1
went out
וַיֵּֽצְאוּ֮
 
כָּל
Then all the children
בְּנֵ֣י
of Israel
יִשְׂרָאֵל֒
was gathered together
וַתִּקָּהֵ֨ל
and the congregation
הָֽעֵדָ֜ה
man
כְּאִ֣ישׁ
as one
אֶחָ֗ד
from Dan
לְמִדָּן֙
 
וְעַד
 
בְּאֵ֣ר
even to Beersheba
שֶׁ֔בַע
with the land
וְאֶ֖רֶץ
of Gilead
הַגִּלְעָ֑ד
 
אֶל
unto the LORD
יְהוָ֖ה
in Mizpeh
הַמִּצְפָּֽה׃
2
presented
וַיִּֽתְיַצְּב֞וּ
And the chief
פִּנּ֣וֹת
 
כָּל
of all the people
עַ֣ם
 
כֹּ֚ל
even of all the tribes
שִׁבְטֵ֣י
of Israel
יִשְׂרָאֵ֔ל
themselves in the assembly
בִּקְהַ֖ל
of all the people
עַ֣ם
of God
הָֽאֱלֹהִ֑ים
four
אַרְבַּ֨ע
hundred
מֵא֥וֹת
thousand
אֶ֛לֶף
footmen
אִ֥ישׁ
 
רַגְלִ֖י
that drew
שֹׁ֥לֵֽף
sword
חָֽרֶב׃
3
heard
וַֽיִּשְׁמְעוּ֙
Now the children
בְּנֵ֣י
of Benjamin
בִנְיָמִ֔ן
 
כִּֽי
were gone up
עָל֥וּ
Now the children
בְּנֵ֣י
of Israel
יִשְׂרָאֵ֔ל
to Mizpeh
הַמִּצְפָּ֑ה
Then said
וַיֹּֽאמְרוּ֙
Now the children
בְּנֵ֣י
of Israel
יִשְׂרָאֵ֔ל
Tell
דַּבְּר֕וּ
 
אֵיכָ֥ה
us how was
נִֽהְיְתָ֖ה
this wickedness
הָֽרָעָ֥ה
 
הַזֹּֽאת׃
4
answered
וַיַּ֜עַן
the husband
אִ֛ישׁ
And the Levite
הַלֵּוִ֗י
the husband
אִ֛ישׁ
of the woman
הָֽאִשָּׁ֥ה
that was slain
הַנִּרְצָחָ֖ה
and said
וַיֹּאמַ֑ר
into Gibeah
הַגִּבְעָ֙תָה֙
 
אֲשֶׁ֣ר
that belongeth to Benjamin
לְבִנְיָמִ֔ן
I came
בָּ֛אתִי
 
אֲנִ֥י
I and my concubine
וּפִֽילַגְשִׁ֖י
to lodge
לָלֽוּן׃
5
rose
וַיָּקֻ֤מוּ
 
עָלַי֙
And the men
בַּֽעֲלֵ֣י
of Gibeah
הַגִּבְעָ֔ה
against me and beset
וַיָּסֹ֧בּוּ
 
עָלַ֛י
 
אֶת
the house
הַבַּ֖יִת
upon me by night
לָ֑יְלָה
 
אוֹתִי֙
and thought
דִּמּ֣וּ
to have slain
לַֽהֲרֹ֔ג
 
וְאֶת
me and my concubine
פִּֽילַגְשִׁ֥י
have they forced
עִנּ֖וּ
that she is dead
וַתָּמֹֽת׃
6
And I took
וָֽאֹחֵ֤ז
my concubine
בְּפִֽילַגְשִׁי֙
and cut her in pieces
וָֽאֲנַתְּחֶ֔הָ
and sent
וָֽאֲשַׁלְּחֶ֔הָ
 
בְּכָל
her throughout all the country
שְׂדֵ֖ה
of the inheritance
נַֽחֲלַ֣ת
in Israel
בְּיִשְׂרָאֵֽל׃
 
כִּ֥י
for they have committed
עָשׂ֛וּ
lewdness
זִמָּ֥ה
and folly
וּנְבָלָ֖ה
in Israel
בְּיִשְׂרָאֵֽל׃
7
 
הִנֵּ֥ה
 
כֻלְּכֶ֖ם
Behold ye are all children
בְּנֵ֣י
of Israel
יִשְׂרָאֵ֑ל
give
הָב֥וּ
 
לָכֶ֛ם
your advice
דָּבָ֥ר
and counsel
וְעֵצָ֖ה
here
הֲלֹֽם׃
8
arose
וַיָּ֙קָם֙
 
כָּל
And all the people
הָעָ֔ם
We will not any
אִ֥ישׁ
as one
אֶחָ֖ד
saying
לֵאמֹ֑ר
 
לֹ֤א
 
נֵלֵךְ֙
We will not any
אִ֥ישׁ
to his tent
לְאָֽהֳל֔וֹ
 
וְלֹ֥א
of us turn
נָס֖וּר
We will not any
אִ֥ישׁ
into his house
לְבֵיתֽוֹ׃
9
 
וְעַתָּ֕ה
 
זֶ֣ה
But now this shall be the thing
הַדָּבָ֔ר
 
אֲשֶׁ֥ר
which we will do
נַֽעֲשֶׂ֖ה
to Gibeah
לַגִּבְעָ֑ה
 
עָלֶ֖יהָ
we will go up by lot
בְּגוֹרָֽל׃
10
And we will take
לָקַ֥חַת
ten
עֲשָׂרָה֩
 
אֲנָשִׁ֨ים
and an hundred
וּמֵאָ֤ה
 
לְכֹ֣ל׀
throughout all the tribes
שִׁבְטֵ֣י
in Israel
בְּיִשְׂרָאֵֽל׃
and an hundred
וּמֵאָ֤ה
and a thousand
וְאֶ֣לֶף
and a thousand
וְאֶ֣לֶף
out of ten thousand
לָֽרְבָבָ֔ה
And we will take
לָקַ֥חַת
victual
צֵדָ֖ה
for the people
לָעָ֑ם
that they have wrought
עָשָׂ֖ה
when they come
לְבוֹאָם֙
to Gibeah
לְגֶ֣בַע
of Benjamin
בִּנְיָמִ֔ן
 
כְּכָ֨ל
according to all the folly
הַנְּבָלָ֔ה
 
אֲשֶׁ֥ר
that they have wrought
עָשָׂ֖ה
in Israel
בְּיִשְׂרָאֵֽל׃
11
were gathered
וַיֵּֽאָסֵ֞ף
 
כָּל
So all the men
כְּאִ֥ישׁ
of Israel
יִשְׂרָאֵל֙
 
אֶל
against the city
הָעִ֔יר
So all the men
כְּאִ֥ישׁ
as one
אֶחָ֖ד
knit together
חֲבֵרִֽים׃
12
sent
וַֽיִּשְׁלְח֞וּ
And the tribes
שִׁבְטֵ֥י
of Israel
יִשְׂרָאֵל֙
men
אֲנָשִׁ֔ים
 
בְּכָל
And the tribes
שִׁבְטֵ֥י
of Benjamin
בִנְיָמִ֖ן
saying
לֵאמֹ֑ר
 
מָ֚ה
What wickedness
הָֽרָעָ֣ה
 
הַזֹּ֔את
 
אֲשֶׁ֥ר
is this that is done
נִֽהְיְתָ֖ה
 
בָּכֶֽם׃
13
 
וְעַתָּ֡ה
Now therefore deliver
תְּנוּ֩
 
אֶת
 
הָֽאֲנָשִׁ֨ים
But the children
בְּנֵֽי
of Belial
בְלִיַּ֜עַל
 
אֲשֶׁ֤ר
which are in Gibeah
בַּגִּבְעָה֙
that we may put them to death
וּנְמִיתֵ֔ם
and put away
וּנְבַֽעֲרָ֥ה
evil
רָעָ֖ה
from Israel
יִשְׂרָאֵֽל׃
 
וְלֹ֤א
would
אָבוּ֙
of Benjamin
בִּנְיָמִ֔ן
not hearken
לִשְׁמֹ֕עַ
to the voice
בְּק֖וֹל
of their brethren
אֲחֵיהֶ֥ם
But the children
בְּנֵֽי
from Israel
יִשְׂרָאֵֽל׃
14
gathered themselves together
וַיֵּאָֽסְפ֧וּ
But the children
בְּנֵ֥י
of Benjamin
בִנְיָמִ֛ן
 
מִן
out of the cities
הֶֽעָרִ֖ים
unto Gibeah
הַגִּבְעָ֑תָה
to go out
לָצֵ֥את
to battle
לַמִּלְחָמָ֖ה
 
עִם
But the children
בְּנֵ֥י
of Israel
יִשְׂרָאֵֽל׃
15
were numbered
הִתְפָּ֣קְד֔וּ
And the children
בְנֵ֨י
of Benjamin
בִנְיָמִ֜ן
at that time
בַּיּ֤וֹם
 
הַהוּא֙
out of the cities
מֵהֶ֣עָרִ֔ים
twenty
עֶשְׂרִ֨ים
and six
וְשִׁשָּׁ֥ה
thousand
אֶ֛לֶף
men
אִ֥ישׁ
that drew
שֹׁ֣לֵֽף
sword
חָ֑רֶב
 
לְ֠בַד
beside the inhabitants
מִיֹּֽשְׁבֵ֤י
of Gibeah
הַגִּבְעָה֙
were numbered
הִתְפָּ֣קְד֔וּ
seven
שְׁבַ֥ע
hundred
מֵא֖וֹת
men
אִ֥ישׁ
 
בָּחֽוּר׃
16
 
מִכֹּ֣ל׀
Among all this people
הָעָ֣ם
 
הַזֶּ֗ה
there were seven
שְׁבַ֤ע
hundred
מֵאוֹת֙
men
אִ֣ישׁ
chosen
בָּח֔וּר
lefthanded
אִטֵּ֖ר
 
יַד
 
יְמִינ֑וֹ
 
כָּל
 
זֶ֗ה
every one could sling
קֹלֵ֧עַ
stones
בָּאֶ֛בֶן
 
אֶל
at an hair
הַֽשַּׂעֲרָ֖ה
 
וְלֹ֥א
breadth and not miss
יַֽחֲטִֽא׃
17
And the men
אִ֥ישׁ
of Israel
יִשְׂרָאֵ֜ל
were numbered
הִתְפָּֽקְד֗וּ
 
לְבַד֙
beside Benjamin
מִבִּנְיָמִ֔ן
four
אַרְבַּ֨ע
hundred
מֵא֥וֹת
thousand
אֶ֛לֶף
And the men
אִ֥ישׁ
that drew
שֹׁ֣לֵֽף
sword
חָ֑רֶב
 
כָּל
 
זֶ֖ה
And the men
אִ֥ישׁ
of war
מִלְחָמָֽה׃
18
arose
וַיָּקֻ֜מוּ
and went up
יַֽעֲלֶה
to the house
בֵֽית
 
אֵל֮
and asked
וַיִּשְׁאֲל֣וּ
counsel of God
בֵֽאלֹהִים֒
and said
וַיֹּ֥אמֶר
And the children
בְּנֵ֣י
of Israel
יִשְׂרָאֵ֔ל
Which
מִ֚י
and went up
יַֽעֲלֶה
 
לָּ֣נוּ
first
בַתְּחִלָּֽה׃
to the battle
לַמִּלְחָמָ֖ה
 
עִם
And the children
בְּנֵ֣י
of Benjamin
בִנְיָמִ֑ן
and said
וַיֹּ֥אמֶר
And the LORD
יְהוָ֖ה
Judah
יְהוּדָ֥ה
first
בַתְּחִלָּֽה׃
19
rose up
וַיָּק֥וּמוּ
And the children
בְנֵֽי
of Israel
יִשְׂרָאֵ֖ל
in the morning
בַּבֹּ֑קֶר
and encamped
וַיַּֽחֲנ֖וּ
 
עַל
against Gibeah
הַגִּבְעָֽה׃
20
went out
וַיֵּצֵא֙
And the men
אִֽישׁ
of Israel
יִשְׂרָאֵ֛ל
to battle
מִלְחָמָ֖ה
 
עִם
against Benjamin
בִּנְיָמִ֑ן
put themselves in array
וַיַּֽעַרְכ֨וּ
 
אִתָּ֧ם
And the men
אִֽישׁ
of Israel
יִשְׂרָאֵ֛ל
to battle
מִלְחָמָ֖ה
 
אֶל
against them at Gibeah
הַגִּבְעָֽה׃
21
came forth
וַיֵּֽצְא֥וּ
And the children
בְנֵֽי
of Benjamin
בִנְיָמִ֖ן
 
מִן
out of Gibeah
הַגִּבְעָ֑ה
and destroyed down
וַיַּשְׁחִ֨יתוּ
of the Israelites
בְיִשְׂרָאֵ֜ל
that day
בַּיּ֣וֹם
 
הַה֗וּא
and two
שְׁנַ֨יִם
twenty
וְעֶשְׂרִ֥ים
thousand
אֶ֛לֶף
men
אִ֖ישׁ
to the ground
אָֽרְצָה׃
22
encouraged
וַיִּתְחַזֵּ֥ק
And the people
הָעָ֖ם
the men
אִ֣ישׁ
of Israel
יִשְׂרָאֵ֑ל
again
וַיֹּסִ֙פוּ֙
in array
עָ֥רְכוּ
themselves and set their battle
מִלְחָמָ֔ה
in the place
בַּמָּק֕וֹם
 
אֲשֶׁר
in array
עָ֥רְכוּ
 
שָׁ֖ם
day
בַּיּ֥וֹם
the first
הָֽרִאשֽׁוֹן׃
23
Go up
עֲל֥וּ
And the children
בְּנֵ֥י
of Israel
יִשְׂרָאֵ֗ל
and wept
וַיִּבְכּ֣וּ
before
לִפְנֵֽי
And the LORD
יְהוָ֖ה
 
עַד
until even
הָעֶרֶב֒
and asked
וַיִּשְׁאֲל֤וּ
And the LORD
יְהוָ֖ה
said
וַיֹּ֥אמֶר
again
הַֽאוֹסִ֗יף
Shall I go up
לָגֶ֙שֶׁת֙
to battle
לַמִּלְחָמָ֔ה
 
עִם
And the children
בְּנֵ֥י
of Benjamin
בִנְיָמִ֖ן
my brother
אָחִ֑י
said
וַיֹּ֥אמֶר
And the LORD
יְהוָ֖ה
Go up
עֲל֥וּ
 
אֵלָֽיו׃
24
came near
וַיִּקְרְב֧וּ
And the children
בְּנֵ֥י
of Israel
יִשְׂרָאֵ֛ל
 
אֶל
And the children
בְּנֵ֥י
of Benjamin
בִנְיָמִ֖ן
day
בַּיּ֥וֹם
the second
הַשֵּׁנִֽי׃
25
went forth
וַיֵּצֵא֩
And Benjamin
בִנְיָמִ֨ן׀
against
לִקְרָאתָ֥ם׀
 
מִֽן
them out of Gibeah
הַגִּבְעָה֮
day
בַּיּ֣וֹם
the second
הַשֵּׁנִי֒
and destroyed down
וַיַּשְׁחִיתוּ֩
of the children
בִבְנֵ֨י
of Israel
יִשְׂרָאֵ֜ל
 
ע֗וֹד
again eighteen
שְׁמֹנַ֨ת
 
עָשָׂ֥ר
thousand
אֶ֛לֶף
men
אִ֖ישׁ
to the ground
אָ֑רְצָה
 
כָּל
 
אֵ֖לֶּה
all these drew
שֹׁ֥לְפֵי
the sword
חָֽרֶב׃
26
and offered
וַֽיַּעֲל֛וּ
 
כָל
Then all the children
בְּנֵי֩
of Israel
יִשְׂרָאֵ֨ל
 
וְכָל
and all the people
הָעָ֜ם
and came
וַיָּבֹ֣אוּ
unto the house
בֵֽית
 
אֵ֗ל
and wept
וַיִּבְכּוּ֙
and sat
וַיֵּ֤שְׁבוּ
 
שָׁם֙
before
לִפְנֵ֥י
the LORD
יְהוָֽה׃
and fasted
וַיָּצ֥וּמוּ
that day
בַיּוֹם
 
הַה֖וּא
 
עַד
until even
הָעָ֑רֶב
and offered
וַֽיַּעֲל֛וּ
burnt offerings
עֹל֥וֹת
and peace offerings
וּשְׁלָמִ֖ים
before
לִפְנֵ֥י
the LORD
יְהוָֽה׃
27
enquired
וַיִּשְׁאֲל֥וּ
And the children
בְנֵֽי
of Israel
יִשְׂרָאֵ֖ל
of the LORD
בַּֽיהוָ֑ה
 
וְשָׁ֗ם
for the ark
אֲרוֹן֙
of the covenant
בְּרִ֣ית
of God
הָֽאֱלֹהִ֔ים
was there in those days
בַּיָּמִ֖ים
 
הָהֵֽם׃
28
And Phinehas
וּ֠פִֽינְחָס
against the children
בְּנֵֽי
of Eleazar
אֶלְעָזָ֨ר
against the children
בְּנֵֽי
of Aaron
אַהֲרֹ֜ן
stood
עֹמֵ֣ד׀
before
לְפָנָ֗יו
it in those days
בַּיָּמִ֣ים
 
הָהֵם֮
said
וַיֹּ֤אמֶר
Shall I yet again
הַֽאוֹסִ֨ף
 
ע֜וֹד
go out
לָצֵ֧את
to battle
לַמִּלְחָמָ֛ה
 
עִם
against the children
בְּנֵֽי
of Benjamin
בִנְיָמִ֥ן
my brother
אָחִ֖י
 
אִם
or shall I cease
אֶחְדָּ֑ל
said
וַיֹּ֤אמֶר
And the LORD
יְהוָה֙
Go up
עֲל֔וּ
 
כִּ֥י
for to morrow
מָחָ֖ר
I will deliver
אֶתְּנֶ֥נּוּ
them into thine hand
בְיָדֶֽךָ׃
29
set
וַיָּ֤שֶׂם
And Israel
יִשְׂרָאֵל֙
liers in wait
אֹֽרְבִ֔ים
 
אֶל
Gibeah
הַגִּבְעָ֖ה
round about
סָבִֽיב׃
30
went up
וַיַּֽעֲל֧וּ
And the children
בְּנֵ֥י
of Israel
יִשְׂרָאֵ֛ל
 
אֶל
And the children
בְּנֵ֥י
of Benjamin
בִנְיָמִ֖ן
day
בַּיּ֣וֹם
on the third
הַשְּׁלִישִׁ֑י
and put themselves in array
וַיַּֽעַרְכ֥וּ
 
אֶל
against Gibeah
הַגִּבְעָ֖ה
as at other times
בְּפָֽעַם׃
as at other times
בְּפָֽעַם׃
31
went out
וַיֵּֽצְא֤וּ
And the children
בְנֵֽי
of Benjamin
בִנְיָמִן֙
against
לִקְרַ֣את
of the people
מֵֽהָעָ֨ם
and were drawn away
הָנְתְּק֖וּ
 
מִן
from the city
הָעִ֑יר
and they began
וַיָּחֵ֡לּוּ
to smite
לְהַכּוֹת֩
of the people
מֵֽהָעָ֨ם
and kill
חֲלָלִ֜ים
as at other times
בְּפַ֗עַם
as at other times
בְּפַ֗עַם
in the highways
בַּֽמְסִלּוֹת֙
 
אֲשֶׁ֨ר
and the other
וְאַחַ֤ת
goeth up
עֹלָ֣ה
to the house
בֵֽית
 
אֵ֗ל
and the other
וְאַחַ֤ת
to Gibeah
גִּבְעָ֙תָה֙
in the field
בַּשָּׂדֶ֔ה
about thirty
כִּשְׁלֹשִׁ֥ים
men
אִ֖ישׁ
of Israel
בְּיִשְׂרָאֵֽל׃
32
said
אָֽמְר֗וּ
And the children
וּבְנֵ֧י
of Benjamin
בִנְיָמִ֔ן
They are smitten down
נִגָּפִ֥ים
 
הֵ֛ם
before
לְפָנֵ֖ינוּ
us as at the first
כְּבָרִֽאשֹׁנָ֑ה
And the children
וּבְנֵ֧י
of Israel
יִשְׂרָאֵ֣ל
said
אָֽמְר֗וּ
Let us flee
נָנ֙וּסָה֙
and draw
וּֽנְתַקְּנ֔וּהוּ
 
מִן
them from the city
הָעִ֖יר
 
אֶל
unto the highways
הַֽמְסִלּֽוֹת׃
33
 
וְכֹ֣ל׀
And all the men
אִ֣ישׁ
of Israel
יִשְׂרָאֵ֛ל
rose up
קָ֚מוּ
out of their place
מִמְּקֹמ֖וֹ
and put themselves in array
וַיַּֽעַרְכ֖וּ
 
בְּבַ֣עַל
at Baaltamar
תָּמָ֑ר
and the liers in wait
וְאֹרֵ֧ב
of Israel
יִשְׂרָאֵ֛ל
came forth
מֵגִ֥יחַ
out of their place
מִמְּקֹמ֖וֹ
even out of the meadows
מִמַּֽעֲרֵה
 
גָֽבַע׃
34
And there came
וַיָּבֹאוּ֩
against
מִנֶּ֨גֶד
Gibeah
לַגִּבְעָ֜ה
ten
עֲשֶׂרֶת֩
thousand
אֲלָפִ֨ים
men
אִ֤ישׁ
chosen
בָּחוּר֙
 
מִכָּל
out of all Israel
יִשְׂרָאֵ֔ל
and the battle
וְהַמִּלְחָמָ֖ה
was sore
כָּבֵ֑דָה
 
וְהֵם֙
 
לֹ֣א
but they knew
יָֽדְע֔וּ
 
כִּֽי
was near
נֹגַ֥עַת
 
עֲלֵיהֶ֖ם
not that evil
הָֽרָעָֽה׃
35
smote
וַיִּגֹּ֨ף
And the LORD
יְהוָ֥ה׀
 
אֶֽת
Benjamin
בְּבִנְיָמִן֙
before
לִפְנֵ֣י
Israel
יִשְׂרָאֵ֤ל
destroyed
וַיַּשְׁחִיתוּ֩
and the children
בְנֵ֨י
Israel
יִשְׂרָאֵ֤ל
Benjamin
בְּבִנְיָמִן֙
that day
בַּיּ֣וֹם
 
הַה֔וּא
twenty
עֶשְׂרִ֨ים
and five
וַֽחֲמִשָּׁ֥ה
thousand
אֶ֛לֶף
and an hundred
וּמֵאָ֖ה
men
אִ֑ישׁ
 
כָּל
 
אֵ֖לֶּה
all these drew
שֹׁ֥לֵֽף
the sword
חָֽרֶב׃
36
saw
וַיִּרְא֥וּ
So the children
בְנֵֽי
of Benjamin
לְבִנְיָמִ֔ן
 
כִּ֣י
that they were smitten
נִגָּ֑פוּ
gave
וַיִּתְּנ֨וּ
for the men
אִֽישׁ
of Israel
יִשְׂרָאֵ֤ל
place
מָקוֹם֙
of Benjamin
לְבִנְיָמִ֔ן
 
כִּ֤י
because they trusted
בָֽטְחוּ֙
 
אֶל
unto the liers in wait
הָ֣אֹרֵ֔ב
 
אֲשֶׁר
which they had set
שָׂ֖מוּ
 
אֶל
beside Gibeah
הַגִּבְעָֽה׃
37
And the liers in wait
הָֽאֹרֵ֔ב
hasted
הֵחִ֔ישׁוּ
and rushed
וַֽיִּפְשְׁט֖וּ
 
אֶל
upon Gibeah
הַגִּבְעָ֑ה
drew themselves along
וַיִּמְשֹׁךְ֙
And the liers in wait
הָֽאֹרֵ֔ב
and smote
וַיַּ֥ךְ
 
אֶת
 
כָּל
all the city
הָעִ֖יר
with the edge
לְפִי
of the sword
חָֽרֶב׃
38
Now there was an appointed sign
וְהַמּוֹעֵ֗ד
 
הָיָ֛ה
between the men
לְאִ֥ישׁ
of Israel
יִשְׂרָאֵ֖ל
and
עִם
the liers in wait
הָֽאֹרֵ֑ב
that they should make a great
הֶ֕רֶב
rise up
לְהַֽעֲלוֹתָ֛ם
flame
מַשְׂאַ֥ת
with smoke
הֶֽעָשָׁ֖ן
 
מִן
out of the city
הָעִֽיר׃
39
retired
וַיַּֽהֲפֹ֥ךְ
And when the men
אִ֔ישׁ
of Israel
יִשְׂרָאֵל֙
battle
כַּמִּלְחָמָ֖ה
Benjamin
וּבִנְיָמִ֡ן
began
הֵחֵל֩
to smite
לְהַכּ֨וֹת
and kill
חֲלָלִ֤ים
And when the men
אִ֔ישׁ
of Israel
יִשְׂרָאֵל֙
about thirty
כִּשְׁלֹשִׁ֣ים
And when the men
אִ֔ישׁ
 
כִּ֣י
for they said
אָֽמְר֔וּ
 
אַךְ֩
Surely
נִגָּ֥ף
Surely
נִגָּ֥ף
 
הוּא֙
before
לְפָנֵ֔ינוּ
battle
כַּמִּלְחָמָ֖ה
us as in the first
הָרִֽאשֹׁנָֽה׃
40
But when the flame
וְהַמַּשְׂאֵ֗ת
began
הֵחֵ֛לָּה
ascended up
עָלָ֥ה
 
מִן
of the city
הָעִ֖יר
with a pillar
עַמּ֣וּד
of smoke
עָשָׁ֑ן
looked
וַיִּ֤פֶן
 
בִּנְיָמִן֙
behind
אַֽחֲרָ֔יו
 
וְהִנֵּ֛ה
ascended up
עָלָ֥ה
them and behold the flame
כְלִיל
of the city
הָעִ֖יר
to heaven
הַשָּׁמָֽיְמָה׃
41
And when the men
אִ֣ישׁ
of Israel
יִשְׂרָאֵל֙
turned again
הָפַ֔ךְ
were amazed
וַיִּבָּהֵ֖ל
And when the men
אִ֣ישׁ
of Benjamin
בִּנְיָמִ֑ן
 
כִּ֣י
for they saw
רָאָ֔ה
 
כִּֽי
was come
נָגְעָ֥ה
 
עָלָ֖יו
that evil
הָֽרָעָֽה׃
42
Therefore they turned
וַיִּפְנ֞וּ
their backs before
לִפְנֵ֨י
the men
אִ֤ישׁ
of Israel
יִשְׂרָאֵל֙
 
אֶל
unto the way
דֶּ֣רֶךְ
of the wilderness
הַמִּדְבָּ֔ר
but the battle
וְהַמִּלְחָמָ֖ה
overtook
הִדְבִּיקָ֑תְהוּ
 
וַֽאֲשֶׁר֙
them and them which came out of the cities
מֵהֶ֣עָרִ֔ים
they destroyed
מַשְׁחִיתִ֥ים
 
אוֹת֖וֹ
in the midst
בְּתוֹכֽוֹ׃
43
Thus they inclosed
כִּתְּר֤וּ
 
אֶת
 
בִּנְיָמִן֙
and chased
הִרְדִיפֻ֔הוּ
with ease
מְנוּחָ֖ה
them and trode them down
הִדְרִיכֻ֑הוּ
 
עַ֛ד
over against
נֹ֥כַח
Gibeah
הַגִּבְעָ֖ה
toward the sunrising
מִמִּזְרַח
 
שָֽׁמֶשׁ׃
44
And there fell
וַֽיִּפְּלוּ֙
of Benjamin
מִבִּנְיָמִ֔ן
eighteen
שְׁמֹנָֽה
 
עָשָׂ֥ר
thousand
אֶ֖לֶף
men
אַנְשֵׁי
 
אֶת
 
כָּל
 
אֵ֖לֶּה
men
אַנְשֵׁי
of valour
חָֽיִל׃
45
And they turned
וַיִּפְנ֞וּ
and fled
וַיָּנֻ֤סוּ
toward the wilderness
הַמִּדְבָּ֙רָה֙
 
אֶל
unto the rock
סֶ֣לַע
of Rimmon
הָֽרִמּ֔וֹן
and they gleaned
וַיְעֹֽלְלֻ֙הוּ֙
of them in the highways
בַּֽמְסִלּ֔וֹת
five
חֲמֵ֥שֶׁת
thousand
אַלְפַּ֥יִם
men
אִֽישׁ׃
and pursued
וַיַּדְבִּ֤יקוּ
hard after
אַֽחֲרָיו֙
 
עַד
them unto Gidom
גִּדְעֹ֔ם
and slew
וַיַּכּ֥וּ
 
מִמֶּ֖נּוּ
thousand
אַלְפַּ֥יִם
men
אִֽישׁ׃
46
 
וַיְהִי֩
 
כָל
So that all which fell
הַנֹּ֨פְלִ֜ים
of Benjamin
מִבִּנְיָמִ֗ן
were twenty
עֶשְׂרִים֩
and five
וַֽחֲמִשָּׁ֨ה
thousand
אֶ֥לֶף
men
אַנְשֵׁי
that drew
שֹׁ֥לֵֽף
the sword
חֶ֖רֶב
that day
בַּיּ֣וֹם
 
הַה֑וּא
 
אֶֽת
 
כָּל
 
אֵ֖לֶּה
men
אַנְשֵׁי
of valour
חָֽיִל׃
47
turned
וַיִּפְנ֞וּ
and fled
וַיָּנֻ֤סוּ
to the wilderness
הַמִּדְבָּ֙רָה֙
 
אֶל
in the rock
בְּסֶ֣לַע
Rimmon
רִמּ֔וֹן
But six
שֵׁ֥שׁ
hundred
מֵא֖וֹת
men
אִ֑ישׁ
and abode
וַיֵּֽשְׁבוּ֙
in the rock
בְּסֶ֣לַע
Rimmon
רִמּ֔וֹן
four
אַרְבָּעָ֖ה
months
חֳדָשִֽׁים׃
48
And the men
וְאִ֨ישׁ
of Israel
יִשְׂרָאֵ֜ל
turned again
שָׁ֣בוּ
 
אֶל
upon the children
בְּנֵ֤י
of Benjamin
בִנְיָמִן֙
and smote
וַיַּכּ֣וּם
them with the edge
לְפִי
of the sword
חֶ֔רֶב
all the cities
הֶֽעָרִ֥ים
as well the men
מְתֹם֙
as
עַ֖ד
the beast
בְּהֵמָ֔ה
as
עַ֖ד
 
כָּל
and all that came to hand
הַנִּמְצָא֖וֹת
 
גַּ֛ם
 
כָּל
all the cities
הֶֽעָרִ֥ים
and all that came to hand
הַנִּמְצָא֖וֹת
also they set
שִׁלְּח֥וּ
on fire
בָאֵֽשׁ׃