1
 
כִּ֤י
Surely
יֵ֣שׁ
for the silver
לַכֶּ֣סֶף
there is a vein
מוֹצָ֑א
and a place
וּ֝מָק֗וֹם
for gold
לַזָּהָ֥ב
where they fine
יָזֹֽקּוּ׃
2
Iron
בַּ֭רְזֶל
out of the earth
מֵעָפָ֣ר
is taken
יֻקָּ֑ח
out of the stone
וְ֝אֶ֗בֶן
is molten
יָצ֥וּק
and brass
נְחוּשָֽׁה׃
3
an end
קֵ֤ץ׀
He setteth
שָׂ֤ם
to darkness
לַחֹ֗שֶׁךְ
 
וּֽלְכָל
all perfection
תַּ֭כְלִית
 
ה֣וּא
and searcheth out
חוֹקֵ֑ר
the stones
אֶ֖בֶן
of darkness
אֹ֣פֶל
and the shadow of death
וְצַלְמָֽוֶת׃
4
breaketh out
פָּ֤רַץ
The flood
נַ֨חַל׀
 
מֵֽעִם
from the inhabitant
גָּ֗ר
even the waters forgotten
הַֽנִּשְׁכָּחִ֥ים
 
מִנִּי
of the foot
רָ֑גֶל
they are dried up
דַּ֖לּוּ
from men
מֵאֱנ֣וֹשׁ
they are gone away
נָֽעוּ׃
5
As for the earth
אֶ֗רֶץ
 
מִמֶּ֥נָּה
out of it cometh
יֵֽצֵא
bread
לָ֑חֶם
 
וְ֝תַחְתֶּ֗יהָ
and under it is turned up
נֶהְפַּ֥ךְ
 
כְּמוֹ
as it were fire
אֵֽשׁ׃
6
of it are the place
מְקוֹם
of sapphires
סַפִּ֥יר
The stones
אֲבָנֶ֑יהָ
and it hath dust
וְעַפְרֹ֖ת
of gold
זָהָ֣ב
 
לֽוֹ׃
7
There is a path
נָ֭תִיב
 
לֹֽא
knoweth
יְדָ֣עוֹ
which no fowl
עָ֑יִט
 
וְלֹ֥א
hath not seen
שְׁ֝זָפַ֗תּוּ
eye
עֵ֣ין
and which the vulture's
אַיָּֽה׃
8
 
לֹֽא
have not trodden
הִדְרִיכ֥וּהוּ
whelps
בְנֵי
The lion's
שָׁ֑חַץ
 
לֹֽא
passed
עָדָ֖ה
 
עָלָ֣יו
it nor the fierce lion
שָֽׁחַל׃
9
upon the rock
בַּֽ֭חַלָּמִישׁ
He putteth forth
שָׁלַ֣ח
his hand
יָד֑וֹ
he overturneth
הָפַ֖ךְ
by the roots
מִשֹּׁ֣רֶשׁ
the mountains
הָרִֽים׃
10
among the rocks
בַּ֭צּוּרוֹת
rivers
יְאֹרִ֣ים
He cutteth out
בִּקֵּ֑עַ
 
וְכָל
every precious thing
יְ֝קָ֗ר
seeth
רָאֲתָ֥ה
and his eye
עֵינֽוֹ׃
11
from overflowing
מִ֭בְּכִי
the floods
נְהָר֣וֹת
He bindeth
חִבֵּ֑שׁ
and the thing that is hid
וְ֝תַעֲלֻמָ֗הּ
bringeth he forth
יֹ֣צִא
to light
אֽוֹר׃
12
shall wisdom
וְֽ֭הַחָכְמָה
But where
מֵאַ֣יִן
be found
תִּמָּצֵ֑א
 
וְאֵ֥י
 
זֶ֝ה
and where is the place
מְק֣וֹם
of understanding
בִּינָֽה׃
13
 
לֹא
knoweth
יָדַ֣ע
Man
אֱנ֣וֹשׁ
not the price
עֶרְכָּ֑הּ
 
וְלֹ֥א
thereof neither is it found
תִ֝מָּצֵ֗א
in the land
בְּאֶ֣רֶץ
of the living
הַֽחַיִּֽים׃
14
The depth
תְּה֣וֹם
saith
אָ֝מַ֗ר
 
לֹ֣א
 
בִי
 
הִ֑יא
It is not in me and the sea
וְיָ֥ם
saith
אָ֝מַ֗ר
 
אֵ֣ין
 
עִמָּדִֽי׃
15
 
לֹא
It cannot be gotten
יֻתַּ֣ן
for gold
סְג֣וֹר
 
תַּחְתֶּ֑יהָ
 
וְלֹ֥א
be weighed
יִ֝שָּׁקֵ֗ל
neither shall silver
כֶּ֣סֶף
for the price
מְחִירָֽהּ׃
16
 
לֹֽא
It cannot be valued
תְ֭סֻלֶּה
with the gold
בְּכֶ֣תֶם
of Ophir
אוֹפִ֑יר
onyx
בְּשֹׁ֖הַם
with the precious
יָקָ֣ר
or the sapphire
וְסַפִּֽיר׃
17
 
לֹא
cannot equal
יַעַרְכֶ֣נָּה
The gold
זָ֭הָב
and the crystal
וּזְכוֹכִ֑ית
it and the exchange
וּתְמ֖וּרָתָ֣הּ
of it shall not be for jewels
כְּלִי
of fine gold
פָֽז׃
18
shall be made of coral
רָאמ֣וֹת
or of pearls
וְ֭גָבִישׁ
 
לֹ֣א
No mention
יִזָּכֵ֑ר
for the price
וּמֶ֥שֶׁךְ
of wisdom
חָ֝כְמָ֗ה
is above rubies
מִפְּנִינִֽים׃
19
 
לֹֽא
shall not equal
יַ֭עַרְכֶנָּה
The topaz
פִּטְדַת
of Ethiopia
כּ֑וּשׁ
gold
בְּכֶ֥תֶם
with pure
טָ֝ה֗וֹר
 
לֹ֣א
it neither shall it be valued
תְסֻלֶּֽה׃
20
wisdom
וְֽ֭הַחָכְמָה
Whence
מֵאַ֣יִן
then cometh
תָּב֑וֹא
 
וְאֵ֥י
 
זֶ֝֗ה
and where is the place
מְק֣וֹם
of understanding
בִּינָֽה׃
21
Seeing it is hid
וְֽ֭נֶעֶלְמָה
from the eyes
מֵעֵינֵ֣י
 
כָל
of all living
חָ֑י
from the fowls
וּמֵע֖וֹף
of the air
הַשָּׁמַ֣יִם
and kept close
נִסְתָּֽרָה׃
22
Destruction
אֲבַדּ֣וֹן
and death
וָ֭מָוֶת
say
אָ֣מְר֑וּ
thereof with our ears
בְּ֝אָזְנֵ֗ינוּ
We have heard
שָׁמַ֥עְנוּ
the fame
שִׁמְעָֽהּ׃
23
God
אֱ֭לֹהִים
understandeth
הֵבִ֣ין
the way
דַּרְכָּ֑הּ
 
וְ֝ה֗וּא
thereof and he knoweth
יָדַ֥ע
 
אֶת
the place
מְקוֹמָֽהּ׃
24
 
כִּי
 
ה֭וּא
to the ends
לִקְצוֹת
of the earth
הָאָ֣רֶץ
For he looketh
יַבִּ֑יט
 
תַּ֖חַת
 
כָּל
under the whole heaven
הַשָּׁמַ֣יִם
and seeth
יִרְאֶֽה׃
25
To make
לַעֲשׂ֣וֹת
for the winds
לָר֣וּחַ
the weight
מִשְׁקָ֑ל
the waters
וּ֝מַ֗יִם
and he weigheth
תִּכֵּ֥ן
by measure
בְּמִדָּֽה׃
26
When he made
בַּעֲשֹׂת֣וֹ
for the rain
לַמָּטָ֣ר
a decree
חֹ֑ק
and a way
וְ֝דֶ֗רֶךְ
for the lightning
לַחֲזִ֥יז
of the thunder
קֹלֽוֹת׃
27
 
אָ֣ז
Then did he see
רָ֭אָהּ
it and declare
וַֽיְסַפְּרָ֑הּ
it he prepared
הֱ֝כִינָ֗הּ
 
וְגַם
it yea and searched it out
חֲקָרָֽהּ׃
28
he said
וַיֹּ֤אמֶר׀
And unto man
לָֽאָדָ֗ם
 
הֵ֤ן
Behold the fear
יִרְאַ֣ת
of the Lord
אֲ֭דֹנָי
 
הִ֣יא
that is wisdom
חָכְמָ֑ה
and to depart
וְס֖וּר
from evil
מֵרָ֣ע
is understanding
בִּינָֽה׃