1
In those days
הַיּ֥וֹם
 
הָהֵ֔ם
 
אֵ֥ין
there was no king
מֶ֖לֶךְ
in Israel
יִשְׂרָאֵ֖ל
In those days
הַיּ֥וֹם
 
הָהֵ֗ם
the tribe
שִׁבְטֵ֥י
of the Danites
הַדָּנִ֞י
sought
מְבַקֶּשׁ
 
ל֤וֹ
all their inheritance
בְּנַֽחֲלָֽה׃
to dwell in
לָשֶׁ֔בֶת
 
כִּי֩
 
לֹא
had not fallen
נָ֨פְלָה
 
לּ֜וֹ
 
עַד
In those days
הַיּ֥וֹם
 
הַה֛וּא
unto them among
בְּתוֹךְ
the tribe
שִׁבְטֵ֥י
in Israel
יִשְׂרָאֵ֖ל
all their inheritance
בְּנַֽחֲלָֽה׃
2
sent
וַיִּשְׁלְח֣וּ
And the children
בְּנֵי
of Dan
דָ֣ן׀
of their family
מִֽמִּשְׁפַּחְתָּ֡ם
five
חֲמִשָּׁ֣ה
 
אֲנָשִׁ֣ים
from their coasts
מִקְצוֹתָם֩
 
אֲנָשִׁ֨ים
And the children
בְּנֵי
of valour
חַ֜יִל
from Zorah
מִצָּרְעָ֣ה
and from Eshtaol
וּמֵֽאֶשְׁתָּאֹ֗ל
to spy
לְרַגֵּ֤ל
 
אֶת
out the land
הָאָ֑רֶץ
and to search
חִקְר֣וּ
it and they said
וַיֹּֽאמְר֣וּ
 
אֲלֵהֶ֔ם
 
לְכ֖וּ
and to search
חִקְר֣וּ
 
אֶת
out the land
הָאָ֑רֶץ
who when they came
וַיָּבֹ֤אוּ
to mount
הַר
Ephraim
אֶפְרַ֙יִם֙
 
עַד
to the house
בֵּ֣ית
of Micah
מִיכָ֔ה
they lodged
וַיָּלִ֖ינוּ
 
שָֽׁם׃
3
 
הֵ֚מָּה
 
עִם
When they were by the house
בֵּ֣ית
of Micah
מִיכָ֔ה
 
וְהֵ֣מָּה
they knew
הִכִּ֔ירוּ
 
אֶת
the voice
ק֥וֹל
of the young man
הַנַּ֖עַר
the Levite
הַלֵּוִ֑י
and they turned in
וַיָּס֣וּרוּ
 
שָׁ֗ם
thither and said
וַיֹּ֤אמְרוּ
 
לוֹ֙
 
מִֽי
unto him Who brought
הֱבִיאֲךָ֣
thee hither
הֲלֹ֔ם
 
וּמָֽה
 
אַתָּ֥ה
and what makest
עֹשֶׂ֛ה
 
בָּזֶ֖ה
 
וּמַה
 
לְּךָ֥
 
פֹֽה׃
4
And he said
וַיֹּ֣אמֶר
 
אֲלֵהֶ֔ם
 
כָּזֹ֣ה
and thus
וְכָזֶ֔ה
dealeth
עָ֥שָׂה
 
לִ֖י
Micah
מִיכָ֑ה
with me and hath hired
וַיִּשְׂכְּרֵ֕נִי
 
וָֽאֱהִי
 
ל֖וֹ
me and I am his priest
לְכֹהֵֽן׃
5
And they said
וַיֹּ֥אמְרוּ
 
ל֖וֹ
unto him Ask counsel
שְׁאַל
 
נָ֣א
we pray thee of God
בֵֽאלֹהִ֑ים
that we may know
וְנֵ֣דְעָ֔ה
shall be prosperous
הֲתַצְלִ֣חַ
whether our way
דַּרְכֵּ֔נוּ
 
אֲשֶׁ֥ר
 
אֲנַ֖חְנוּ
which we go
הֹֽלְכִ֥ים
 
עָלֶֽיהָ׃
6
said
וַיֹּ֧אמֶר
 
לָהֶ֛ם
And the priest
הַכֹּהֵ֖ן
 
לְכ֣וּ
in peace
לְשָׁל֑וֹם
before
נֹ֣כַח
the LORD
יְהוָ֔ה
is your way
דַּרְכְּכֶ֖ם
 
אֲשֶׁ֥ר
 
תֵּֽלְכוּ
 
בָֽהּ׃
7
 
וַיֵּֽלְכוּ֙
Then the five
חֲמֵ֣שֶׁת
 
הָֽאֲנָשִׁ֔ים
and came
וַיָּבֹ֖אוּ
to Laish
לָ֑יְשָׁה
and saw
וַיִּרְא֣וּ
 
אֶת
the people
הָעָ֣ם
 
אֲשֶׁר
that were therein
בְּקִרְבָּ֣הּ
how they dwelt
יוֹשֶֽׁבֶת
careless
לָ֠בֶטַח
after the manner
כְּמִשְׁפַּ֨ט
from the Zidonians
מִצִּ֣ידֹנִ֔ים
quiet
שֹׁקֵ֣ט׀
and secure
וּבֹטֵ֗חַ
 
וְאֵין
that might put them to shame
מַכְלִ֨ים
and had no business
וְדָבָ֥ר
in the land
בָּאָ֙רֶץ֙
and there was no magistrate
יוֹרֵ֣שׁ
 
עֶ֔צֶר
and they were far
וּרְחוֹקִ֥ים
 
הֵ֙מָּה֙
from the Zidonians
מִצִּ֣ידֹנִ֔ים
and had no business
וְדָבָ֥ר
 
אֵין
 
לָהֶ֖ם
 
עִם
with any man
אָדָֽם׃
8
And they came
וַיָּבֹ֙אוּ֙
 
אֶל
and their brethren
אֲחֵיהֶ֖ם
to Zorah
צָרְעָ֖ה
and Eshtaol
וְאֶשְׁתָּאֹ֑ל
said
וַיֹּֽאמְר֥וּ
 
לָהֶ֛ם
and their brethren
אֲחֵיהֶ֖ם
 
מָ֥ה
 
אַתֶּֽם׃
9
And they said
וַיֹּֽאמְר֗וּ
Arise
ק֚וּמָה
that we may go up
וְנַֽעֲלֶ֣ה
 
עֲלֵיהֶ֔ם
 
כִּ֤י
against them for we have seen
רָאִ֙ינוּ֙
 
אֶת
the land
הָאָֽרֶץ׃
 
וְהִנֵּ֥ה
good
טוֹבָ֖ה
and behold it is very
מְאֹ֑ד
 
וְאַתֶּ֣ם
and are ye still
מַחְשִׁ֔ים
 
אַל
be not slothful
תֵּעָ֣צְל֔וּ
 
לָלֶ֥כֶת
and to enter
לָבֹ֖א
to possess
לָרֶ֥שֶׁת
 
אֶת
the land
הָאָֽרֶץ׃
10
When ye go
תָּבֹ֣אוּ׀
When ye go
תָּבֹ֣אוּ׀
 
אֶל
unto a people
עַ֣ם
secure
בֹּטֵ֗חַ
land
בָּאָֽרֶץ׃
and to a large
רַֽחֲבַ֣ת
it into your hands
בְּיֶדְכֶ֑ם
 
כִּֽי
hath given
נְתָנָ֥הּ
for God
אֱלֹהִ֖ים
it into your hands
בְּיֶדְכֶ֑ם
a place
מָקוֹם֙
 
אֲשֶׁ֣ר
 
אֵֽין
 
שָׁ֣ם
where there is no want
מַחְס֔וֹר
 
כָּל
of any thing
דָּבָ֖ר
 
אֲשֶׁ֥ר
land
בָּאָֽרֶץ׃
11
And there went
וַיִּסְע֤וּ
 
מִשָּׁם֙
from thence of the family
מִמִּשְׁפַּ֣חַת
of the Danites
הַדָּנִ֔י
out of Zorah
מִצָּרְעָ֖ה
and out of Eshtaol
וּמֵֽאֶשְׁתָּאֹ֑ל
six
שֵֽׁשׁ
hundred
מֵא֣וֹת
men
אִ֔ישׁ
appointed
חָג֖וּר
with weapons
כְּלֵ֥י
of war
מִלְחָמָֽה׃
12
And they went up
וַֽיַּעֲל֗וּ
and pitched
וַֽיַּחֲנ֛וּ
 
בְּקִרְיַ֥ת
Kirjathjearim
יְעָרִֽים׃
in Judah
בִּֽיהוּדָ֑ה
 
עַל
 
כֵּ֡ן
wherefore they called
קָֽרְאוּ֩
that place
לַמָּק֨וֹם
 
הַה֜וּא
 
מַֽחֲנֵה
Mahanehdan
דָ֗ן
 
עַ֚ד
unto this day
הַיּ֣וֹם
 
הַזֶּ֔ה
 
הִנֵּ֕ה
behold it is behind
אַֽחֲרֵ֖י
 
קִרְיַ֥ת
Kirjathjearim
יְעָרִֽים׃
13
And they passed
וַיַּֽעַבְר֥וּ
 
מִשָּׁ֖ם
thence unto mount
הַר
Ephraim
אֶפְרָ֑יִם
and came
וַיָּבֹ֖אוּ
 
עַד
unto the house
בֵּ֥ית
of Micah
מִיכָֽה׃
14
Then answered
וַֽיַּעֲנ֞וּ
the five
חֲמֵ֣שֶׁת
men
הָֽאֲנָשִׁ֗ים
that went
הַהֹֽלְכִים֮
to spy out
לְרַגֵּל֮
 
אֶת
the country
הָאָ֣רֶץ
of Laish
לַיִשׁ֒
and said
וַיֹּֽאמְרוּ֙
 
אֶל
unto their brethren
אֲחֵיהֶ֔ם
Do ye know
דְּע֥וּ
 
כִּ֠י
that there is
יֵ֣שׁ
in these houses
בַּבָּתִּ֤ים
 
הָאֵ֙לֶּה֙
an ephod
אֵפ֣וֹד
and teraphim
וּתְרָפִ֔ים
and a graven image
וּפֶ֖סֶל
and a molten image
וּמַסֵּכָ֑ה
 
וְעַתָּ֖ה
Do ye know
דְּע֥וּ
 
מַֽה
what ye have to do
תַּעֲשֽׂוּ׃
15
And they turned
וַיָּס֣וּרוּ
 
שָׁ֔מָּה
thitherward and came
וַיָּבֹ֛אוּ
 
אֶל
even unto the house
בֵּ֣ית
of the young man
הַנַּ֥עַר
the Levite
הַלֵּוִ֖י
even unto the house
בֵּ֣ית
of Micah
מִיכָ֑ה
and saluted
וַיִּשְׁאֲלוּ
 
ל֖וֹ
 
לְשָׁלֽוֹם׃
16
And the six
וְשֵׁשׁ
hundred
מֵא֣וֹת
men
אִ֗ישׁ
appointed
חֲגוּרִים֙
with their weapons
כְּלֵ֣י
of war
מִלְחַמְתָּ֔ם
stood
נִצָּבִ֖ים
by the entering
פֶּ֣תַח
of the gate
הַשָּׁ֑עַר
 
אֲשֶׁ֖ר
which were of the children
מִבְּנֵי
of Dan
דָֽן׃
17
went up
וַֽיַּעֲל֞וּ
And the five
חֲמֵ֣שֶׁת
men
הָאִ֔ישׁ
that went
הַהֹֽלְכִים֮
to spy out
לְרַגֵּ֣ל
 
אֶת
the land
הָאָרֶץ֒
and came in
בָּ֣אוּ
 
שָׁ֔מָּה
thither and took
לָֽקְח֗וּ
 
אֶת
the graven image
הַפֶּ֙סֶל֙
 
וְאֶת
and the ephod
הָ֣אֵפ֔וֹד
 
וְאֶת
and the teraphim
הַתְּרָפִ֖ים
 
וְאֶת
and the molten image
הַמַּסֵּכָ֑ה
and the priest
וְהַכֹּהֵ֗ן
stood
נִצָּב֙
in the entering
פֶּ֣תַח
of the gate
הַשַּׁ֔עַר
with the six
וְשֵׁשׁ
hundred
מֵא֣וֹת
men
הָאִ֔ישׁ
that were appointed
הֶֽחָג֖וּר
with weapons
כְּלֵ֥י
of war
הַמִּלְחָמָֽה׃
18
 
וְאֵ֗לֶּה
And these went
בָּ֚אוּ
house
בֵּ֣ית
into Micah's
מִיכָ֔ה
and fetched
וַיִּקְחוּ֙
 
אֶת
the carved image
פֶּ֣סֶל
the ephod
הָֽאֵפ֔וֹד
 
וְאֶת
and the teraphim
הַתְּרָפִ֖ים
 
וְאֶת
and the molten image
הַמַּסֵּכָ֑ה
Then said
וַיֹּ֤אמֶר
 
אֲלֵיהֶם֙
the priest
הַכֹּהֵ֔ן
 
מָ֥ה
 
אַתֶּ֖ם
unto them What do
עֹשִֽׂים׃
19
And they said
וַיֹּאמְרוּ֩
 
ל֨וֹ
unto him Hold thy peace
הַֽחֲרֵ֜שׁ
lay
שִֽׂים
thine hand
יָדְךָ֤
 
עַל
upon thy mouth
פִּ֙יךָ֙
 
וְלֵ֣ךְ
 
עִמָּ֔נוּ
with us and be to us
הֱיֽוֹתְךָ֣
 
לָ֖נוּ
a father
לְאָ֣ב
and a priest
כֹהֵ֔ן
is it better
הֲט֣וֹב׀
with us and be to us
הֱיֽוֹתְךָ֣
and a priest
כֹהֵ֔ן
unto the house
לְבֵית֙
man
אִ֣ישׁ
of one
אֶחָ֔ד
 
א֚וֹ
with us and be to us
הֱיֽוֹתְךָ֣
and a priest
כֹהֵ֔ן
unto a tribe
לְשֵׁ֥בֶט
and a family
וּלְמִשְׁפָּחָ֖ה
in Israel
בְּיִשְׂרָאֵֽל׃
20
was glad
וַיִּיטַב֙
heart
לֵ֣ב
And the priest's
הַכֹּהֵ֔ן
and he took
וַיִּקַּח֙
 
אֶת
the ephod
הָ֣אֵפ֔וֹד
 
וְאֶת
and the teraphim
הַתְּרָפִ֖ים
 
וְאֶת
and the graven image
הַפָּ֑סֶל
and went in
וַיָּבֹ֖א
the midst
בְּקֶ֥רֶב
of the people
הָעָֽם׃
21
So they turned
וַיִּפְנ֖וּ
 
וַיֵּלֵ֑כוּ
and put
וַיָּשִׂ֨ימוּ
 
אֶת
the little ones
הַטַּ֧ף
 
וְאֶת
and the cattle
הַמִּקְנֶ֛ה
 
וְאֶת
and the carriage
הַכְּבוּדָּ֖ה
before
לִפְנֵיהֶֽם׃
22
 
הֵ֥מָּה
And when they were a good way
הִרְחִ֖יקוּ
from the house
בֵּ֣ית
near to Micah's
מִיכָ֔ה
the men
וְהָֽאֲנָשִׁ֗ים
 
אֲשֶׁ֤ר
from the house
בֵּ֣ית
 
אֲשֶׁר֙
 
עִם
from the house
בֵּ֣ית
near to Micah's
מִיכָ֔ה
were gathered together
נִֽזְעֲק֔וּ
and overtook
וַיַּדְבִּ֖יקוּ
 
אֶת
the children
בְּנֵי
of Dan
דָֽן׃
23
And they cried
וַֽיִּקְרְאוּ֙
 
אֶל
unto the children
בְּנֵי
of Dan
דָ֔ן
And they turned
וַיַּסֵּ֖בּוּ
their faces
פְּנֵיהֶ֑ם
and said
וַיֹּֽאמְר֣וּ
unto Micah
לְמִיכָ֔ה
 
מַה
 
לְּךָ֖
 
כִּ֥י
What aileth thee that thou comest with such a company
נִזְעָֽקְתָּ׃
24
And he said
תֹּֽאמְר֥וּ
 
אֶת
my gods
אֱלֹהַי֩
 
אֲשֶׁר
which I made
עָשִׂ֨יתִי
Ye have taken away
לְקַחְתֶּ֧ם
 
וְֽאֶת
and the priest
הַכֹּהֵ֛ן
 
וַתֵּֽלְכ֖וּ
 
וּמַה
 
לִּ֣י
 
ע֑וֹד
 
וּמַה
 
זֶּ֛ה
And he said
תֹּֽאמְר֥וּ
 
אֵלַ֖י
 
מַה
 
לָּֽךְ׃
25
said
וַיֹּֽאמְר֤וּ
 
אֵלָיו֙
And the children
בְּנֵי
of Dan
דָ֔ן
 
אַל
be heard
תַּשְׁמַ֥ע
unto him Let not thy voice
קֽוֹלְךָ֖
 
עִמָּ֑נוּ
 
פֶּֽן
run
יִפְגְּע֣וּ
 
בָכֶ֗ם
 
אֲנָשִׁים֙
among us lest angry
מָ֣רֵי
thy life
וְנֶ֥פֶשׁ
upon thee and thou lose
וְאָֽסַפְתָּ֥ה
thy life
וְנֶ֥פֶשׁ
thy life
וְנֶ֥פֶשׁ
of thy household
בֵּיתֶֽךָ׃
26
 
וַיֵּֽלְכ֥וּ
And the children
בְנֵי
of Dan
דָ֖ן
their way
לְדַרְכָּ֑ם
saw
וַיַּ֣רְא
and when Micah
מִיכָ֗ה
 
כִּֽי
that they were too strong
חֲזָקִ֥ים
 
הֵ֙מָּה֙
 
מִמֶּ֔נּוּ
for him he turned
וַיִּ֖פֶן
and went back
וַיָּ֥שָׁב
 
אֶל
unto his house
בֵּיתֽוֹ׃
27
 
וְהֵ֨מָּה
And they took
לָֽקְח֜וּ
 
אֵ֧ת
 
אֲשֶׁר
had made
עָשָׂ֣ה
the things which Micah
מִיכָ֗ה
 
וְֽאֶת
and the priest
הַכֹּהֵן֮
 
אֲשֶׁ֣ר
 
הָֽיָה
 
לוֹ֒
which he had and came
וַיָּבֹ֣אוּ
 
עַל
unto Laish
לַ֗יִשׁ
 
עַל
unto a people
עַם֙
that were at quiet
שֹׁקֵ֣ט
and secure
וּבֹטֵ֔חַ
and they smote
וַיַּכּ֥וּ
 
אוֹתָ֖ם
them with the edge
לְפִי
of the sword
חָ֑רֶב
 
וְאֶת
the city
הָעִ֖יר
and burnt
שָֽׂרְפ֥וּ
with fire
בָאֵֽשׁ׃
28
 
וְאֵ֨ין
And there was no deliverer
מַצִּ֜יל
 
כִּ֧י
because it was far
רְֽחוֹקָה
 
הִ֣יא
from Zidon
מִצִּיד֗וֹן
and they had no business
וְדָבָ֤ר
 
אֵין
 
לָהֶם֙
 
עִם
with any man
אָדָ֔ם
 
וְהִ֕יא
and it was in the valley
בָּעֵ֖מֶק
 
אֲשֶׁ֣ר
 
לְבֵית
that lieth by Bethrehob
רְח֑וֹב
And they built
וַיִּבְנ֥וּ
 
אֶת
a city
הָעִ֖יר
and dwelt
וַיֵּ֥שְׁבוּ
 
בָֽהּ׃
29
And they called
וַיִּקְרְא֤וּ
after the name
שֵׁם
of the city
הָעִ֖יר
Dan
דָּ֣ן
after the name
שֵׁם
Dan
דָּ֣ן
their father
אֲבִיהֶ֔ם
 
אֲשֶׁ֥ר
who was born
יוּלַּ֖ד
unto Israel
לְיִשְׂרָאֵ֑ל
howbeit
וְאוּלָ֛ם
was Laish
לַ֥יִשׁ
after the name
שֵׁם
of the city
הָעִ֖יר
at the first
לָרִֽאשֹׁנָֽה׃
30
set up
וַיָּקִ֧ימוּ
 
לָהֶ֛ם
And the children
וּבָנָ֗יו
of Dan
דָ֖ן
 
אֶת
the graven image
הַפָּ֑סֶל
and Jonathan
וִ֠יהֽוֹנָתָן
And the children
וּבָנָ֗יו
of Gershom
גֵּֽרְשֹׁ֨ם
And the children
וּבָנָ֗יו
of Manasseh
מְנַשֶּׁ֜ה
 
ה֣וּא
And the children
וּבָנָ֗יו
 
הָי֤וּ
were priests
כֹֽהֲנִים֙
to the tribe
לְשֵׁ֣בֶט
of Dan
הַדָּנִ֔י
 
עַד
until the day
י֖וֹם
of the captivity
גְּל֥וֹת
of the land
הָאָֽרֶץ׃
31
And they set them up
וַיָּשִׂ֣ימוּ
 
לָהֶ֔ם
 
אֶת
graven image
פֶּ֥סֶל
Micah's
מִיכָ֖ה
 
אֲשֶׁ֣ר
which he made
עָשָׂ֑ה
 
כָּל
all the time
יְמֵ֛י
 
הֱי֥וֹת
that the house
בֵּית
of God
הָֽאֱלֹהִ֖ים
was in Shiloh
בְּשִׁלֹֽה׃