1
 
כֹּ֚ה
Thus saith
אָמַ֣ר
the LORD
יְהוָ֔ה
Go
הָל֛וֹךְ
and get
וְקָנִ֥יתָ
bottle
בַקְבֻּ֖ק
a potter's
יוֹצֵ֣ר
earthen
חָ֑רֶשׂ
and of the ancients
וּמִזִּקְנֵ֖י
of the people
הָעָ֔ם
and of the ancients
וּמִזִּקְנֵ֖י
of the priests
הַכֹּהֲנִֽים׃
2
And go forth
וְיָצָ֙אתָ֙
 
אֶל
unto the valley
גֵּ֣יא
of the son
בֶן
of Hinnom
הִנֹּ֔ם
 
אֲשֶׁ֕ר
which is by the entry
פֶּ֖תַח
gate
שַׁ֣עַר
of the east
הַֽחַרְסִ֑ות
and proclaim
וְקָרָ֣אתָ
 
שָּׁ֔ם
 
אֶת
there the words
הַדְּבָרִ֖ים
 
אֲשֶׁר
that I shall tell
אֲדַבֵּ֥ר
 
אֵלֶֽיךָ׃
3
And say
אָמַר֩
Hear
שֹׁמְעָ֖הּ
ye the word
דְבַר
of the LORD
יְהוָ֨ה
O kings
מַלְכֵ֣י
of Judah
יְהוּדָ֔ה
and inhabitants
וְיֹשְׁבֵ֖י
of Jerusalem
יְרֽוּשָׁלִָ֑ם
 
כֹּֽה
And say
אָמַר֩
of the LORD
יְהוָ֨ה
of hosts
צְבָא֜וֹת
the God
אֱלֹהֵ֣י
of Israel
יִשְׂרָאֵ֗ל
 
הִנְנִ֨י
Behold I will bring
מֵבִ֤יא
evil
רָעָה֙
 
עַל
upon this place
הַמָּק֣וֹם
 
הַזֶּ֔ה
 
אֲשֶׁ֥ר
 
כָּל
Hear
שֹׁמְעָ֖הּ
shall tingle
תִּצַּ֥לְנָה
his ears
אָזְנָֽיו׃
4
 
יַ֣עַן׀
 
אֲשֶׁ֣ר
Because they have forsaken
עֲזָבֻ֗נִי
me and have estranged
וַֽיְנַכְּר֞וּ
 
אֶת
this place
הַמָּק֥וֹם
 
הַזֶּה֙
and have burned incense
וַיְקַטְּרוּ
 
בוֹ֙
gods
לֵאלֹהִ֣ים
in it unto other
אֲחֵרִ֔ים
 
אֲשֶׁ֧ר
 
לֹֽא
have known
יְדָע֛וּם
 
הֵ֥מָּה
whom neither they nor their fathers
וַאֲבֽוֹתֵיהֶ֖ם
nor the kings
וּמַלְכֵ֣י
of Judah
יְהוּדָ֑ה
and have filled
וּמָֽלְא֛וּ
 
אֶת
this place
הַמָּק֥וֹם
 
הַזֶּ֖ה
with the blood
דַּ֥ם
of innocents
נְקִיִּֽם׃
5
They have built
וּבָנ֞וּ
 
אֶת
also the high places
בָּמ֣וֹת
of Baal
לַבָּ֑עַל
to burn
לִשְׂרֹ֧ף
 
אֶת
their sons
בְּנֵיהֶ֛ם
with fire
בָּאֵ֖שׁ
for burnt offerings
עֹל֣וֹת
of Baal
לַבָּ֑עַל
 
אֲשֶׁ֤ר
 
לֹֽא
which I commanded
צִוִּ֙יתִי֙
 
וְלֹ֣א
not nor spake
דִבַּ֔רְתִּי
 
וְלֹ֥א
it neither came
עָלְתָ֖ה
 
עַל
it into my mind
לִבִּֽי׃
6
 
לָכֵ֞ן
 
הִנֵּֽה
Therefore behold the days
יָמִ֤ים
come
בָּאִים֙
saith
נְאֻם
the LORD
יְהוָ֔ה
 
וְלֹא
shall no more be called
יִקָּרֵא֩
that this place
לַמָּק֨וֹם
 
הַזֶּ֥ה
 
ע֛וֹד
Tophet
הַתֹּ֖פֶת
but The valley
גֵּ֥יא
of the son
בֶן
of Hinnom
הִנֹּ֑ם
 
כִּ֖י
 
אִם
but The valley
גֵּ֥יא
of slaughter
הַהֲרֵגָֽה׃
7
And I will make void
וּ֠בַקֹּתִי
 
אֶת
the counsel
עֲצַ֨ת
of Judah
יְהוּדָ֤ה
and Jerusalem
וִירוּשָׁלִַ֙ם֙
in this place
בַּמָּק֣וֹם
 
הַזֶּ֔ה
and I will cause them to fall
וְהִפַּלְתִּ֤ים
by the sword
בַּחֶ֙רֶב֙
before
לִפְנֵ֣י
their enemies
אֹֽיְבֵיהֶ֔ם
and by the hands
וּבְיַ֖ד
of them that seek
מְבַקְשֵׁ֣י
their lives
נַפְשָׁ֑ם
will I give
וְנָתַתִּ֤י
 
אֶת
and their carcases
נִבְלָתָם֙
to be meat
לְמַֽאֲכָ֔ל
for the fowls
לְע֥וֹף
of the heaven
הַשָּׁמַ֖יִם
and for the beasts
וּלְבֶהֱמַ֥ת
of the earth
הָאָֽרֶץ׃
8
And I will make
וְשַׂמְתִּי֙
 
אֶת
this city
הָעִ֣יר
 
הַזֹּ֔את
desolate
לְשַׁמָּ֖ה
and an hissing
וְלִשְׁרֵקָ֑ה
 
כֹּ֚ל
every one that passeth
עֹבֵ֣ר
 
עָלֶ֔יהָ
thereby shall be astonished
יִשֹּׁ֥ם
and hiss
וְיִשְׁרֹ֖ק
 
עַל
 
כָּל
because of all the plagues
מַכֹּתֶֽהָ׃
9
And I will cause them to eat
יֹאכֵ֑לוּ
 
אֶת
and the flesh
בְּשַׂר
of their sons
בְּנֵיהֶ֗ם
 
וְאֵת֙
and the flesh
בְּשַׂר
of their daughters
בְּנֹתֵיהֶ֔ם
every one
וְאִ֥ישׁ
and the flesh
בְּשַׂר
of his friend
רֵעֵ֖הוּ
And I will cause them to eat
יֹאכֵ֑לוּ
in the siege
בְּמָצוֹר֙
and straitness
וּבְמָצ֔וֹק
 
אֲשֶׁ֨ר
shall straiten
יָצִ֧יקוּ
 
לָהֶ֛ם
wherewith their enemies
אֹיְבֵיהֶ֖ם
and they that seek
וּמְבַקְשֵׁ֥י
their lives
נַפְשָֽׁם׃
10
Then shalt thou break
וְשָׁבַרְתָּ֖
the bottle
הַבַּקְבֻּ֑ק
in the sight
לְעֵינֵי֙
of the men
הָֽאֲנָשִׁ֔ים
that go
הַהֹלְכִ֖ים
 
אוֹתָֽךְ׃
11
And shalt say
אָמַ֣ר׀
 
אֲלֵיהֶ֜ם
 
כֹּה
And shalt say
אָמַ֣ר׀
the LORD
יְהוָ֣ה
of hosts
צְבָא֗וֹת
Even so
כָּ֣כָה
as one breaketh
יִשְׁבֹּר֙
 
אֶת
this people
הָעָ֤ם
 
הַזֶּה֙
 
וְאֶת
and this city
הָעִ֣יר
 
הַזֹּ֔את
 
כַּאֲשֶׁ֤ר
as one breaketh
יִשְׁבֹּר֙
 
אֶת
vessel
כְּלִ֣י
a potter's
הַיּוֹצֵ֔ר
 
אֲשֶׁ֛ר
 
לֹֽא
that cannot
יוּכַ֥ל
be made whole again
לְהֵרָפֵ֖ה
 
ע֑וֹד
them in Tophet
וּבְתֹ֣פֶת
and they shall bury
לִקְבּֽוֹר׃
 
מֵאֵ֥ין
till there be no place
מָק֖וֹם
and they shall bury
לִקְבּֽוֹר׃
12
 
כֵּֽן
Thus will I do
אֶעֱשֶׂ֞ה
unto this place
לַמָּק֥וֹם
 
הַזֶּ֛ה
saith
נְאֻם
the LORD
יְהוָ֖ה
and to the inhabitants
וּלְיֽוֹשְׁבָ֑יו
thereof and even make
וְלָתֵ֛ת
 
אֶת
this city
הָעִ֥יר
 
הַזֹּ֖את
as Tophet
כְּתֹֽפֶת׃
13
 
וְהָי֞וּ
And the houses
הַבָּתִּ֗ים
of Jerusalem
יְרוּשָׁלִַ֗ם
And the houses
הַבָּתִּ֗ים
of the kings
מַלְכֵ֣י
of Judah
יְהוּדָ֔ה
as the place
כִּמְק֥וֹם
of Tophet
הַתֹּ֖פֶת
shall be defiled
הַטְּמֵאִ֑ים
 
לְכֹ֣ל
And the houses
הַבָּתִּ֗ים
 
אֲשֶׁ֨ר
they have burned incense
קִטְּר֜וּ
 
עַל
upon whose roofs
גַּגֹּֽתֵיהֶם֙
 
לְכֹל֙
unto all the host
צְבָ֣א
of heaven
הַשָּׁמַ֔יִם
and have poured out
וְהַסֵּ֥ךְ
drink offerings
נְסָכִ֖ים
gods
לֵאלֹהִ֥ים
unto other
אֲחֵרִֽים׃
14
Then came
וַיָּבֹ֤א
Jeremiah
יִרְמְיָ֙הוּ֙
from Tophet
מֵֽהַתֹּ֔פֶת
 
אֲשֶׁ֨ר
had sent
שְׁלָח֧וֹ
of the LORD'S
יְהוָ֔ה
 
שָׁ֖ם
him to prophesy
לְהִנָּבֵ֑א
and he stood
וַֽיַּעֲמֹד֙
in the court
בַּחֲצַ֣ר
house
בֵּית
of the LORD'S
יְהוָ֔ה
and said
וַיֹּ֖אמֶר
 
אֶל
 
כָּל
to all the people
הָעָֽם׃
15
 
כֹּֽה
Thus saith
אָמַ֞ר
the LORD
יְהוָ֤ה
of hosts
צְבָאוֹת֙
the God
אֱלֹהֵ֣י
of Israel
יִשְׂרָאֵ֔ל
 
הִנְנִ֨י
Behold I will bring
מֵבִ֜י
 
אֶל
and upon all her towns
עָרֶ֔יהָ
 
הַזֹּאת֙
 
וְעַל
 
כָּל
and upon all her towns
עָרֶ֔יהָ
 
אֵ֚ת
 
כָּל
all the evil
הָ֣רָעָ֔ה
 
אֲשֶׁ֥ר
that I have pronounced
דִּבַּ֖רְתִּי
 
עָלֶ֑יהָ
 
כִּ֤י
against it because they have hardened
הִקְשׁוּ֙
 
אֶת
their necks
עָרְפָּ֔ם
 
לְבִלְתִּ֖י
that they might not hear
שְׁמ֥וֹעַ
 
אֶת
my words
דְּבָרָֽי׃