1
The sin
חַטַּ֣את
of Judah
יְהוּדָ֗ה
is written
כְּתוּבָ֛ה
with a pen
בְּעֵ֥ט
of iron
בַּרְזֶ֖ל
and with the point
בְּצִפֹּ֣רֶן
of a diamond
שָׁמִ֑יר
it is graven
חֲרוּשָׁה֙
 
עַל
upon the table
ל֣וּחַ
of their heart
לִבָּ֔ם
and upon the horns
וּלְקַרְנ֖וֹת
of your altars
מִזְבְּחוֹתֵיכֶֽם׃
2
remember
כִּזְכֹּ֤ר
Whilst their children
בְּנֵיהֶם֙
their altars
מִזְבְּחוֹתָ֔ם
and their groves
וַאֲשֵׁרֵיהֶ֖ם
 
עַל
trees
עֵ֣ץ
by the green
רַֽעֲנָ֑ן
 
עַ֖ל
hills
גְּבָע֥וֹת
upon the high
הַגְּבֹהֽוֹת׃
3
O my mountain
הֲרָרִי֙
in the field
בַּשָּׂדֶ֔ה
thy substance
חֵילְךָ֥
 
כָל
and all thy treasures
אוֹצְרוֹתֶ֖יךָ
to the spoil
לָבַ֣ז
I will give
אֶתֵּ֑ן
and thy high places
בָּמֹתֶ֕יךָ
for sin
בְּחַטָּ֖את
 
בְּכָל
throughout all thy borders
גְּבוּלֶֽיךָ׃
4
And thou even thyself shalt discontinue
וְשָׁמַטְתָּ֗ה
 
וּבְךָ֙
from thine heritage
מִנַּחֲלָֽתְךָ֙
 
אֲשֶׁ֣ר
that I gave
נָתַ֣תִּי
 
לָ֔ךְ
thee and I will cause thee to serve
וְהַעֲבַדְתִּ֙יךָ֙
 
אֶת
thine enemies
אֹ֣יְבֶ֔יךָ
in the land
בָּאָ֖רֶץ
 
אֲשֶׁ֣ר
 
לֹֽא
which thou knowest
יָדָ֑עְתָּ
 
כִּֽי
a fire
אֵ֛שׁ
not for ye have kindled
קְדַחְתֶּ֥ם
in mine anger
בְּאַפִּ֖י
for
עַד
ever
עוֹלָ֥ם
which shall burn
תּוּקָֽד׃
5
 
כֹּ֣ה׀
Thus saith
אָמַ֣ר
from the LORD
יְהוָ֖ה
Cursed
אָר֤וּר
be the man
הַגֶּ֙בֶר֙
 
אֲשֶׁ֣ר
that trusteth
יִבְטַ֣ח
in man
בָּֽאָדָ֔ם
and maketh
וְשָׂ֥ם
flesh
בָּשָׂ֖ר
his arm
זְרֹע֑וֹ
 
וּמִן
from the LORD
יְהוָ֖ה
departeth
יָס֥וּר
and whose heart
לִבּֽוֹ׃
6
 
וְהָיָה֙
 
כְּעַרְעָ֣ר
in the desert
בָּֽעֲרָבָ֔ה
 
וְלֹ֥א
and shall not see
יִרְאֶ֖ה
 
כִּי
cometh
יָב֣וֹא
when good
ט֑וֹב
but shall inhabit
וְשָׁכַ֤ן
the parched places
חֲרֵרִים֙
in the wilderness
בַּמִּדְבָּ֔ר
land
אֶ֥רֶץ
in a salt
מְלֵחָ֖ה
 
וְלֹ֥א
and not inhabited
תֵשֵֽׁב׃
7
Blessed
בָּר֣וּךְ
is the man
הַגֶּ֔בֶר
 
אֲשֶׁ֥ר
that trusteth
יִבְטַ֖ח
in the LORD
יְהוָ֖ה
 
וְהָיָ֥ה
in the LORD
יְהוָ֖ה
and whose hope
מִבְטַחֽוֹ׃
8
 
וְהָיָ֞ה
For he shall be as a tree
כְּעֵ֣ץ׀
planted
שָׁת֣וּל
 
עַל
by the waters
מַ֗יִם
 
וְעַל
by the river
יוּבַל֙
and that spreadeth out
יְשַׁלַּ֣ח
her roots
שָֽׁרָשָׁ֔יו
 
וְלֹ֤א
and shall not see
יִרְאֶ֙
 
כִּֽי
cometh
יָבֹ֣א
when heat
חֹ֔ם
 
וְהָיָ֥ה
but her leaf
עָלֵ֖הוּ
shall be green
רַֽעֲנָ֑ן
in the year
וּבִשְׁנַ֤ת
of drought
בַּצֹּ֙רֶת֙
 
לֹ֣א
and shall not be careful
יִדְאָ֔ג
 
וְלֹ֥א
neither shall cease
יָמִ֖ישׁ
from yielding
מֵעֲשׂ֥וֹת
fruit
פֶּֽרִי׃
9
is deceitful
עָקֹ֥ב
The heart
הַלֵּ֛ב
 
מִכֹּ֖ל
above all things and desperately wicked
וְאָנֻ֣שׁ
 
ה֑וּא
 
מִ֖י
who can know
יֵדָעֶֽנּוּ׃
10
 
אֲנִ֧י
I the LORD
יְהוָ֛ה
search
חֹקֵ֥ר
the heart
לֵ֖ב
I try
בֹּחֵ֣ן
the reins
כְּלָי֑וֹת
even to give
וְלָתֵ֤ת
every man
לְאִישׁ֙
according to his ways
כִּדְרָכָ֔ו
and according to the fruit
כִּפְרִ֖י
of his doings
מַעֲלָלָֽיו׃
11
As the partridge
קֹרֵ֤א
sitteth
דָגַר֙
 
וְלֹ֣א
on eggs and hatcheth
יָלָ֔ד
them not so he that getteth
עֹ֥שֶׂה
riches
עֹ֖שֶׁר
 
וְלֹ֣א
and not by right
בְמִשְׁפָּ֑ט
them in the midst
בַּחֲצִ֤י
of his days
יָמָו֙
shall leave
יַעַזְבֶ֔נּוּ
and at his end
וּבְאַחֲרִית֖וֹ
 
יִהְיֶ֥ה
shall be a fool
נָבָֽל׃
12
throne
כִּסֵּ֣א
A glorious
כָב֔וֹד
high
מָר֖וֹם
from the beginning
מֵֽרִאשׁ֑וֹן
is the place
מְק֖וֹם
of our sanctuary
מִקְדָּשֵֽׁנוּ׃
13
the hope
מִקְוֵ֤ה
of Israel
יִשְׂרָאֵל֙
O LORD
יְהוָֽה׃
 
כָּל
all that forsake
עָזְב֛וּ
thee shall be ashamed
יֵבֹ֑שׁוּ
and they that depart
יְסוּרַי֙
in the earth
בָּאָ֣רֶץ
shall be written
יִכָּתֵ֔בוּ
 
כִּ֥י
all that forsake
עָזְב֛וּ
the fountain
מְק֥וֹר
waters
מַֽיִם
of living
חַיִּ֖ים
 
אֶת
O LORD
יְהוָֽה׃
14
Heal
וְאֵ֣רָפֵ֔א
me O LORD
יְהוָה֙
Heal
וְאֵ֣רָפֵ֔א
me and I shall be saved
וְאִוָּשֵׁ֑עָה
me and I shall be saved
וְאִוָּשֵׁ֑עָה
 
כִּ֥י
for thou art my praise
תְהִלָּתִ֖י
 
אָֽתָּה׃
15
 
הִנֵּה
 
הֵ֕מָּה
Behold they say
אֹמְרִ֖ים
 
אֵלָ֑י
 
אַיֵּ֥ה
unto me Where is the word
דְבַר
of the LORD
יְהוָ֖ה
let it come
יָ֥בוֹא
 
נָֽא׃
16
 
וַאֲנִ֞י
 
לֹא
As for me I have not hastened
אַ֣צְתִּי׀
from being a pastor
מֵרֹעֶ֣ה
to follow
אַחֲרֶ֗יךָ
day
וְי֥וֹם
the woeful
אָנ֛וּשׁ
 
לֹ֥א
thee neither have I desired
הִתְאַוֵּ֖יתִי
 
אַתָּ֣ה
thou knowest
יָדָ֑עְתָּ
that which came out
מוֹצָ֣א
of my lips
שְׂפָתַ֔י
was right before
נֹ֥כַח
thee
פָּנֶ֖יךָ
 
הָיָֽה׃
17
 
אַל
 
תִּֽהְיֵה
 
לִ֖י
Be not a terror
לִמְחִתָּ֑ה
unto me thou art my hope
מַֽחֲסִי
 
אַ֖תָּה
in the day
בְּי֥וֹם
of evil
רָעָֽה׃
18
Let them be confounded
אֵבֹ֣שָׁה
that persecute
רֹדְפַי֙
 
וְאַל
Let them be confounded
אֵבֹ֣שָׁה
 
אָ֔נִי
but let not me be dismayed
אֵחַ֖תָּה
 
הֵ֔מָּה
 
וְאַל
but let not me be dismayed
אֵחַ֖תָּה
 
אָ֑נִי
bring
הָבִ֤יא
 
עֲלֵיהֶם֙
upon them the day
י֣וֹם
of evil
רָעָ֔ה
them with double
וּמִשְׁנֶ֥ה
destruction
שִׁבָּר֖וֹן
and destroy
שָׁבְרֵֽם׃
19
 
כֹּה
Thus said
אָמַ֨ר
the LORD
יְהוָ֜ה
 
אֵלַ֗י
unto me Go
הָלֹ֤ךְ
and stand
וְעָֽמַדְתָּ֙
and in all the gates
שַׁעֲרֵ֥י
of the children
בְּנֵֽי
of the people
עָ֔ם
 
אֲשֶׁ֨ר
come in
יָבֹ֤אוּ
 
בוֹ֙
whereby the kings
מַלְכֵ֣י
of Judah
יְהוּדָ֔ה
 
וַאֲשֶׁ֖ר
and by the which they go out
יֵ֣צְאוּ
 
ב֑וֹ
 
וּבְכֹ֖ל
and in all the gates
שַׁעֲרֵ֥י
of Jerusalem
יְרוּשָׁלִָֽם׃
20
And say
וְאָמַרְתָּ֣
 
אֲ֠לֵיהֶם
unto them Hear
שִׁמְע֨וּ
ye the word
דְבַר
of the LORD
יְהוָ֜ה
ye kings
מַלְכֵ֤י
and all Judah
יְהוּדָ֔ה
 
וְכָל
and all Judah
יְהוּדָ֔ה
 
וְכֹ֖ל
and all the inhabitants
יֹשְׁבֵ֣י
of Jerusalem
יְרוּשָׁלִָ֑ם
that enter in
הַבָּאִ֖ים
by these gates
בַּשְּׁעָרִ֥ים
 
הָאֵֽלֶּה׃
21
 
כֹּ֚ה
Thus saith
אָמַ֣ר
the LORD
יְהוָ֔ה
Take heed
הִשָּׁמְר֖וּ
to yourselves
בְּנַפְשֽׁוֹתֵיכֶ֑ם
 
וְאַל
and bear
תִּשְׂא֤וּ
no burden
מַשָּׂא֙
day
בְּי֣וֹם
on the sabbath
הַשַּׁבָּ֔ת
nor bring
וַהֲבֵאתֶ֖ם
it in by the gates
בְּשַׁעֲרֵ֥י
of Jerusalem
יְרוּשָׁלִָֽם׃
22
 
וְלֹא
Neither carry forth
תוֹצִ֨יאוּ
a burden
מַשָּׂ֤א
out of your houses
מִבָּֽתֵּיכֶם֙
day
י֣וֹם
on the sabbath
הַשַּׁבָּ֔ת
 
וְכָל
ye any work
מְלָאכָ֖ה
 
לֹ֣א
neither do
תַֽעֲשׂ֑וּ
but hallow
וְקִדַּשְׁתֶּם֙
 
אֶת
day
י֣וֹם
on the sabbath
הַשַּׁבָּ֔ת
 
כַּאֲשֶׁ֥ר
as I commanded
צִוִּ֖יתִי
 
אֶת
your fathers
אֲבוֹתֵיכֶֽם׃
23
 
וְלֹ֣א
But they obeyed
שְׁו֔מֹעַ
 
וְלֹ֥א
not neither inclined
הִטּ֖וּ
 
אֶת
their ear
אָזְנָ֑ם
stiff
וַיַּקְשׁוּ֙
 
אֶת
but made their neck
עָרְפָּ֔ם
 
לְבִלְתִּ֣י
But they obeyed
שְׁו֔מֹעַ
 
וּלְבִלְתִּ֖י
nor receive
קַ֥חַת
instruction
מוּסָֽר׃
24
 
וְ֠הָיָה
 
אִם
And it shall come to pass if ye diligently
תִּשְׁמְע֤וּן
And it shall come to pass if ye diligently
תִּשְׁמְע֤וּן
 
אֵלַי֙
unto me saith
נְאֻם
the LORD
יְהוָ֔ה
no
לְבִלְתִּ֥י
to bring
הָבִ֣יא
in no burden
מַשָּׂ֗א
through the gates
בְּשַׁעֲרֵ֛י
of this city
הָעִ֥יר
 
הַזֹּ֖את
day
י֣וֹם
on the sabbath
הַשַּׁבָּ֔ת
but hallow
וּלְקַדֵּשׁ֙
 
אֶת
day
י֣וֹם
on the sabbath
הַשַּׁבָּ֔ת
no
לְבִלְתִּ֥י
to do
עֲשֽׂוֹת
 
בֹּ֖ה
 
כָּל
work
מְלָאכָֽה׃
25
Then shall there enter
וּבָ֣אוּ
into the gates
בְשַׁעֲרֵ֣י
and this city
הָֽעִיר
 
הַזֹּ֡את
kings
מְלָכִ֣ים׀
and princes
וְשָׂ֣רֵיהֶ֔ם
and the inhabitants
וְיָשְׁבָ֥ה
 
עַל
upon the throne
כִּסֵּ֨א
of David
דָוִ֜ד
riding
רֹכְבִ֣ים׀
in chariots
בָּרֶ֣כֶב
and on horses
וּבַסּוּסִ֗ים
 
הֵ֚מָּה
and princes
וְשָׂ֣רֵיהֶ֔ם
the men
אִ֥ישׁ
of Judah
יְהוּדָ֖ה
and the inhabitants
וְיָשְׁבָ֥ה
of Jerusalem
יְרוּשָׁלִָ֑ם
and the inhabitants
וְיָשְׁבָ֥ה
and this city
הָֽעִיר
 
הַזֹּ֖את
for ever
לְעוֹלָֽם׃
26
And they shall come
וּמְבִאֵ֥י
from the cities
מֵעָרֵֽי
of Judah
יְ֠הוּדָה
and from the places about
וּמִסְּבִיב֨וֹת
Jerusalem
יְרוּשָׁלִַ֜ם
and from the land
וּמֵאֶ֣רֶץ
of Benjamin
בִּנְיָמִ֗ן
 
וּמִן
and from the plain
הַשְּׁפֵלָ֤ה
 
וּמִן
and from the mountains
הָהָר֙
 
וּמִן
and from the south
הַנֶּ֔גֶב
And they shall come
וּמְבִאֵ֥י
burnt offerings
עוֹלָ֥ה
and sacrifices
וְזֶ֖בַח
and meat offerings
וּמִנְחָ֣ה
and incense
וּלְבוֹנָ֑ה
And they shall come
וּמְבִאֵ֥י
sacrifices of praise
תוֹדָ֖ה
unto the house
בֵּ֥ית
of the LORD
יְהוָֽה׃
27
 
וְאִם
 
לֹ֨א
But if ye will not hearken
תִשְׁמְע֜וּ
 
אֵלַ֗י
unto me to hallow
לְקַדֵּשׁ֙
 
אֶת
day
בְּי֣וֹם
on the sabbath
הַשַּׁבָּ֑ת
 
וּלְבִלְתִּ֣י׀
and not to bear
שְׂאֵ֣ת
a burden
מַשָּׂ֗א
even entering in
וּבֹ֛א
at the gates
בִּשְׁעָרֶ֗יהָ
of Jerusalem
יְרוּשָׁלִַ֖ם
day
בְּי֣וֹם
on the sabbath
הַשַּׁבָּ֑ת
then will I kindle
וְהִצַּ֧תִּי
a fire
אֵ֣שׁ
at the gates
בִּשְׁעָרֶ֗יהָ
thereof and it shall devour
וְאָֽכְלָ֛ה
the palaces
אַרְמְנ֥וֹת
of Jerusalem
יְרוּשָׁלִַ֖ם
 
וְלֹ֥א
and it shall not be quenched
תִכְבֶּֽה׃