1
These things
Ταῦτα
have I spoken
λελάληκα
unto you
ὑμῖν
 
ἵνα
 
μὴ
be offended
σκανδαλισθῆτε
2
out of the synagogues
ἀποσυναγώγους
They shall put
ποιήσουσιν
you
ὑμᾶς
yea
ἀλλ'
cometh
ἔρχεται
the time
ὥρα
that
ἵνα
whosoever
πᾶς
 
killeth
ἀποκτείνας
you
ὑμᾶς
will think
δόξῃ
service
λατρείαν
that he doeth
προσφέρειν
 
τῷ
God
θεῷ
3
And
καὶ
these things
ταῦτα
will they do
ποιήσουσιν
unto you
ὑμῖν
because
ὅτι
not
οὐκ
known
ἔγνωσαν
 
τὸν
the Father
πατέρα
nor
οὐδὲ
me
ἐμέ
4
But
ἀλλὰ
these things
Ταῦτα
have I told
λελάληκα
unto you
ὑμῖν
that
ἵνα
when
ὅταν
shall come
ἔλθῃ
 
the time
ὥρα
ye may remember
μνημονεύητε
of them
αὐτῶν
because
ὅτι
I
ἐγὼ
I said
εἶπον
unto you
ὑμῖν
these things
Ταῦτα
And
δὲ
unto you
ὑμῖν
at
ἐξ
the beginning
ἀρχῆς
not
οὐκ
I said
εἶπον
because
ὅτι
with
μεθ'
you
ὑμῶν
I was
ἤμην
5
now
νῦν
But
δὲ
I go my way
ὑπάγεις
to
πρὸς
 
τὸν
him that sent
πέμψαντά
me
με
and
καὶ
none
οὐδεὶς
of
ἐξ
you
ὑμῶν
asketh
ἐρωτᾷ
me
με
Whither
Ποῦ
I go my way
ὑπάγεις
6
But
ἀλλ'
because
ὅτι
these things
ταῦτα
I have said
λελάληκα
unto you
ὑμῖν
 
sorrow
λύπη
hath filled
πεπλήρωκεν
your
ὑμῶν
 
τὴν
heart
καρδίαν
7
Nevertheless
ἀλλ'
I
ἐγὼ
 
τὴν
the truth
ἀλήθειαν
tell
λέγω
for you
ὑμῖν
It is expedient
συμφέρει
for you
ὑμῖν
that
ἵνα
I
ἐγὼ
I go
ἀπέλθω
if
ἐὰν
for
γὰρ
 
μὴ
I go
ἀπέλθω
 
the Comforter
παράκλητος
not
οὐκ
come
ἐλεύσεται
unto
πρὸς
you
ὑμᾶς
if
ἐὰν
but
δὲ
I depart
πορευθῶ
I will send
πέμψω
him
αὐτὸν
unto
πρὸς
you
ὑμᾶς
8
And
καὶ
when he is come
ἐλθὼν
he
ἐκεῖνος
will reprove
ἐλέγξει
 
τὸν
the world
κόσμον
of
περὶ
sin
ἁμαρτίας
And
καὶ
of
περὶ
righteousness
δικαιοσύνης
And
καὶ
of
περὶ
judgment
κρίσεως·
9
Of
περὶ
sin
ἁμαρτίας
 
μέν
because
ὅτι
not
οὐ
they believe
πιστεύουσιν
on
εἰς
me
ἐμέ·
10
Of
περὶ
righteousness
δικαιοσύνης
 
δέ
because
ὅτι
to
πρὸς
 
τὸν
Father
πατέρα
my
μου
I go
ὑπάγω
and
καὶ
 
οὐκ
more
ἔτι
ye see
θεωρεῖτέ
me
με·
11
Of
περὶ
 
δὲ
judgment
κρίσεως
because
ὅτι
 
the prince
ἄρχων
 
τοῦ
world
κόσμου
of this
τούτου
is judged
κέκριται
12
yet
Ἔτι
many things
πολλὰ
I have
ἔχω
to say
λέγειν
unto you
ὑμῖν
but
ἀλλ'
ye cannot
οὐ
 
δύνασθε
bear them
βαστάζειν
now
ἄρτι·
13
when
ὅταν
Howbeit
δὲ
is come
ἐρχόμενα
he
ἐκεῖνος
 
τὸ
the Spirit
πνεῦμα
 
τῆς
of truth
ἀληθείαν·
he will guide
ὁδηγήσει
you
ὑμᾶς
into
εἰς
all
πάσαν
 
τὴν
of truth
ἀληθείαν·
not
οὐ
for
γὰρ
he shall
λαλήσει
of
ἀφ'
himself
ἑαυτοῦ
but
ἀλλ'
whatsoever
ὅσα
 
ἂν
he shall hear
ἀκούσῃ
he shall
λαλήσει
and
καὶ
 
τὰ
is come
ἐρχόμενα
he will shew
ἀναγγελεῖ
you
ὑμῖν
14
He
ἐκεῖνος
me
ἐμὲ
shall glorify
δοξάσει
for
ὅτι
of
ἐκ
 
τοῦ
 
ἐμοῦ
he shall receive
λήψεται,
and
καὶ
shall shew
ἀναγγελεῖ
it unto you
ὑμῖν
15
All things
πάντα
that
ὅσα
hath
ἔχει
 
the Father
πατὴρ
mine
ἐμά
are
ἐστιν·
 
διὰ
therefore
τοῦτο
said I
εἶπον
that
ὅτι
of
ἐκ
 
τοῦ
 
ἐμοῦ
he shall take
λήψεται,
and
καὶ
shall shew
ἀναγγελεῖ
it unto you
ὑμῖν
16
A little while
μικρὸν
and
καὶ
not
οὐ
see
θεωρεῖτέ
me
με
and
καὶ
again
πάλιν
A little while
μικρὸν
and
καὶ
ye shall see
ὄψεσθέ
me
με
because
ὅτι
I
ἐγὼ
go
ὑπάγω
to
πρὸς
 
τὸν
the Father
πατέρα
17
said
εἶπον
Then
οὖν
some of
ἐκ
 
τῶν
disciples
μαθητῶν
his
αὐτοῦ
among
πρὸς
themselves
ἀλλήλους
What
Τί
is
ἐστιν
this
τοῦτο
 
that he saith
λέγει
unto us
ἡμῖν
A little while
μικρὸν
and
καί
not
οὐ
see
θεωρεῖτέ
me
με
and
καί
again
πάλιν
A little while
μικρὸν
and
καί
ye shall see
ὄψεσθέ
me
με
and
καί
Because
Ὅτι
I
ἐγὼ
go
ὑπάγω
among
πρὸς
 
τὸν
the Father
πατέρα
18
They said
λέγει
therefore
οὖν
this
τοῦτο
What
τί
is
ἐστιν
 
They said
λέγει
 
τὸ
A little while
μικρόν
 
οὐκ
tell
οἴδαμεν
What
τί
he saith
λαλεῖ
19
knew
ἔγνω
Now
οὖν
 
Jesus
Ἰησοῦς
that
ὅτι
they were desirous
ἤθελον
him
αὐτοῖς
to ask
ἐρωτᾶν
and
καὶ
I said
εἶπον
him
αὐτοῖς
of
Περὶ
that
τούτου
Do ye enquire
ζητεῖτε
among
μετ'
yourselves
ἀλλήλων
that
ὅτι
I said
εἶπον
A little while
μικρὸν
and
καὶ
not
οὐ
see
θεωρεῖτέ
me
με
and
καὶ
again
πάλιν
A little while
μικρὸν
and
καὶ
ye shall see
ὄψεσθέ
me
με
20
Verily
ἀμὴν
Verily
ἀμὴν
I say
λέγω
unto you
ὑμῖν
That
ὅτι
shall weep
κλαύσετε
and
καὶ
lament
θρηνήσετε
ye
ὑμεῖς
 
and
δὲ
the world
κόσμος
shall rejoice
χαρήσεται
ye
ὑμεῖς
and
δὲ
shall be sorrowful
λυπηθήσεσθε
but
ἀλλ'
 
sorrow
λύπη
your
ὑμῶν
into
εἰς
joy
χαρὰν
shall be turned
γενήσεται
21
 
A woman
γυνὴ
as soon as
ὅταν
she is in travail
τίκτῃ
sorrow
λύπην
hath
ἔχει
because
ὅτι
is come
ἦλθεν
 
hour
ὥρα
her
αὐτῆς·
as soon as
ὅταν
but
δὲ
is born
ἐγεννήθη
 
τὸ
of the child
παιδίον
 
οὐκ
more
ἔτι
she remembereth
μνημονεύει
 
τῆς
the anguish
θλίψεως
for
διὰ
 
τὴν
joy
χαρὰν
because
ὅτι
is born
ἐγεννήθη
a man
ἄνθρωπος
into
εἰς
 
τὸν
the world
κόσμον
22
And
καὶ
ye
ὑμεῖς
therefore
οὖν
sorrow
λύπην
 
μὲν
now
νῦν
have
ἔχετε·
again
πάλιν
but
δὲ
I will see
ὄψομαι
you
ὑμᾶς
And
καὶ
shall rejoice
χαρήσεται
you
ὑμῶν
 
heart
καρδία
And
καὶ
 
τὴν
joy
χαρὰν
you
ὑμῶν
no man
οὐδεὶς
taketh
αἴρει
from
ἀφ'
you
ὑμῶν
23
And
καὶ
in
ἐν
that
ἐκείνῃ
 
τῇ
day
ἡμέρᾳ
me
ἐμὲ
ye shall
οὐκ
ask
ἐρωτήσετε
nothing
οὐδέν
Verily
ἀμὴν
Verily
ἀμὴν
I say
λέγω
it you
ὑμῖν
 
ὅτι
Whatsoever
ὅσα
 
ἄν
ye shall ask
αἰτήσητε
 
τὸν
the Father
πατέρα
in
ἐν
 
τῷ
name
ὀνόματί
my
μου
he will give
δώσει
it you
ὑμῖν
24
Hitherto
ἕως
 
ἄρτι
nothing
οὐκ
ask
αἰτεῖτε
 
οὐδὲν
in
ἐν
 
τῷ
name
ὀνόματί
my
μου·
ask
αἰτεῖτε
and
καὶ
ye shall receive
λήψεσθε,
that
ἵνα
 
joy
χαρὰ
your
ὑμῶν
may be
full
πεπληρωμένη
25
These things
Ταῦτα
in
ἐν
proverbs
παροιμίαις
I shall
λαλήσω
unto you
ὑμῖν
but
ἀλλὰ
cometh
ἔρχεται
the time
ὥρα
when
ὅτε
 
οὐκ
no more
ἔτι
in
ἐν
proverbs
παροιμίαις
I shall
λαλήσω
unto you
ὑμῖν
but
ἀλλὰ
plainly
παῤῥησίᾳ
of
περὶ
 
τοῦ
the Father
πατρὸς
I shall shew
ἀναγγελῶ
unto you
ὑμῖν
26
At
ἐν
that
ἐκείνῃ
 
τῇ
day
ἡμέρᾳ
At
ἐν
 
τῷ
name
ὀνόματί
my
μου
ye shall ask
αἰτήσεσθε
and
καὶ
not
οὐ
I say
λέγω
unto you
ὑμῖν
that
ὅτι
I
ἐγὼ
will pray
ἐρωτήσω
 
τὸν
the Father
πατέρα
for
περὶ
you
ὑμῶν·
27
himself
αὐτὸς
For
γὰρ
 
the Father
πατὴρ
have loved
πεφιλήκατε
you
ὑμᾶς
because
ὅτι
ye
ὑμεῖς
me
ἐμὲ
have loved
πεφιλήκατε
and
καὶ
have believed
πεπιστεύκατε
because
ὅτι
I
ἐγὼ
from
παρὰ
 
τοῦ
God
θεοῦ
came out
ἐξῆλθον
28
I came forth
ἐξῆλθον
from
παρὰ
 
τοῦ
the Father
πατέρα
and
καὶ
am come
ἐλήλυθα
into
εἰς
 
τὸν
the world
κόσμον
again
πάλιν
I leave
ἀφίημι
 
τὸν
the world
κόσμον
and
καὶ
go
πορεύομαι
to
πρὸς
 
τὸν
the Father
πατέρα
29
said
λέγεις
His
αὐτοῦ
 
οἱ
disciples
μαθηταὶ
His
αὐτοῦ
 
Ἴδε
now
νῦν
plainly
παῤῥησίᾳ
speakest thou
λαλεῖς
and
καὶ
proverb
παροιμίαν
no
οὐδεμίαν
said
λέγεις
30
Now
νῦν
are we sure
οἶδας
that
ὅτι
are we sure
οἶδας
all things
πάντα
and
καὶ
not
οὐ
needest
χρείαν
 
ἔχεις
that
ἵνα
any man
τίς
thee
σε
should ask
ἐρωτᾷ·
by
ἐν
this
τούτῳ
we believe
πιστεύομεν
that
ὅτι
from
ἀπὸ
God
θεοῦ
thou camest forth
ἐξῆλθες
31
answered
ἀπεκρίθη
them
αὐτοῖς
 
Jesus
Ἰησοῦς
now
Ἄρτι
Do ye
πιστεύετε
32
Behold
ἰδού,
come
ἐλήλυθεν
the hour
ὥρα
and
καὶ
now
νῦν
come
ἐλήλυθεν
that
ἵνα
ye shall be scattered
σκορπισθῆτε
every man
ἕκαστος
to
εἰς
 
τὰ
his own
ἴδια
and
καὶ
me
ἐμὲ
alone
μόνος
shall leave
ἀφῆτε·
and
καὶ
not
οὐκ
I am
εἰμὶ
alone
μόνος
because
ὅτι
 
the Father
πατὴρ
with
μετ'
me
ἐμοῦ
is
ἐστιν
33
These things
ταῦτα
I have spoken
λελάληκα
unto you
ὑμῖν
that
ἵνα
In
ἐν
me
ἐμοὶ
peace
εἰρήνην
ye might have
ἔχετε
In
ἐν
 
τῷ
the world
κόσμον
tribulation
θλῖψιν
ye might have
ἔχετε
but
ἀλλὰ
be of good cheer
θαρσεῖτε
I
ἐγὼ
have overcome
νενίκηκα
 
τὸν
the world
κόσμον