1
spake
וַיְדַבֵּ֤ר
And the LORD
יְהוָ֖ה
 
אֶל
unto Moses
מֹשֶׁ֔ה
after
אַֽחֲרֵ֣י
the death
מ֔וֹת
of the two
שְׁנֵ֖י
sons
בְּנֵ֣י
of Aaron
אַֽהֲרֹ֑ן
when they offered
בְּקָרְבָתָ֥ם
before
לִפְנֵי
And the LORD
יְהוָ֖ה
and died
וַיָּמֻֽתוּ׃
2
said
וַיֹּ֨אמֶר
And the LORD
יְהוָ֜ה
 
אֶל
unto Moses
מֹשֶׁ֗ה
Speak
דַּבֵּר֮
 
אֶל
unto Aaron
אַֽהֲרֹ֣ן
thy brother
אָחִיךָ֒
 
וְאַל
that he come
יָבֹ֤א
 
בְכָל
not at all times
עֵת֙
 
אֶל
into the holy
הַקֹּ֔דֶשׁ
place within
מִבֵּ֖ית
the vail
לַפָּרֹ֑כֶת
 
אֶל
before
פְּנֵ֨י
the mercy seat
הַכַּפֹּֽרֶת׃
 
אֲשֶׁ֤ר
 
עַל
which is upon the ark
הָֽאָרֹן֙
 
וְלֹ֣א
that he die
יָמ֔וּת
 
כִּ֚י
in the cloud
בֶּֽעָנָ֔ן
not for I will appear
אֵֽרָאֶ֖ה
 
עַל
the mercy seat
הַכַּפֹּֽרֶת׃
3
Thus
בְּזֹ֛את
come
יָבֹ֥א
shall Aaron
אַֽהֲרֹ֖ן
 
אֶל
into the holy
הַקֹּ֑דֶשׁ
bullock
בְּפַ֧ר
place with a young
בֶּן
 
בָּקָ֛ר
for a sin offering
לְחַטָּ֖את
and a ram
וְאַ֥יִל
for a burnt offering
לְעֹלָֽה׃
4
coat
כְּתֹֽנֶת
and he shall have the linen
בַּ֖ד
are holy
קֹ֣דֶשׁ
He shall put on
וּלְבֵשָֽׁם׃
breeches
וּמִֽכְנְסֵי
and he shall have the linen
בַּ֖ד
 
יִֽהְי֣וּ
 
עַל
his flesh
בְּשָׂר֖וֹ
girdle
וּבְאַבְנֵ֥ט
and he shall have the linen
בַּ֖ד
and shall be girded
יַחְגֹּ֔ר
mitre
וּבְמִצְנֶ֥פֶת
and he shall have the linen
בַּ֖ד
shall he be attired
יִצְנֹ֑ף
garments
בִּגְדֵי
are holy
קֹ֣דֶשׁ
these
הֵ֔ם
therefore shall he wash
וְרָחַ֥ץ
in water
בַּמַּ֛יִם
 
אֶת
his flesh
בְּשָׂר֖וֹ
He shall put on
וּלְבֵשָֽׁם׃
5
 
וּמֵאֵ֗ת
of the congregation
עֲדַת֙
of the children
בְּנֵ֣י
of Israel
יִשְׂרָאֵ֔ל
And he shall take
יִקַּ֛ח
two
שְׁנֵֽי
kids
שְׂעִירֵ֥י
of the goats
עִזִּ֖ים
for a sin offering
לְחַטָּ֑את
ram
וְאַ֥יִל
and one
אֶחָ֖ד
for a burnt offering
לְעֹלָֽה׃
6
shall offer
וְהִקְרִ֧יב
And Aaron
אַֽהֲרֹ֛ן
 
אֶת
his bullock
פַּ֥ר
of the sin offering
הַֽחַטָּ֖את
 
אֲשֶׁר
 
ל֑וֹ
and make an atonement
וְכִפֶּ֥ר
which is for himself
וּבְעַ֥ד
which is for himself
וּבְעַ֥ד
for himself and for his house
בֵּיתֽוֹ׃
7
And he shall take
וְלָקַ֖ח
 
אֶת
the two
שְׁנֵ֣י
goats
הַשְּׂעִירִ֑ם
and present
וְהֶֽעֱמִ֤יד
 
אֹתָם֙
them before
לִפְנֵ֣י
the LORD
יְהוָ֔ה
at the door
פֶּ֖תַח
of the tabernacle
אֹ֥הֶל
of the congregation
מוֹעֵֽד׃
8
shall cast
וְנָתַ֧ן
And Aaron
אַֽהֲרֹ֛ן
 
עַל
upon the two
שְׁנֵ֥י
goats
הַשְּׂעִירִ֖ם
lot
וְגוֹרָ֥ל
lot
וְגוֹרָ֥ל
and the other
אֶחָ֖ד
for the LORD
לַֽיהוָ֔ה
lot
וְגוֹרָ֥ל
and the other
אֶחָ֖ד
for the scapegoat
לַֽעֲזָאזֵֽל׃
9
shall bring
וְהִקְרִ֤יב
And Aaron
אַֽהֲרֹן֙
 
אֶת
the goat
הַשָּׂעִ֔יר
 
אֲשֶׁ֨ר
fell
עָלָ֥ה
 
עָלָ֛יו
lot
הַגּוֹרָ֖ל
upon which the LORD'S
לַֽיהוָ֑ה
and offer
וְעָשָׂ֖הוּ
him for a sin offering
חַטָּֽאת׃
10
But the goat
וְהַשָּׂעִ֗יר
 
אֲשֶׁר֩
fell
עָלָ֨ה
 
עָלָ֤יו
on which the lot
הַגּוֹרָל֙
for a scapegoat
לַֽעֲזָאזֵ֖ל
shall be presented
יָֽעֳמַד
alive
חַ֛י
before
לִפְנֵ֥י
the LORD
יְהוָ֖ה
to make an atonement
לְכַפֵּ֣ר
 
עָלָ֑יו
with him and to let him go
לְשַׁלַּ֥ח
 
אֹת֛וֹ
for a scapegoat
לַֽעֲזָאזֵ֖ל
into the wilderness
הַמִּדְבָּֽרָה׃
11
shall bring
וְהִקְרִ֨יב
And Aaron
אַֽהֲרֹ֜ן
 
אֶת
the bullock
פַּ֥ר
of the sin offering
הַֽחַטָּ֖את
 
אֲשֶׁר
 
ל֔וֹ
which is for himself and shall make an atonement
וְכִפֶּ֥ר
 
בַּֽעֲד֖וֹ
 
וּבְעַ֣ד
for himself and for his house
בֵּית֑וֹ
and shall kill
וְשָׁחַ֛ט
 
אֶת
the bullock
פַּ֥ר
of the sin offering
הַֽחַטָּ֖את
 
אֲשֶׁר
 
לֽוֹ׃
12
And he shall take
וְלָקַ֣ח
full
וּמְלֹ֣א
a censer
הַ֠מַּחְתָּה
coals
גַּֽחֲלֵי
of burning
אֵ֞שׁ
 
מֵעַ֤ל
from off the altar
הַמִּזְבֵּ֙חַ֙
before
מִלִּפְנֵ֣י
the LORD
יְהוָ֔ה
full
וּמְלֹ֣א
and his hands
חָפְנָ֔יו
incense
קְטֹ֥רֶת
of sweet
סַמִּ֖ים
beaten small
דַּקָּ֑ה
and bring
וְהֵבִ֖יא
it within
מִבֵּ֥ית
the vail
לַפָּרֹֽכֶת׃
13
And he shall put
וְנָתַ֧ן
 
אֶֽת
of the incense
הַקְּטֹ֗רֶת
 
עַל
upon the fire
הָאֵ֖שׁ
before
לִפְנֵ֣י
the LORD
יְהוָ֑ה
may cover
וְכִסָּ֣ה׀
that the cloud
עֲנַ֣ן
of the incense
הַקְּטֹ֗רֶת
 
אֶת
the mercy seat
הַכַּפֹּ֛רֶת
 
אֲשֶׁ֥ר
 
עַל
that is upon the testimony
הָֽעֵד֖וּת
 
וְלֹ֥א
that he die
יָמֽוּת׃
14
And he shall take
וְלָקַח֙
of the blood
הַדָּ֖ם
of the bullock
הַפָּ֔ר
and sprinkle
יַזֶּ֧ה
it with his finger
בְּאֶצְבָּעֽוֹ׃
 
עַל
and before
וְלִפְנֵ֣י
the mercy seat
הַכַּפֹּ֗רֶת
eastward
קֵ֑דְמָה
and before
וְלִפְנֵ֣י
the mercy seat
הַכַּפֹּ֗רֶת
and sprinkle
יַזֶּ֧ה
seven
שֶֽׁבַע
times
פְּעָמִ֛ים
 
מִן
of the blood
הַדָּ֖ם
it with his finger
בְּאֶצְבָּעֽוֹ׃
15
Then shall he kill
וְשָׁחַ֞ט
 
אֶת
the goat
שְׂעִ֤יר
of the sin offering
הַֽחַטָּאת֙
 
אֲשֶׁ֣ר
that is for the people
לָעָ֔ם
and bring
וְהֵבִיא֙
 
אֶת
his blood
לְדַ֣ם
 
אֶל
within
מִבֵּ֖ית
the vail
לַפָּרֹ֑כֶת
and do
עָשָׂה֙
 
אֶת
his blood
לְדַ֣ם
 
כַּֽאֲשֶׁ֤ר
and do
עָשָׂה֙
his blood
לְדַ֣ם
of the bullock
הַפָּ֔ר
and sprinkle
וְהִזָּ֥ה
 
אֹת֛וֹ
 
עַל
it upon the mercy seat
הַכַּפֹּֽרֶת׃
and before
וְלִפְנֵ֥י
it upon the mercy seat
הַכַּפֹּֽרֶת׃
16
And he shall make an atonement
וְכִפֶּ֣ר
 
עַל
for the holy
הַקֹּ֗דֶשׁ
of their uncleanness
טֻמְאֹתָֽם׃
of the children
בְּנֵ֣י
of Israel
יִשְׂרָאֵ֔ל
and because of their transgressions
וּמִפִּשְׁעֵיהֶ֖ם
 
לְכָל
in all their sins
חַטֹּאתָ֑ם
 
וְכֵ֤ן
and so shall he do
יַֽעֲשֶׂה֙
for the tabernacle
לְאֹ֣הֶל
of the congregation
מוֹעֵ֔ד
that remaineth
הַשֹּׁכֵ֣ן
 
אִתָּ֔ם
among them in the midst
בְּת֖וֹךְ
of their uncleanness
טֻמְאֹתָֽם׃
17
 
וְכָל
And there shall be no man
אָדָ֞ם
 
לֹֽא
 
יִהְיֶ֣ה׀
in the tabernacle
בְּאֹ֣הֶל
of the congregation
מוֹעֵ֗ד
when he goeth
בְּבֹא֛וֹ
and have made an atonement
וְכִפֶּ֤ר
in the holy
בַּקֹּ֖דֶשׁ
 
עַד
place until he come out
צֵאת֑וֹ
and have made an atonement
וְכִפֶּ֤ר
 
בַּֽעֲדוֹ֙
 
וּבְעַ֣ד
for himself and for his household
בֵּית֔וֹ
 
וּבְעַ֖ד
 
כָּל
and for all the congregation
קְהַ֥ל
of Israel
יִשְׂרָאֵֽל׃
18
And he shall go out
וְיָצָ֗א
 
אֶל
of the altar
הַמִּזְבֵּ֖חַ
 
אֲשֶׁ֥ר
that is before
לִפְנֵֽי
the LORD
יְהוָ֖ה
and make an atonement
וְכִפֶּ֣ר
 
עָלָ֑יו
for it and shall take
וְלָקַ֞ח
and of the blood
וּמִדַּ֣ם
of the bullock
הַפָּר֙
and of the blood
וּמִדַּ֣ם
of the goat
הַשָּׂעִ֔יר
and put
וְנָתַ֛ן
 
עַל
it upon the horns
קַרְנ֥וֹת
of the altar
הַמִּזְבֵּ֖חַ
round about
סָבִֽיב׃
19
And he shall sprinkle
וְהִזָּ֨ה
 
עָלָ֧יו
 
מִן
of the blood
הַדָּ֛ם
upon it with his finger
בְּאֶצְבָּע֖וֹ
seven
שֶׁ֣בַע
times
פְּעָמִ֑ים
and cleanse
וְטִֽהֲר֣וֹ
it and hallow
וְקִדְּשׁ֔וֹ
it from the uncleanness
מִטֻּמְאֹ֖ת
of the children
בְּנֵ֥י
of Israel
יִשְׂרָאֵֽל׃
20
And when he hath made an end
וְכִלָּה֙
of reconciling
מִכַּפֵּ֣ר
 
אֶת
the holy
הַקֹּ֔דֶשׁ
 
וְאֶת
place and the tabernacle
אֹ֥הֶל
of the congregation
מוֹעֵ֖ד
 
וְאֶת
and the altar
הַמִּזְבֵּ֑חַ
he shall bring
וְהִקְרִ֖יב
 
אֶת
goat
הַשָּׂעִ֥יר
the live
הֶחָֽי׃
21
shall lay
וְסָמַ֨ךְ
And Aaron
אַֽהֲרֹ֜ן
 
אֶת
both
שְׁתֵּ֣י
by the hand
בְּיַד
 
עַ֨ל
them upon the head
רֹ֣אשׁ
goat
הַשָּׂעִ֔יר
of the live
הַחַי֒
and confess
וְהִתְוַדָּ֣ה
 
עָלָ֗יו
 
אֶת
 
כָּל
over him all the iniquities
עֲוֹנֹת֙
of the children
בְּנֵ֣י
of Israel
יִשְׂרָאֵ֔ל
 
וְאֶת
 
כָּל
and all their transgressions
פִּשְׁעֵיהֶ֖ם
 
לְכָל
in all their sins
חַטֹּאתָ֑ם
putting
וְנָתַ֤ן
 
אֹתָם֙
 
עַל
them upon the head
רֹ֣אשׁ
goat
הַשָּׂעִ֔יר
and shall send him away
וְשִׁלַּ֛ח
by the hand
בְּיַד
man
אִ֥ישׁ
of a fit
עִתִּ֖י
into the wilderness
הַמִּדְבָּֽרָה׃
22
shall bear
וְנָשָׂ֨א
And the goat
הַשָּׂעִ֖יר
 
עָלָ֛יו
 
אֶת
 
כָּל
upon him all their iniquities
עֲוֹֽנֹתָ֖ם
 
אֶל
unto a land
אֶ֣רֶץ
not inhabited
גְּזֵרָ֑ה
and he shall let go
וְשִׁלַּ֥ח
 
אֶת
And the goat
הַשָּׂעִ֖יר
in the wilderness
בַּמִּדְבָּֽר׃
23
shall come
בְּבֹא֣וֹ
And Aaron
אַֽהֲרֹן֙
 
אֶל
into the tabernacle
אֹ֣הֶל
of the congregation
מוֹעֵ֔ד
and shall put off
וּפָשַׁט֙
 
אֶת
garments
בִּגְדֵ֣י
the linen
הַבָּ֔ד
 
אֲשֶׁ֥ר
which he put on
לָבַ֖שׁ
shall come
בְּבֹא֣וֹ
 
אֶל
into the holy
הַקֹּ֑דֶשׁ
place and shall leave
וְהִנִּיחָ֖ם
 
שָֽׁם׃
24
And he shall wash
וְרָחַ֨ץ
 
אֶת
his flesh
בְּשָׂר֤וֹ
with water
בַמַּ֙יִם֙
place
בְּמָק֣וֹם
in the holy
קָד֔וֹשׁ
and put on
וְלָבַ֖שׁ
 
אֶת
his garments
בְּגָדָ֑יו
and come forth
וְיָצָ֗א
and offer
וְעָשָׂ֤ה
 
אֶת
and the burnt offering
עֹלַ֣ת
 
וְאֶת
and the burnt offering
עֹלַ֣ת
for himself and for the people
הָעָֽם׃
and make an atonement
וְכִפֶּ֥ר
 
בַּֽעֲד֖וֹ
 
וּבְעַ֥ד
for himself and for the people
הָעָֽם׃
25
 
וְאֵ֛ת
And the fat
חֵ֥לֶב
of the sin offering
הַֽחַטָּ֖את
shall he burn
יַקְטִ֥יר
upon the altar
הַמִּזְבֵּֽחָה׃
26
And he that let go
וְהַֽמְשַׁלֵּ֤חַ
 
אֶת
the goat
הַשָּׂעִיר֙
for the scapegoat
לַֽעֲזָאזֵ֔ל
shall wash
יְכַבֵּ֣ס
his clothes
בְּגָדָ֔יו
and bathe
וְרָחַ֥ץ
 
אֶת
his flesh
בְּשָׂר֖וֹ
in water
בַּמָּ֑יִם
and afterward
וְאַֽחֲרֵי
 
כֵ֖ן
come
יָב֥וֹא
 
אֶל
into the camp
הַֽמַּחֲנֶֽה׃
27
 
וְאֵת֩
And the bullock
פַּ֨ר
for the sin offering
הַֽחַטָּ֗את
 
וְאֵ֣ת׀
and the goat
שְׂעִ֣יר
for the sin offering
הַֽחַטָּ֗את
 
אֲשֶׁ֨ר
was brought in
הוּבָ֤א
 
אֶת
whose blood
דָּמָם֙
to make atonement
לְכַפֵּ֣ר
in the holy
בַּקֹּ֔דֶשׁ
place shall one carry forth
יוֹצִ֖יא
 
אֶל
without
מִח֣וּץ
the camp
לַֽמַּחֲנֶ֑ה
and they shall burn
וְשָֽׂרְפ֣וּ
in the fire
בָאֵ֔שׁ
 
אֶת
their skins
עֹֽרֹתָ֥ם
 
וְאֶת
and their flesh
בְּשָׂרָ֖ם
 
וְאֶת
and their dung
פִּרְשָֽׁם׃
28
And he that burneth
וְהַשֹּׂרֵ֣ף
 
אֹתָ֔ם
them shall wash
יְכַבֵּ֣ס
his clothes
בְּגָדָ֔יו
and bathe
וְרָחַ֥ץ
 
אֶת
his flesh
בְּשָׂר֖וֹ
in water
בַּמָּ֑יִם
and afterward
וְאַֽחֲרֵי
 
כֵ֖ן
he shall come
יָב֥וֹא
 
אֶל
into the camp
הַֽמַּחֲנֶֽה׃
29
 
וְהָֽיְתָ֥ה
 
לָכֶ֖ם
And this shall be a statute
לְחֻקַּ֣ת
for ever
עוֹלָ֑ם
day of the month
לַחֹ֜דֶשׁ
unto you that in the seventh
הַ֠שְּׁבִיעִי
on the tenth
בֶּֽעָשׂ֨וֹר
day of the month
לַחֹ֜דֶשׁ
ye shall afflict
תְּעַנּ֣וּ
 
אֶת
your souls
נַפְשֹֽׁתֵיכֶ֗ם
 
וְכָל
no work
מְלָאכָה֙
 
לֹ֣א
and do
תַֽעֲשׂ֔וּ
at all whether it be one of your own country
הָֽאֶזְרָ֔ח
or a stranger
וְהַגֵּ֖ר
that sojourneth
הַגָּ֥ר
among
בְּתֽוֹכְכֶֽם׃
30
 
כִּֽי
For on that day
בַיּ֥וֹם
 
הַזֶּ֛ה
shall the priest make an atonement
יְכַפֵּ֥ר
 
עֲלֵיכֶ֖ם
for you to cleanse
תִּטְהָֽרוּ׃
 
אֶתְכֶ֑ם
 
מִכֹּל֙
from all your sins
חַטֹּ֣אתֵיכֶ֔ם
before
לִפְנֵ֥י
the LORD
יְהוָ֖ה
for you to cleanse
תִּטְהָֽרוּ׃
31
It shall be a sabbath
שַׁבַּ֨ת
of rest
שַׁבָּת֥וֹן
 
הִיא֙
 
לָכֶ֔ם
unto you and ye shall afflict
וְעִנִּיתֶ֖ם
 
אֶת
your souls
נַפְשֹֽׁתֵיכֶ֑ם
by a statute
חֻקַּ֖ת
for ever
עוֹלָֽם׃
32
stead shall make the atonement
וְכִפֶּ֨ר
And the priest
הַכֹּהֵ֜ן
 
אֲשֶׁר
whom he shall anoint
יִמְשַׁ֣ח
 
אֹת֗וֹ
 
וַֽאֲשֶׁ֤ר
and whom he shall consecrate
יְמַלֵּא֙
 
אֶת
 
יָד֔וֹ
to minister in the priest's office
לְכַהֵ֖ן
 
תַּ֣חַת
in his father's
אָבִ֑יו
and shall put on
וְלָבַ֛שׁ
 
אֶת
clothes
בִּגְדֵ֥י
the linen
הַבָּ֖ד
clothes
בִּגְדֵ֥י
even the holy
הַקֹּֽדֶשׁ׃
33
And he shall make an atonement
יְכַפֵּֽר׃
 
אֶת
sanctuary
מִקְדַּ֣שׁ
for the holy
הַקֹּ֔דֶשׁ
 
וְאֶת
for the tabernacle
אֹ֧הֶל
of the congregation
מוֹעֵ֛ד
 
וְאֶת
and for the altar
הַמִּזְבֵּ֖חַ
And he shall make an atonement
יְכַפֵּֽר׃
 
וְעַ֧ל
for the priests
הַכֹּֽהֲנִ֛ים
 
וְעַל
 
כָּל
and for all the people
עַ֥ם
of the congregation
הַקָּהָ֖ל
And he shall make an atonement
יְכַפֵּֽר׃
34
 
וְהָֽיְתָה
 
זֹּ֨את
 
לָכֶ֜ם
statute
לְחֻקַּ֣ת
And this shall be an everlasting
עוֹלָ֗ם
unto you to make an atonement
לְכַפֵּ֞ר
 
עַל
for the children
בְּנֵ֤י
of Israel
יִשְׂרָאֵל֙
 
מִכָּל
for all their sins
חַטֹּאתָ֔ם
once
אַחַ֖ת
a year
בַּשָּׁנָ֑ה
And he did
וַיַּ֕עַשׂ
 
כַּֽאֲשֶׁ֛ר
commanded
צִוָּ֥ה
as the LORD
יְהוָ֖ה
 
אֶת
Moses
מֹשֶֽׁה׃