1
 
וַיְהִ֣י׀
month
בַּחֹ֣דֶשׁ
Now it came to pass in the seventh
הַשְּׁבִיעִ֗י
with him came
בָּ֣א
that Ishmael
יִשְׁמָעֵ֣אל
the son
בֶן
of Nethaniah
נְתַנְיָ֣ה
the son
בֶן
of Elishama
אֱלִישָׁמָ֣ע
of the seed
מִזֶּ֣רַע
royal
הַ֠מְּלוּכָה
and the princes
וְרַבֵּ֨י
of the king
הַמֶּ֜לֶךְ
even ten
וַעֲשָׂרָ֨ה
 
אֲנָשִׁ֥ים
 
אִתּ֛וֹ
 
אֶל
unto Gedaliah
גְּדַלְיָ֥הוּ
the son
בֶן
of Ahikam
אֲחִיקָ֖ם
to Mizpah
בַּמִּצְפָּֽה׃
and there they did eat
וַיֹּ֨אכְלוּ
 
שָׁ֥ם
bread
לֶ֛חֶם
together
יַחְדָּ֖ו
to Mizpah
בַּמִּצְפָּֽה׃
2
Then arose
וַיָּקָם֩
Ishmael
יִשְׁמָעֵ֨אל
the son
בֶּן
of Nethaniah
נְתַנְיָ֜ה
and the ten
וַעֲשֶׂ֥רֶת
 
הָאֲנָשִׁ֣ים׀
 
אֲשֶׁר
 
הָי֣וּ
 
אִתּ֗וֹ
that were with him and smote
וַ֠יַּכּוּ
 
אֶת
Gedaliah
גְּדַלְיָ֨הוּ
the son
בֶּן
of Ahikam
אֲחִיקָ֧ם
the son
בֶּן
of Shaphan
שָׁפָ֛ן
with the sword
בַּחֶ֖רֶב
and slew
וַיָּ֣מֶת
 
אֹת֑וֹ
 
אֲשֶׁר
had made governor
הִפְקִ֥יד
him whom the king
מֶֽלֶךְ
of Babylon
בָּבֶ֖ל
over the land
בָּאָֽרֶץ׃
3
 
וְאֵ֣ת
 
כָּל
all the Jews
הַיְּהוּדִ֗ים
 
אֲשֶׁר
 
הָי֨וּ
 
אִתּ֤וֹ
 
אֶת
that were with him even with Gedaliah
גְּדַלְיָ֙הוּ֙
at Mizpah
בַּמִּצְפָּ֔ה
 
וְאֶת
and the Chaldeans
הַכַּשְׂדִּ֖ים
 
אֲשֶׁ֣ר
that were found
נִמְצְאוּ
 
שָׁ֑ם
 
אֵ֚ת
there and the men
אַנְשֵׁ֣י
of war
הַמִּלְחָמָ֔ה
also slew
הִכָּ֖ה
Ishmael
יִשְׁמָעֵֽאל׃
4
 
וַיְהִ֛י
day
בַּיּ֥וֹם
And it came to pass the second
הַשֵּׁנִ֖י
after he had slain
לְהָמִ֣ית
 
אֶת
Gedaliah
גְּדַלְיָ֑הוּ
and no man
וְאִ֖ישׁ
 
לֹ֥א
knew
יָדָֽע׃
5
That there came
לְהָבִ֖יא
men
אִ֔ישׁ
from Shechem
מִשְּׁכֶ֞ם
from Shiloh
מִשִּׁל֤וֹ
and from Samaria
וּמִשֹּֽׁמְרוֹן֙
even fourscore
שְׁמֹנִ֣ים
men
אִ֔ישׁ
shaven
מְגֻלְּחֵ֥י
having their beards
זָקָ֛ן
rent
וּקְרֻעֵ֥י
and their clothes
בְגָדִ֖ים
and having cut
וּמִתְגֹּֽדְדִ֑ים
themselves with offerings
וּמִנְחָ֤ה
and incense
וּלְבוֹנָה֙
in their hand
בְּיָדָ֔ם
That there came
לְהָבִ֖יא
them to the house
בֵּ֥ית
of the LORD
יְהוָֽה׃
6
went forth
וַ֠יֵּצֵא
And Ishmael
יִשְׁמָעֵ֨אל
the son
בֶן
of Nethaniah
נְתַנְיָ֤ה
to meet
לִקְרָאתָם֙
 
מִן
from Mizpah
הַמִּצְפָּ֔ה
all along
הָלֹ֖ךְ
all along
הָלֹ֖ךְ
them weeping
וּבֹכֶ֑ה
 
וַֽיְהִי֙
and it came to pass as he met
כִּפְגֹ֣שׁ
 
אֹתָ֔ם
them he said
וַיֹּ֣אמֶר
 
אֲלֵיהֶ֔ם
unto them Come
בֹּ֖אוּ
 
אֶל
to Gedaliah
גְּדַלְיָ֥הוּ
the son
בֶן
of Ahikam
אֲחִיקָֽם׃
7
 
וַיְהִ֕י
And it was so when they came
כְּבוֹאָ֖ם
 
אֶל
into the midst
תּ֣וֹךְ
of the city
הָעִ֑יר
slew
וַיִּשְׁחָטֵ֞ם
that Ishmael
יִשְׁמָעֵ֤אל
the son
בֶּן
of Nethaniah
נְתַנְיָה֙
 
אֶל
into the midst
תּ֣וֹךְ
of the pit
הַבּ֔וֹר
 
ה֖וּא
 
וְהָאֲנָשִׁ֥ים
 
אֲשֶׁר
 
אִתּֽוֹ׃
8
But ten
וַעֲשָׂרָ֨ה
 
אֲנָשִׁ֜ים
were found
נִמְצְאוּ
 
בָ֗ם
among them that said
וַיֹּאמְר֤וּ
 
אֶל
unto Ishmael
יִשְׁמָעֵאל֙
 
אַל
Slay
הֱמִיתָ֖ם
 
כִּֽי
us not for we have
יֶשׁ
 
לָ֤נוּ
treasures
מַטְמֹנִים֙
in the field
בַּשָּׂדֶ֔ה
of wheat
חִטִּ֥ים
and of barley
וּשְׂעֹרִ֖ים
and of oil
וְשֶׁ֣מֶן
and of honey
וּדְבָ֑שׁ
So he forbare
וַיֶּחְדַּ֕ל
 
וְלֹ֥א
Slay
הֱמִיתָ֖ם
them not among
בְּת֥וֹךְ
their brethren
אֲחֵיהֶֽם׃
9
Now the pit
וְהַבּ֗וֹר
 
אֲשֶׁר֩
had cast
הִשְׁלִ֨יךְ
 
שָׁ֤ם
and Ishmael
יִשְׁמָעֵ֥אל
 
אֵ֣ת׀
 
כָּל
all the dead bodies
פִּגְרֵ֣י
 
הָאֲנָשִׁ֗ים
 
אֲשֶׁ֤ר
whom he had slain
הִכָּה֙
because
בְּיַד
of Gedaliah
גְּדַלְיָ֔הוּ
 
ה֗וּא
 
אֲשֶׁ֤ר
had made
עָשָׂה֙
king
מֶֽלֶךְ
was it which Asa
אָסָ֔א
for fear
מִפְּנֵ֖י
of Baasha
בַּעְשָׁ֣א
king
מֶֽלֶךְ
of Israel
יִשְׂרָאֵ֑ל
 
אֹת֗וֹ
filled
מִלֵּ֛א
and Ishmael
יִשְׁמָעֵ֥אל
the son
בֶּן
of Nethaniah
נְתַנְיָ֖הוּ
it with them that were slain
חֲלָלִֽים׃
10
carried away captive
וַיִּשְׁבֵּם֙
Then Ishmael
יִשְׁמָעֵ֣אל
 
אֶת
 
כָּל
all the residue
שְׁאֵרִ֨ית
and all the people
הָעָם֙
 
אֲשֶׁ֣ר
in Mizpah
בַּמִּצְפָּ֔ה
 
אֶת
daughters
בְּנ֤וֹת
even the king's
הַמֶּ֙לֶךְ֙
 
וְאֶת
 
כָּל
and all the people
הָעָם֙
that remained
הַנִּשְׁאָרִ֣ים
in Mizpah
בַּמִּצְפָּ֔ה
 
אֲשֶׁ֣ר
had committed
הִפְקִ֗יד
whom Nebuzaradan
נְבֽוּזַרְאֲדָן֙
the captain
רַב
of the guard
טַבָּחִ֔ים
 
אֶת
to Gedaliah
גְּדַלְיָ֖הוּ
the son
בְּנֵ֥י
of Ahikam
אֲחִיקָ֑ם
carried away captive
וַיִּשְׁבֵּם֙
Then Ishmael
יִשְׁמָעֵ֣אל
the son
בְּנֵ֥י
of Nethaniah
נְתַנְיָ֔ה
 
וַיֵּ֕לֶךְ
to go over
לַעֲבֹ֖ר
 
אֶל
the son
בְּנֵ֥י
 
עַמּֽוֹן׃
11
that were with him heard
וַיִּשְׁמַע֙
But when Johanan
יוֹחָנָ֣ן
the son
בֶּן
of Kareah
קָרֵ֔חַ
 
וְכָל
and all the captains
שָׂרֵ֥י
of the forces
הַחֲיָלִ֖ים
 
אֲשֶׁ֣ר
 
אִתּ֑וֹ
 
אֵ֤ת
 
כָּל
of all the evil
הָֽרָעָה֙
 
אֲשֶׁ֣ר
had done
עָשָׂ֔ה
that Ishmael
יִשְׁמָעֵ֖אל
the son
בֶּן
of Nethaniah
נְתַנְיָֽה׃
12
Then they took
וַיִּקְחוּ֙
 
אֶת
 
כָּל
 
הָ֣אֲנָשִׁ֔ים
 
וַיֵּ֣לְכ֔וּ
to fight
לְהִלָּחֵ֖ם
 
עִם
with Ishmael
יִשְׁמָעֵ֣אל
the son
בֶּן
of Nethaniah
נְתַנְיָ֑ה
and found
וַיִּמְצְא֣וּ
 
אֹת֔וֹ
 
אֶל
waters
מַ֥יִם
him by the great
רַבִּ֖ים
 
אֲשֶׁ֥ר
that are in Gibeon
בְּגִבְעֽוֹן׃
13
 
וַיְהִ֗י
saw
כִּרְא֤וֹת
 
כָּל
Now it came to pass that when all the people
הָעָם֙
 
אֲשֶׁ֣ר
 
אֶת
which were with Ishmael
יִשְׁמָעֵ֔אל
 
אֶת
Johanan
יֽוֹחָנָן֙
the son
בֶּן
of Kareah
קָרֵ֔חַ
 
וְאֵ֛ת
 
כָּל
and all the captains
שָׂרֵ֥י
of the forces
הַחֲיָלִ֖ים
 
אֲשֶׁ֣ר
 
אִתּ֑וֹ
that were with him then they were glad
וַיִּשְׂמָֽחוּ׃
14
cast about
וַיָּסֹ֙בּוּ֙
 
כָּל
So all the people
הָעָ֔ם
 
אֲשֶׁר
had carried away captive
שָׁבָ֥ה
that Ishmael
יִשְׁמָעֵ֖אל
 
מִן
from Mizpah
הַמִּצְפָּ֑ה
and returned
וַיָּשֻׁ֙בוּ֙
 
וַיֵּ֣לְכ֔וּ
 
אֶל
unto Johanan
יֽוֹחָנָ֖ן
the son
בֶּן
of Kareah
קָרֵֽחַ׃
15
But Ishmael
וְיִשְׁמָעֵ֣אל
the son
בְּנֵ֥י
of Nethaniah
נְתַנְיָ֗ה
escaped
נִמְלַט֙
with eight
בִּשְׁמֹנָ֣ה
 
אֲנָשִׁ֔ים
from
מִפְּנֵ֖י
Johanan
יֽוֹחָנָ֑ן
 
וַיֵּ֖לֶךְ
 
אֶל
the son
בְּנֵ֥י
 
עַמּֽוֹן׃
16
Then took
וַיִּקַּח֩
Johanan
יוֹחָנָ֨ן
the son
בֶּן
of Kareah
קָרֵ֜חַ
 
וְכָל
and all the captains
שָׂרֵ֧י
of the forces
הַחֲיָלִ֣ים
 
אֲשֶׁר
 
אִתּ֗וֹ
 
אֵ֣ת
 
כָּל
that were with him all the remnant
שְׁאֵרִ֤ית
of the people
הָעָם֙
 
אֲשֶׁ֣ר
whom he had brought again
הֵשִׁ֖יב
 
מֵאֵ֨ת
from Ishmael
יִשְׁמָעֵ֤אל
the son
בֶּן
of Nethaniah
נְתַנְיָה֙
 
מִן
from Mizpah
הַמִּצְפָּ֔ה
after
אַחַ֣ר
that he had slain
הִכָּ֔ה
 
אֶת
Gedaliah
גְּדַלְיָ֖ה
the son
בֶּן
of Ahikam
אֲחִיקָ֑ם
even mighty
גְּבָרִ֞ים
 
אַנְשֵׁ֣י
of war
הַמִּלְחָמָ֗ה
and the women
וְנָשִׁ֤ים
and the children
וְטַף֙
and the eunuchs
וְסָ֣רִסִ֔ים
 
אֲשֶׁ֥ר
whom he had brought again
הֵשִׁ֖יב
from Gibeon
מִגִּבְעֽוֹן׃
17
 
וַיֵּלְכ֗וּ
and dwelt in
וַיֵּֽשְׁבוּ֙
the habitation
בְּגֵר֣וּת
of Chimham
כִּמְוהָ֔ם
 
אֲשֶׁר
which is by
אֵ֖צֶל
 
בֵּ֣ית
Bethlehem
לָ֑חֶם
 
לָלֶ֖כֶת
to enter
לָב֥וֹא
into Egypt
מִצְרָֽיִם׃
18
Because
מִפְּנֵיהֶ֑ם
of the Chaldeans
הַכַּשְׂדִּ֔ים
 
כִּ֥י
for they were afraid
יָרְא֖וּ
Because
מִפְּנֵיהֶ֑ם
 
כִּֽי
had slain
הִכָּ֞ה
of them because Ishmael
יִשְׁמָעֵ֣אל
the son
בֶּן
of Nethaniah
נְתַנְיָ֗ה
 
אֶת
Gedaliah
גְּדַלְיָ֙הוּ֙
the son
בֶּן
of Ahikam
אֲחִיקָ֔ם
 
אֲשֶׁר
made governor
הִפְקִ֥יד
whom the king
מֶֽלֶךְ
of Babylon
בָּבֶ֖ל
in the land
בָּאָֽרֶץ׃