1
also spake
וַיְדַבֵּ֣ר
The LORD
יְהוָ֔ה
 
אֶל
unto Joshua
יְהוֹשֻׁ֖עַ
saying
לֵאמֹֽר׃
2
Speak
דִּבַּ֥רְתִּי
 
אֶל
to the children
בְּנֵ֥י
of Israel
יִשְׂרָאֵ֖ל
saying
לֵאמֹ֑ר
Appoint out
תְּנ֤וּ
 
לָכֶם֙
 
אֶת
for you cities
עָרֵ֣י
of refuge
הַמִּקְלָ֔ט
 
אֲשֶׁר
Speak
דִּבַּ֥רְתִּי
 
אֲלֵיכֶ֖ם
unto you by the hand
בְּיַד
of Moses
מֹשֶֽׁה׃
3
may flee
לָנ֥וּס
 
שָׁ֙מָּה֙
That the slayer
רוֹצֵ֔חַ
that killeth
מַכֵּה
any person
נֶ֥פֶשׁ
unawares
בִּשְׁגָגָ֖ה
 
בִּבְלִי
and unwittingly
דָ֑עַת
 
וְהָי֤וּ
 
לָכֶם֙
thither and they shall be your refuge
לְמִקְלָ֔ט
from the avenger
מִגֹּאֵ֖ל
of blood
הַדָּֽם׃
4
And when he that doth flee
וְנָ֞ס
 
אֶל
unto one
אַחַ֣ת׀
him into the city
הָעִ֙ירָה֙
 
הָאֵ֗לֶּה
shall stand
וְעָמַד֙
at the entering
פֶּ֚תַח
of the gate
שַׁ֣עַר
him into the city
הָעִ֙ירָה֙
and shall declare
וְדִבֶּ֛ר
in the ears
בְּאָזְנֵ֛י
of the elders
זִקְנֵ֥י
him into the city
הָעִ֙ירָה֙
 
הַהִ֖יא
 
אֶת
his cause
דְּבָרָ֑יו
they shall take
וְאָֽסְפ֨וּ
 
אֹת֤וֹ
him into the city
הָעִ֙ירָה֙
 
אֲלֵיהֶ֔ם
unto them and give
וְנָֽתְנוּ
 
ל֥וֹ
him a place
מָק֖וֹם
that he may dwell
וְיָשַׁ֥ב
 
עִמָּֽם׃
5
 
וְכִ֨י
pursue
יִרְדֹּ֜ף
And if the avenger
גֹּאֵ֤ל
of blood
הַדָּם֙
after
אַֽחֲרָ֔יו
 
וְלֹֽא
him then they shall not deliver
יַסְגִּ֥רוּ
 
אֶת
the slayer
הָֽרֹצֵ֖חַ
up into his hand
בְּיָד֑וֹ
 
כִּ֤י
unwittingly
בִבְלִי
 
דַ֙עַת֙
because he smote
הִכָּ֣ה
 
אֶת
his neighbour
רֵעֵ֔הוּ
 
וְלֹֽא
and hated
שֹׂנֵ֥א
 
ה֛וּא
 
ל֖וֹ
him not beforetime
מִתְּמ֥וֹל
 
שִׁלְשֽׁוֹם׃
6
And he shall dwell
וְיָשַׁ֣ב׀
in that city
הָעִ֖יר
 
הַהִ֗יא
 
עַד
until he stand
עָמְד֞וֹ
before
לִפְנֵ֤י
the congregation
הָֽעֵדָה֙
for judgment
לַמִּשְׁפָּ֔ט
 
עַד
and until the death
מוֹת֙
priest
הַכֹּהֵ֣ן
of the high
הַגָּד֔וֹל
that
אֲשֶׁר
 
יִֽהְיֶ֖ה
shall be in those days
בַּיָּמִ֣ים
 
הָהֵ֑ם
 
אָ֣ז׀
return
יָשׁ֣וּב
then shall the slayer
הָֽרוֹצֵ֗חַ
and come
וּבָ֤א
 
אֶל
in that city
הָעִ֖יר
 
וְאֶל
and unto his own house
בֵּית֔וֹ
 
אֶל
in that city
הָעִ֖יר
that
אֲשֶׁר
from whence he fled
נָ֥ס
 
מִשָּֽׁם׃
7
And they appointed
וַיַּקְדִּ֜שׁוּ
 
אֶת
Kedesh
קֶ֤דֶשׁ
in Galilee
בַּגָּלִיל֙
in mount
בְּהַ֥ר
Naphtali
נַפְתָּלִ֔י
 
וְאֶת
and Shechem
שְׁכֶ֖ם
in mount
בְּהַ֥ר
Ephraim
אֶפְרָ֑יִם
 
וְאֶת
 
קִרְיַ֥ת
and Kirjatharba
אַרְבַּ֛ע
 
הִ֥יא
which is Hebron
חֶבְר֖וֹן
in mount
בְּהַ֥ר
of Judah
יְהוּדָֽה׃
8
And on the other side
וּמֵעֵ֜בֶר
Jordan
לְיַרְדֵּ֤ן
by Jericho
יְרִיחוֹ֙
eastward
מִזְרָ֔חָה
they assigned
נָֽתְנ֞וּ
 
אֶת
Bezer
בֶּ֧צֶר
in the wilderness
בַּמִּדְבָּ֛ר
upon the plain
בַּמִּישֹׁ֖ר
out of the tribe
מִמַּטֵּ֥ה
of Reuben
רְאוּבֵ֑ן
 
וְאֶת
and Ramoth
רָאמֹ֤ת
in Gilead
בַּגִּלְעָד֙
out of the tribe
מִמַּטֵּ֥ה
of Gad
גָ֔ד
 
וְאֶת
and Golan
גּלָ֥וֹן
in Bashan
בַּבָּשָׁ֖ן
out of the tribe
מִמַּטֵּ֥ה
of Manasseh
מְנַשֶּֽׁה׃
9
 
אֵ֣לֶּה
 
הָיוּ֩
These were the cities
עָרֵ֨י
appointed
הַמּֽוּעָדָ֜ה
 
לְכֹ֣ל׀
for all the children
בְּנֵ֣י
of Israel
יִשְׂרָאֵ֗ל
and for the stranger
וְלַגֵּר֙
that sojourneth
הַגָּ֣ר
among
בְּתוֹכָ֔ם
might flee
לָנ֣וּס
 
שָׁ֔מָּה
 
כָּל
them that whosoever killeth
מַכֵּה
any person
נֶ֖פֶשׁ
at unawares
בִּשְׁגָגָ֑ה
 
וְלֹ֣א
thither and not die
יָמ֗וּת
by the hand
בְּיַד֙
of the avenger
גֹּאֵ֣ל
of blood
הַדָּ֔ם
 
עַד
until he stood
עָמְד֖וֹ
before
לִפְנֵ֥י
the congregation
הָֽעֵדָֽה׃