1
Then came near
וַֽיִּגְּשׁ֗וּ
and unto the heads
רָאשֵׁ֛י
of the fathers
אֲב֥וֹת
of the Levites
הַלְוִיִּ֔ם
 
אֶל
unto Eleazar
אֶלְעָזָר֙
the priest
הַכֹּהֵ֔ן
 
וְאֶל
and unto Joshua
יְהוֹשֻׁ֖עַ
of the children
לִבְנֵ֥י
of Nun
נ֑וּן
 
וְאֶל
and unto the heads
רָאשֵׁ֛י
of the fathers
אֲב֥וֹת
of the tribes
הַמַּטּ֖וֹת
of the children
לִבְנֵ֥י
of Israel
יִשְׂרָאֵֽל׃
2
And they spake
וַיְדַבְּר֨וּ
 
אֲלֵיהֶ֜ם
unto them at Shiloh
בְּשִׁלֹ֗ה
in the land
בְּאֶ֤רֶץ
of Canaan
כְּנַ֙עַן֙
saying
לֵאמֹ֔ר
The LORD
יְהוָה֙
commanded
צִוָּ֣ה
by the hand
בְיַד
of Moses
מֹשֶׁ֔ה
to give
לָֽתֶת
 
לָ֥נוּ
us cities
עָרִ֖ים
to dwell in
לָשָׁ֑בֶת
with the suburbs
וּמִגְרְשֵׁיהֶ֖ן
thereof for our cattle
לִבְהֶמְתֵּֽנוּ׃
3
gave
וַיִּתְּנ֨וּ
And the children
בְנֵֽי
of Israel
יִשְׂרָאֵ֧ל
unto the Levites
לַלְוִיִּ֛ם
out of their inheritance
מִנַּֽחֲלָתָ֖ם
 
אֶל
at the commandment
פִּ֣י
of the LORD
יְהוָ֑ה
 
אֶת
these cities
הֶֽעָרִ֥ים
 
הָאֵ֖לֶּה
 
וְאֶת
and their suburbs
מִגְרְשֵׁיהֶֽן׃
4
came out
וַיֵּצֵ֥א
And the lot
בַּגּוֹרָ֔ל
for the families
לְמִשְׁפְּחֹ֣ת
of the Kohathites
הַקְּהָתִ֑י
 
וַיְהִ֡י
and the children
לִבְנֵי֩
of Aaron
אַֽהֲרֹ֨ן
the priest
הַכֹּהֵ֜ן
 
מִן
which were of the Levites
הַלְוִיִּ֗ם
and out of the tribe
וּמִמַּטֵּ֤ה
of Judah
יְ֠הוּדָה
and out of the tribe
וּמִמַּטֵּ֤ה
of Simeon
הַשִּׁמְעֹנִ֜י
and out of the tribe
וּמִמַּטֵּ֤ה
of Benjamin
בִנְיָמִן֙
And the lot
בַּגּוֹרָ֔ל
cities
עָרִ֖ים
thirteen
שְׁלֹ֥שׁ
 
עֶשְׂרֵֽה׃
5
of the children
וְלִבְנֵ֨י
of Kohath
קְהָ֜ת
And the rest
הַנּֽוֹתָרִ֗ים
out of the families
מִמִּשְׁפְּחֹ֣ת
and out of the tribe
מַטֵּ֧ה
of Ephraim
אֶ֠פְרַיִם
and out of the tribe
מַטֵּ֧ה
of Dan
דָ֞ן
and out of the half
וּמֵֽחֲצִ֨י
and out of the tribe
מַטֵּ֧ה
of Manasseh
מְנַשֶּׁ֛ה
had by lot
בַּגּוֹרָ֖ל
cities
עָרִ֥ים
ten
עָֽשֶׂר׃
6
And the children
וְלִבְנֵ֣י
of Gershon
גֵֽרְשׁ֗וֹן
out of the families
מִמִּשְׁפְּח֣וֹת
and out of the tribe
מַטֵּ֨ה
of Issachar
יִשָּׂשכָ֣ר
and out of the tribe
מַטֵּ֨ה
of Asher
אָ֠שֵׁר
and out of the tribe
מַטֵּ֨ה
of Naphtali
נַפְתָּלִ֜י
and out of the half
וּ֠מֵֽחֲצִי
and out of the tribe
מַטֵּ֨ה
of Manasseh
מְנַשֶּׁ֤ה
in Bashan
בַבָּשָׁן֙
had by lot
בַּגּוֹרָ֔ל
cities
עָרִ֖ים
thirteen
שְׁלֹ֥שׁ
 
עֶשְׂרֵֽה׃
7
The children
לִבְנֵ֨י
of Merari
מְרָרִ֜י
by their families
לְמִשְׁפְּחֹתָ֗ם
and out of the tribe
וּמִמַּטֵּ֣ה
of Reuben
רְאוּבֵ֤ן
and out of the tribe
וּמִמַּטֵּ֣ה
of Gad
גָד֙
and out of the tribe
וּמִמַּטֵּ֣ה
of Zebulun
זְבוּלֻ֔ן
cities
עָרִ֖ים
twelve
שְׁתֵּ֥ים
 
עֶשְׂרֵֽה׃
8
gave
וַיִּתְּנ֤וּ
And the children
בְנֵֽי
of Israel
יִשְׂרָאֵל֙
unto the Levites
לַלְוִיִּ֔ם
 
אֶת
these cities
הֶֽעָרִ֥ים
 
הָאֵ֖לֶּה
 
וְאֶת
with their suburbs
מִגְרְשֵׁיהֶ֑ן
 
כַּֽאֲשֶׁ֨ר
commanded
צִוָּ֧ה
as the LORD
יְהוָ֛ה
by the hand
בְּיַד
of Moses
מֹשֶׁ֖ה
by lot
בַּגּוֹרָֽל׃
9
And they gave
וַֽיִּתְּנ֗וּ
and out of the tribe
וּמִמַּטֵּ֖ה
of the children
בְּנֵ֣י
of Judah
יְהוּדָ֔ה
and out of the tribe
וּמִמַּטֵּ֖ה
of the children
בְּנֵ֣י
of Simeon
שִׁמְע֑וֹן
 
אֵ֚ת
these cities
הֶֽעָרִ֣ים
 
הָאֵ֔לֶּה
 
אֲשֶׁר
which are here mentioned
יִקְרָ֥א
 
אֶתְהֶ֖ן
by name
בְּשֵֽׁם׃
10
 
וַֽיְהִי֙
Which the children
מִבְּנֵ֣י
of Aaron
אַֽהֲרֹ֔ן
being of the families
מִמִּשְׁפְּח֥וֹת
of the Kohathites
הַקְּהָתִ֖י
Which the children
מִבְּנֵ֣י
of Levi
לֵוִ֑י
 
כִּ֥י
 
לָהֶ֛ם
 
הָיָ֥ה
lot
הַגּוֹרָ֖ל
had for theirs was the first
רִֽאישֹׁנָֽה׃
11
And they gave
וַיִּתְּנ֨וּ
 
לָהֶ֜ם
 
אֶת
them the city
קִרְיַת֩
of Arba
אַרְבַּ֨ע
the father
אֲבִ֧י
of Anak
הָֽעֲנ֛וֹק
 
הִ֥יא
which city is Hebron
חֶבְר֖וֹן
in the hill
בְּהַ֣ר
country of Judah
יְהוּדָ֑ה
 
וְאֶת
with the suburbs
מִגְרָשֶׁ֖הָ
thereof round about
סְבִֽיבֹתֶֽיהָ׃
12
 
וְאֶת
But the fields
שְׂדֵ֥ה
of the city
הָעִ֖יר
 
וְאֶת
and the villages
חֲצֵרֶ֑יהָ
thereof gave
נָֽתְנ֛וּ
they to Caleb
לְכָלֵ֥ב
the son
בֶּן
of Jephunneh
יְפֻנֶּ֖ה
for his possession
בַּֽאֲחֻזָּתֽוֹ׃
13
to the children
וְלִבְנֵ֣י׀
of Aaron
אַֽהֲרֹ֣ן
the priest
הַכֹּהֵ֗ן
Thus they gave
נָֽתְנוּ֙
 
אֶת
to be a city
עִיר֙
of refuge
מִקְלַ֣ט
for the slayer
הָֽרֹצֵ֔חַ
 
אֶת
Hebron
חֶבְר֖וֹן
 
וְאֶת
with her suburbs
מִגְרָשֶֽׁהָ׃
 
וְאֶת
and Libnah
לִבְנָ֖ה
 
וְאֶת
with her suburbs
מִגְרָשֶֽׁהָ׃
14
 
וְאֶת
And Jattir
יַתִּר֙
 
וְאֶת
with her suburbs
מִגְרָשֶֽׁהָ׃
 
וְאֶֽת
and Eshtemoa
אֶשְׁתְּמֹ֖עַ
 
וְאֶת
with her suburbs
מִגְרָשֶֽׁהָ׃
15
 
וְאֶת
And Holon
חֹלֹן֙
 
וְאֶת
with her suburbs
מִגְרָשֶֽׁהָ׃
 
וְאֶת
and Debir
דְּבִ֖ר
 
וְאֶת
with her suburbs
מִגְרָשֶֽׁהָ׃
16
 
וְאֶת
And Ain
עַ֣יִן
 
וְאֶת
with her suburbs
מִגְרָשֶׁ֑הָ
 
וְאֶת
and Juttah
יֻטָּה֙
 
וְאֶת
with her suburbs
מִגְרָשֶׁ֑הָ
 
אֶת
 
בֵּ֥ית
and Bethshemesh
שֶׁ֖מֶשׁ
 
וְאֶת
with her suburbs
מִגְרָשֶׁ֑הָ
cities
עָרִ֣ים
nine
תֵּ֔שַׁע
 
מֵאֵ֕ת
out of those two
שְׁנֵ֥י
tribes
הַשְּׁבָטִ֖ים
 
הָאֵֽלֶּה׃
17
And out of the tribe
וּמִמַּטֵּ֣ה
of Benjamin
בִנְיָמִ֔ין
 
אֶת
Gibeon
גִּבְע֖וֹן
 
וְאֶת
with her suburbs
מִגְרָשֶֽׁהָ׃
 
אֶת
Geba
גֶּ֖בַע
 
וְאֶת
with her suburbs
מִגְרָשֶֽׁהָ׃
18
 
אֶת
Anathoth
עֲנָתוֹת֙
 
וְאֶת
with her suburbs
מִגְרָשֶׁ֑הָ
 
וְאֶת
and Almon
עַלְמ֖וֹן
 
וְאֶת
with her suburbs
מִגְרָשֶׁ֑הָ
cities
עָרִ֖ים
four
אַרְבַּֽע׃
19
 
כָּל
All the cities
עָרִ֖ים
of the children
בְנֵֽי
of Aaron
אַהֲרֹ֖ן
the priests
הַכֹּֽהֲנִ֑ים
were thirteen
שְׁלֹשׁ
 
עֶשְׂרֵ֥ה
All the cities
עָרִ֖ים
with their suburbs
וּמִגְרְשֵׁיהֶֽן׃
20
And the families
וּלְמִשְׁפְּח֤וֹת
of the children
מִבְּנֵ֣י
of Kohath
קְהָ֑ת
the Levites
הַלְוִיִּ֔ם
which remained
הַנּֽוֹתָרִ֖ים
of the children
מִבְּנֵ֣י
of Kohath
קְהָ֑ת
 
וַֽיְהִי֙
even they had the cities
עָרֵ֣י
of their lot
גֽוֹרָלָ֔ם
out of the tribe
מִמַּטֵּ֖ה
of Ephraim
אֶפְרָֽיִם׃
21
For they gave
וַיִּתְּנ֨וּ
 
לָהֶ֜ם
 
אֶת
to be a city
עִ֨יר
of refuge
מִקְלַ֧ט
for the slayer
הָֽרֹצֵ֛חַ
 
אֶת
them Shechem
שְׁכֶ֥ם
 
וְאֶת
with her suburbs
מִגְרָשֶֽׁהָ׃
in mount
בְּהַ֣ר
Ephraim
אֶפְרָ֑יִם
 
וְאֶת
and Gezer
גֶּ֖זֶר
 
וְאֶת
with her suburbs
מִגְרָשֶֽׁהָ׃
22
 
וְאֶת
And Kibzaim
קִבְצַ֙יִם֙
 
וְאֶת
with her suburbs
מִגְרָשֶׁ֑הָ
 
וְאֶת
 
בֵּ֥ית
and Bethhoron
חוֹרֹ֖ן
 
וְאֶת
with her suburbs
מִגְרָשֶׁ֑הָ
cities
עָרִ֖ים
four
אַרְבַּֽע׃
23
And out of the tribe
וּמִמַּ֨טֵּה
of Dan
דָ֔ן
 
אֶֽת
Eltekeh
אֶלְתְּקֵ֖א
 
וְאֶת
with her suburbs
מִגְרָשֶֽׁהָ׃
 
אֶֽת
Gibbethon
גִּבְּת֖וֹן
 
וְאֶת
with her suburbs
מִגְרָשֶֽׁהָ׃
24
 
אֶת
Aijalon
אַיָּלוֹן֙
 
וְאֶת
with her suburbs
מִגְרָשֶׁ֑הָ
 
אֶת
 
גַּת
Gathrimmon
רִמּ֖וֹן
 
וְאֶת
with her suburbs
מִגְרָשֶׁ֑הָ
cities
עָרִ֖ים
four
אַרְבַּֽע׃
25
And out of the half
וּמִֽמַּחֲצִית֙
tribe
מַטֵּ֣ה
of Manasseh
מְנַשֶּׁ֔ה
 
אֶת
Tanach
תַּעְנַךְ֙
 
וְאֶת
with her suburbs
מִגְרָשֶׁ֑הָ
 
וְאֶת
 
גַּ֥ת
and Gathrimmon
רִמּ֖וֹן
 
וְאֶת
with her suburbs
מִגְרָשֶׁ֑הָ
cities
עָרִ֖ים
two
שְׁתָּֽיִם׃
26
 
כָּל
All the cities
עָרִ֥ים
were ten
עֶ֖שֶׂר
with their suburbs
וּמִגְרְשֵׁיהֶ֑ן
for the families
לְמִשְׁפְּח֥וֹת
of the children
בְּנֵֽי
of Kohath
קְהָ֖ת
that remained
הַנּֽוֹתָרִֽים׃
27
And unto the children
וְלִבְנֵ֣י
of Gershon
גֵֽרְשׁוֹן֮
of the families
מִמִּשְׁפְּחֹ֣ת
of the Levites
הַלְוִיִּם֒
out of the other half
מֵֽחֲצִ֞י
tribe
מַטֵּ֣ה
of Manasseh
מְנַשֶּׁ֗ה
 
אֶת
cities
עָרִ֖ים
of refuge
מִקְלַ֣ט
for the slayer
הָֽרֹצֵ֔חַ
 
אֶת
they gave Golan
גּלָ֤וֹן
in Bashan
בַּבָּשָׁן֙
 
וְאֶת
with her suburbs
מִגְרָשֶׁ֑הָ
 
וְאֶת
and Beeshterah
בְּעֶשְׁתְּרָ֖ה
 
וְאֶת
with her suburbs
מִגְרָשֶׁ֑הָ
cities
עָרִ֖ים
two
שְׁתָּֽיִם׃
28
And out of the tribe
וּמִמַּטֵּ֣ה
of Issachar
יִשָּׂשכָ֔ר
 
אֶת
Kishon
קִשְׁי֖וֹן
 
וְאֶת
with her suburbs
מִגְרָשֶֽׁהָ׃
 
אֶת
Dabareh
דָּֽבְרַ֖ת
 
וְאֶת
with her suburbs
מִגְרָשֶֽׁהָ׃
29
 
אֶת
Jarmuth
יַרְמוּת֙
 
וְאֶת
with her suburbs
מִגְרָשֶׁ֑הָ
 
אֶת
 
עֵ֥ין
Engannim
גַּנִּ֖ים
 
וְאֶת
with her suburbs
מִגְרָשֶׁ֑הָ
cities
עָרִ֖ים
four
אַרְבַּֽע׃
30
And out of the tribe
וּמִמַּטֵּ֣ה
of Asher
אָשֵׁ֔ר
 
אֶת
Mishal
מִשְׁאָ֖ל
 
וְאֶת
with her suburbs
מִגְרָשֶֽׁהָ׃
 
אֶת
Abdon
עַבְדּ֖וֹן
 
וְאֶת
with her suburbs
מִגְרָשֶֽׁהָ׃
31
 
אֶת
Helkath
חֶלְקָת֙
 
וְאֶת
with her suburbs
מִגְרָשֶׁ֑הָ
 
וְאֶת
and Rehob
רְחֹ֖ב
 
וְאֶת
with her suburbs
מִגְרָשֶׁ֑הָ
cities
עָרִ֖ים
four
אַרְבַּֽע׃
32
And out of the tribe
וּמִמַּטֵּ֨ה
of Naphtali
נַפְתָּלִ֜י
 
אֶת
cities
עָרִ֖ים
of refuge
מִקְלַ֣ט
for the slayer
הָֽרֹצֵ֗חַ
 
אֶת
Kedesh
קֶ֨דֶשׁ
in Galilee
בַּגָּלִ֤יל
 
וְאֶת
with her suburbs
מִגְרָשֶׁ֑הָ
 
וְאֶת
 
חַמֹּ֥ת
and Hammothdor
דֹּאר֙
 
וְאֶת
with her suburbs
מִגְרָשֶׁ֑הָ
 
וְאֶת
and Kartan
קַרְתָּ֖ן
 
וְאֶת
with her suburbs
מִגְרָשֶׁ֑הָ
cities
עָרִ֖ים
three
שָׁלֹֽשׁ׃
33
 
כָּל
All the cities
עִ֖יר
of the Gershonites
הַגֵּֽרְשֻׁנִּ֖י
according to their families
לְמִשְׁפְּחֹתָ֑ם
were thirteen
שְׁלֹשׁ
 
עֶשְׂרֵ֥ה
All the cities
עִ֖יר
with their suburbs
וּמִגְרְשֵׁיהֶֽן׃
34
And unto the families
וּלְמִשְׁפְּח֣וֹת
of the children
בְּנֵֽי
of Merari
מְרָרִי֮
of the Levites
הַלְוִיִּ֣ם
the rest
הַנּֽוֹתָרִים֒
 
מֵאֵת֙
out of the tribe
מַטֵּ֣ה
of Zebulun
זְבוּלֻ֔ן
 
אֶֽת
Jokneam
יָקְנְעָ֖ם
 
וְאֶת
with her suburbs
מִגְרָשֶֽׁהָ׃
 
אֶת
and Kartah
קַרְתָּ֖ה
 
וְאֶת
with her suburbs
מִגְרָשֶֽׁהָ׃
35
 
אֶת
Dimnah
דִּמְנָה֙
 
וְאֶת
with her suburbs
מִגְרָשֶׁ֑הָ
 
אֶֽת
Nahalal
נַהֲלָ֖ל
 
וְאֶת
with her suburbs
מִגְרָשֶׁ֑הָ
cities
עָרִ֖ים
four
אַרְבַּֽע׃
36
 
וּמִמַּטֵּ֣ה
And out of the tribe of Reuben
רְאוּבֵ֔ן
 
אֶת
Bezer
בֶּ֖צֶר
 
וְאֶת
 
מִגְרָשֶׁ֑הָ
 
וְאֶת
with her suburbs and Jahazah
יַ֖הְצָה
 
וְאֶת
 
מִגְרָשֶֽׁהָ׃
37
 
אֶת
Kedemoth
קְדֵמוֹת֙
 
וְאֶת
 
מִגְרָשֶׁ֔הָ
 
וְאֶת
with her suburbs and Mephaath
מֵיפָ֖עַת
 
וְאֶת
 
מִגְרָשֶׁ֑הָ
cities
עָרִ֖ים
with her suburbs four
אַרְבַּֽע׃
38
And out of the tribe
וּמִמַּטֵּה
of Gad
גָ֗ד
 
אֶת
to be a city
עִיר֙
of refuge
מִקְלַ֣ט
for the slayer
הָֽרֹצֵ֔חַ
 
אֶת
Ramoth
רָמֹ֥ת
in Gilead
בַּגִּלְעָ֖ד
 
וְאֶת
with her suburbs
מִגְרָשֶֽׁהָ׃
 
וְאֶֽת
and Mahanaim
מַחֲנַ֖יִם
 
וְאֶת
with her suburbs
מִגְרָשֶֽׁהָ׃
39
 
אֶת
Heshbon
חֶשְׁבּוֹן֙
 
וְאֶת
with her suburbs
מִגְרָשֶׁ֑הָ
 
אֶת
Jazer
יַעְזֵ֖ר
 
וְאֶת
with her suburbs
מִגְרָשֶׁ֑הָ
 
כָּל
cities
עָרִ֖ים
four
אַרְבַּֽע׃
40
 
כָּל
So all the cities
עָרִ֖ים
for the children
לִבְנֵ֤י
of Merari
מְרָרִי֙
by their families
מִמִּשְׁפְּח֣וֹת
which were remaining
הַנּֽוֹתָרִ֖ים
by their families
מִמִּשְׁפְּח֣וֹת
of the Levites
הַלְוִיִּ֑ם
 
וַֽיְהִי֙
were by their lot
גּֽוֹרָלָ֔ם
So all the cities
עָרִ֖ים
twelve
שְׁתֵּ֥ים
 
עֶשְׂרֵֽה׃
41
 
כֹּ֚ל
All the cities
עָרִ֛ים
of the Levites
הַלְוִיִּ֔ם
within
בְּת֖וֹךְ
the possession
אֲחֻזַּ֣ת
of the children
בְּנֵֽי
of Israel
יִשְׂרָאֵ֑ל
All the cities
עָרִ֛ים
were forty
אַרְבָּעִ֥ים
and eight
וּשְׁמֹנֶ֖ה
with their suburbs
וּמִגְרְשֵׁיהֶֽן׃
42
 
תִּֽהְיֶ֙ינָה֙
These cities
הֶֽעָרִ֥ים
 
הָאֵ֔לֶּה
These cities
הֶֽעָרִ֥ים
These cities
הֶֽעָרִ֥ים
with their suburbs
וּמִגְרָשֶׁ֖יהָ
round about
סְבִֽיבֹתֶ֑יהָ
 
כֵּ֖ן
 
לְכָל
These cities
הֶֽעָרִ֥ים
 
הָאֵֽלֶּה׃
43
gave
לָתֵ֣ת
And the LORD
יְהוָה֙
unto Israel
לְיִשְׂרָאֵ֔ל
 
אֶת
 
כָּל
all the land
הָאָ֔רֶץ
 
אֲשֶׁ֥ר
which he sware
נִשְׁבַּ֖ע
gave
לָתֵ֣ת
unto their fathers
לַֽאֲבוֹתָ֑ם
and they possessed
וַיִּרָשׁ֖וּהָ
it and dwelt
וַיֵּ֥שְׁבוּ
 
בָֽהּ׃
44
gave them rest
וַיָּ֨נַח
And the LORD
יְהוָ֖ה
 
לָהֶם֙
round about
מִסָּבִ֔יב
 
כְּכֹ֥ל
 
אֲשֶׁר
according to all that he sware
נִשְׁבַּ֖ע
unto their fathers
לַֽאֲבוֹתָ֑ם
 
וְלֹא
and there stood
עָ֨מַד
not a man
אִ֤ישׁ
before
בִּפְנֵיהֶם֙
 
מִכָּל
all their enemies
אֹ֣יְבֵיהֶ֔ם
 
אֵ֚ת
 
כָּל
all their enemies
אֹ֣יְבֵיהֶ֔ם
delivered
נָתַ֥ן
And the LORD
יְהוָ֖ה
into their hand
בְּיָדָֽם׃
45
 
לֹֽא
There failed
נָפַ֣ל
not ought
הַדָּבָ֣ר
 
מִכֹּל֙
not ought
הַדָּבָ֣ר
of any good
הַטּ֔וֹב
 
אֲשֶׁר
had spoken
דִּבֶּ֥ר
which the LORD
יְהוָ֖ה
 
אֶל
unto the house
בֵּ֣ית
of Israel
יִשְׂרָאֵ֑ל
 
הַכֹּ֖ל
all came to pass
בָּֽא׃