1
Hearken
שִׁמְע֥וּ
 
אֵלַ֛י
to me ye that follow after
רֹ֥דְפֵי
righteousness
צֶ֖דֶק
ye that seek
מְבַקְשֵׁ֣י
the LORD
יְהוָ֑ה
look
הַבִּ֙יטוּ֙
 
אֶל
unto the rock
צ֣וּר
whence ye are hewn
חֻצַּבְתֶּ֔ם
 
וְאֶל
and to the hole
מַקֶּ֥בֶת
of the pit
בּ֖וֹר
whence ye are digged
נֻקַּרְתֶּֽם׃
2
Look
הַבִּ֙יטוּ֙
 
אֶל
unto Abraham
אַבְרָהָ֣ם
your father
אֲבִיכֶ֔ם
 
וְאֶל
and unto Sarah
שָׂרָ֖ה
that bare
תְּחוֹלֶלְכֶ֑ם
 
כִּי
him alone
אֶחָ֣ד
you for I called
קְרָאתִ֔יו
and blessed
וַאֲבָרְכֵ֖הוּ
him and increased
וְאַרְבֵּֽהוּ׃
3
 
כִּֽי
he will comfort
נִחַם֙
For the LORD
יְהוָ֑ה
Zion
צִיּ֗וֹן
he will comfort
נִחַם֙
 
כָּל
all her waste places
חָרְבֹתֶ֔יהָ
and he will make
וַיָּ֤שֶׂם
her wilderness
מִדְבָּרָהּ֙
like Eden
כְּעֵ֔דֶן
and her desert
וְעַרְבָתָ֖הּ
like the garden
כְּגַן
For the LORD
יְהוָ֑ה
joy
שָׂשׂ֤וֹן
and gladness
וְשִׂמְחָה֙
shall be found
יִמָּ֣צֵא
 
בָ֔הּ
therein thanksgiving
תּוֹדָ֖ה
and the voice
וְק֥וֹל
of melody
זִמְרָֽה׃
4
Hearken
הַקְשִׁ֤יבוּ
 
אֵלַי֙
of the people
עַמִּ֖ים
unto me O my nation
וּלְאוּמִּ֖י
 
אֵלַ֣י
and give ear
הַאֲזִ֑ינוּ
 
כִּ֤י
for a law
תוֹרָה֙
 
מֵאִתִּ֣י
shall proceed
תֵצֵ֔א
from me and I will make my judgment
וּמִשְׁפָּטִ֔י
for a light
לְא֥וֹר
of the people
עַמִּ֖ים
to rest
אַרְגִּֽיעַ׃
5
is near
קָר֤וֹב
My righteousness
צִדְקִי֙
is gone forth
יָצָ֣א
my salvation
יִשְׁעִ֔י
and mine arms
זְרֹעִ֖י
the people
עַמִּ֣ים
shall judge
יִשְׁפֹּ֑טוּ
 
אֵלַי֙
the isles
אִיִּ֣ים
shall wait
יְקַוּ֔וּ
 
וְאֶל
and mine arms
זְרֹעִ֖י
shall they trust
יְיַחֵלֽוּן׃
6
Lift up
שְׂאוּ֩
beneath for the heavens
שָׁמַ֜יִם
your eyes
עֵֽינֵיכֶ֜ם
and look
וְֽהַבִּ֧יטוּ
 
אֶל
and the earth
וְהָאָ֙רֶץ֙
 
מִתַּ֗חַת
 
כִּֽי
beneath for the heavens
שָׁמַ֜יִם
like smoke
כֶּעָשָׁ֤ן
shall vanish away
נִמְלָ֙חוּ֙
and the earth
וְהָאָ֙רֶץ֙
like a garment
כַּבֶּ֣גֶד
shall wax old
תִּבְלֶ֔ה
and they that dwell
וְיֹשְׁבֶ֖יהָ
in like
כְּמוֹ
 
כֵ֣ן
therein shall die
יְמוּת֑וּן
but my salvation
וִישֽׁוּעָתִי֙
shall be for ever
לְעוֹלָ֣ם
 
תִּֽהְיֶ֔ה
and my righteousness
וְצִדְקָתִ֖י
 
לֹ֥א
shall not be abolished
תֵחָֽת׃
7
Hearken
שִׁמְע֤וּ
 
אֵלַי֙
unto me ye that know
יֹ֣דְעֵי
righteousness
צֶ֔דֶק
the people
עַ֖ם
is my law
תּוֹרָתִ֣י
in whose heart
בְלִבָּ֑ם
 
אַל
fear
תִּֽירְאוּ֙
ye not the reproach
חֶרְפַּ֣ת
of men
אֱנ֔וֹשׁ
of their revilings
וּמִגִּדֻּפֹתָ֖ם
 
אַל
neither be ye afraid
תֵּחָֽתּוּ׃
8
 
כִּ֤י
like a garment
כַבֶּ֙גֶד֙
shall eat
יֹאכְלֵ֣ם
For the moth
עָ֔שׁ
them like wool
וְכַצֶּ֖מֶר
shall eat
יֹאכְלֵ֣ם
and the worm
סָ֑ס
but my righteousness
וְצִדְקָתִי֙
shall be for ever
לְעוֹלָ֣ם
 
תִּֽהְיֶ֔ה
and my salvation
וִישׁוּעָתִ֖י
from generation
דּוֹרִֽים׃
from generation
דּוֹרִֽים׃
9
Awake
ע֚וּרִי
Awake
ע֚וּרִי
put on
לִבְשִׁי
strength
עֹז֙
O arm
זְר֣וֹעַ
of the LORD
יְהוָ֔ה
Awake
ע֚וּרִי
days
כִּ֣ימֵי
as in the ancient
קֶ֔דֶם
in the generations
דֹּר֖וֹת
of old
עוֹלָמִ֑ים
 
הֲל֥וֹא
 
אַתְּ
 
הִ֛יא
Art thou not it that hath cut
הַמַּחְצֶ֥בֶת
Rahab
רַ֖הַב
and wounded
מְחוֹלֶ֥לֶת
the dragon
תַּנִּֽין׃
10
 
הֲל֤וֹא
 
אַתְּ
 
הִיא֙
Art thou not it which hath dried
הַמַּחֲרֶ֣בֶת
of the sea
יָ֔ם
the waters
מֵ֖י
deep
תְּה֣וֹם
of the great
רַבָּ֑ה
that hath made
הַשָּׂ֙מָה֙
the depths
מַֽעֲמַקֵּי
of the sea
יָ֔ם
a way
דֶּ֖רֶךְ
to pass over
לַעֲבֹ֥ר
for the ransomed
גְּאוּלִֽים׃
11
Therefore the redeemed
וּפְדוּיֵ֨י
of the LORD
יְהוָ֜ה
shall return
יְשׁוּב֗וּן
and come
וּבָ֤אוּ
unto Zion
צִיּוֹן֙
with singing
בְּרִנָּ֔ה
and joy
וְשִׂמְחָה֙
and everlasting
עוֹלָ֖ם
 
עַל
shall be upon their head
רֹאשָׁ֑ם
gladness
שָׂשׂ֤וֹן
and joy
וְשִׂמְחָה֙
they shall obtain
יַשִּׂיג֔וּן
shall flee away
נָ֖סוּ
and sorrow
יָג֥וֹן
and mourning
וַאֲנָחָֽה׃
12
 
אָנֹכִ֧י
 
אָנֹכִ֛י
 
ה֖וּא
I even I am he that comforteth
מְנַחֶמְכֶ֑ם
 
מִֽי
 
אַ֤תְּ
you who art thou that thou shouldest be afraid
וַתִּֽירְאִי֙
of a man
מֵאֱנ֣וֹשׁ
that shall die
יָמ֔וּת
and of the son
וּמִבֶּן
of man
אָדָ֖ם
as grass
חָצִ֥יר
which shall be made
יִנָּתֵֽן׃
13
And forgettest
וַתִּשְׁכַּ֞ח
the LORD
יְהוָ֣ה
thy maker
עֹשֶׂ֗ךָ
that hath stretched forth
נוֹטֶ֣ה
the heavens
שָׁמַיִם֮
and laid the foundations
וְיֹסֵ֣ד
of the earth
אָרֶץ֒
and hast feared
וַתְּפַחֵ֨ד
continually
תָּמִ֜יד
 
כָּל
every day
הַיּ֗וֹם
because
מִפְּנֵי֙
and where is the fury
חֲמַ֥ת
of the oppressor
הַמֵּצִֽיק׃
as if
כַּאֲשֶׁ֥ר
he were ready
כּוֹנֵ֖ן
to destroy
לְהַשְׁחִ֑ית
 
וְאַיֵּ֖ה
and where is the fury
חֲמַ֥ת
of the oppressor
הַמֵּצִֽיק׃
14
hasteneth
מִהַ֥ר
The captive exile
צֹעֶ֖ה
that he may be loosed
לְהִפָּתֵ֑חַ
 
וְלֹא
and that he should not die
יָמ֣וּת
in the pit
לַשַּׁ֔חַת
 
וְלֹ֥א
should fail
יֶחְסַ֖ר
nor that his bread
לַחְמֽוֹ׃
15
 
וְאָֽנֹכִי֙
But I am the LORD
יְהוָ֥ה
thy God
אֱלֹהֶ֔יךָ
that divided
רֹגַ֣ע
the sea
הַיָּ֔ם
roared
וַיֶּהֱמ֖וּ
whose waves
גַּלָּ֑יו
But I am the LORD
יְהוָ֥ה
of hosts
צְבָא֖וֹת
is his name
שְׁמֽוֹ׃
16
And I have put
וָאָשִׂ֤ם
my words
דְּבָרַי֙
in thy mouth
בְּפִ֔יךָ
thee in the shadow
וּבְצֵ֥ל
of mine hand
יָדִ֖י
and I have covered
כִּסִּיתִ֑יךָ
that I may plant
לִנְטֹ֤עַ
the heavens
שָׁמַ֙יִם֙
and lay the foundations
וְלִיסֹ֣ד
of the earth
אָ֔רֶץ
and say
וְלֵאמֹ֥ר
unto Zion
לְצִיּ֖וֹן
Thou art my people
עַמִּי
 
אָֽתָּה׃
17
Awake
הִֽתְעוֹרְרִ֗י
Awake
הִֽתְעוֹרְרִ֗י
stand up
ק֚וּמִי
O Jerusalem
יְר֣וּשָׁלִַ֔ם
 
אֲשֶׁ֥ר
thou hast drunken
שָׁתִ֖ית
at the hand
מִיַּ֥ד
of the LORD
יְהוָ֖ה
 
אֶת
of the cup
כּ֧וֹס
of his fury
חֲמָת֑וֹ
 
אֶת
the dregs
קֻבַּ֜עַת
of the cup
כּ֧וֹס
of trembling
הַתַּרְעֵלָ֛ה
thou hast drunken
שָׁתִ֖ית
and wrung them out
מָצִֽית׃
18
 
אֵין
There is none to guide
מְנַהֵ֣ל
 
לָ֔הּ
 
מִכָּל
her among all the sons
בָּנִ֖ים
whom she hath brought forth
יָלָ֑דָה
 
וְאֵ֤ין
neither is there any that taketh
מַחֲזִיק֙
her by the hand
בְּיָדָ֔הּ
 
מִכָּל
her among all the sons
בָּנִ֖ים
that she hath brought up
גִּדֵּֽלָה׃
19
These two
שְׁתַּ֤יִם
 
הֵ֙נָּה֙
things are come
קֹֽרְאֹתַ֔יִךְ
 
מִ֖י
unto thee who shall be sorry
יָנ֣וּד
 
לָ֑ךְ
for thee desolation
הַשֹּׁ֧ד
and destruction
וְהַשֶּׁ֛בֶר
and the famine
וְהָרָעָ֥ב
and the sword
וְהַחֶ֖רֶב
 
מִ֥י
by whom shall I comfort
אֲנַחֲמֵֽךְ׃
20
Thy sons
בָּנַ֜יִךְ
have fainted
עֻלְּפ֥וּ
they lie
שָׁכְב֛וּ
at the head
בְּרֹ֥אשׁ
 
כָּל
of all the streets
חוּצ֖וֹת
as a wild bull
כְּת֣וֹא
in a net
מִכְמָ֑ר
they are full
הַֽמְלֵאִ֥ים
of the fury
חֲמַת
of the LORD
יְהוָ֖ה
the rebuke
גַּעֲרַ֥ת
of thy God
אֱלֹהָֽיִךְ׃
21
 
לָכֵ֛ן
Therefore hear
שִׁמְעִי
 
נָ֥א
 
זֹ֖את
now this thou afflicted
עֲנִיָּ֑ה
and drunken
וּשְׁכֻרַ֖ת
 
וְלֹ֥א
but not with wine
מִיָּֽיִן׃
22
 
כֹּֽה
Thus saith
אָמַ֞ר
thy Lord
אֲדֹנַ֣יִךְ
the LORD
יְהוָ֗ה
and thy God
וֵאלֹהַ֙יִךְ֙
that pleadeth
יָרִ֣יב
the cause of his people
עַמּ֔וֹ
 
הִנֵּ֥ה
Behold I have taken out
לָקַ֛חְתִּי
of thine hand
מִיָּדֵ֖ךְ
 
אֶת
of the cup
כּ֣וֹס
of trembling
הַתַּרְעֵלָ֑ה
 
אֶת
even the dregs
קֻבַּ֙עַת֙
of the cup
כּ֣וֹס
of my fury
חֲמָתִ֔י
 
לֹא
thou shalt no more
תוֹסִ֥יפִי
drink it again
לִשְׁתּוֹתָ֖הּ
 
עֽוֹד׃
23
But I will put
וַתָּשִׂ֤ימִי
it into the hand
בְּיַד
of them that afflict
מוֹגַ֔יִךְ
 
אֲשֶׁר
thee which have said
אָמְר֥וּ
to thy soul
לְנַפְשֵׁ֖ךְ
Bow down
שְׁחִ֣י
that we may go over
לַעֹבְרִֽים׃
But I will put
וַתָּשִׂ֤ימִי
as the ground
כָאָ֙רֶץ֙
thy body
גֵּוֵ֔ךְ
and as the street
וְכַח֖וּץ
that we may go over
לַעֹבְרִֽים׃