1
Speak
וְאָֽמַרְתָּ֣
And the LORD
יְהוָה֙
 
אֶל
unto Moses
מֹשֶׁ֔ה
Speak
וְאָֽמַרְתָּ֣
 
אֶל
unto the priests
הַכֹּֽהֲנִ֖ים
the sons
בְּנֵ֣י
of Aaron
אַֽהֲרֹ֑ן
Speak
וְאָֽמַרְתָּ֣
 
אֲלֵהֶ֔ם
for the dead
לְנֶ֥פֶשׁ
 
לֹֽא
unto them There shall none be defiled
יִטַּמָּ֖א
among his people
בְּעַמָּֽיו׃
2
 
כִּ֚י
 
אִם
But for his kin
לִשְׁאֵר֔וֹ
that is near
הַקָּרֹ֖ב
 
אֵלָ֑יו
unto him that is for his mother
לְאִמּ֣וֹ
and for his father
וּלְאָבִ֔יו
and for his son
וְלִבְנ֥וֹ
and for his daughter
וּלְבִתּ֖וֹ
and for his brother
וּלְאָחִֽיו׃
3
And for his sister
וְלַֽאֲחֹת֤וֹ
a virgin
הַבְּתוּלָה֙
that is nigh
הַקְּרוֹבָ֣ה
 
אֵלָ֔יו
 
אֲשֶׁ֥ר
 
לֹֽא
 
הָיְתָ֖ה
unto him which hath had no husband
לְאִ֑ישׁ
 
לָ֖הּ
for her may he be defiled
יִטַּמָּֽא׃
4
 
לֹ֥א
But he shall not defile
יִטַּמָּ֖א
himself being a chief man
בַּ֣עַל
among his people
בְּעַמָּ֑יו
to profane
לְהֵ֖חַלּֽוֹ׃
5
 
לֹֽא
They shall not make
יִקְרְחָה
baldness
קָרְחָה֙
upon their head
בְּרֹאשָׁ֔ם
the corner
וּפְאַ֥ת
of their beard
זְקָנָ֖ם
 
לֹ֣א
neither shall they shave off
יְגַלֵּ֑חוּ
in their flesh
וּבִ֨בְשָׂרָ֔ם
 
לֹ֥א
nor make
יִשְׂרְט֖וּ
any cuttings
שָׂרָֽטֶת׃
6
therefore they shall be holy
קְדֹשִׁ֤ים
 
יִֽהְיוּ֙
of their God
אֱלֹֽהֵיהֶ֛ם
 
וְלֹ֣א
and not profane
יְחַלְּל֔וּ
the name
שֵׁ֖ם
of their God
אֱלֹֽהֵיהֶ֛ם
 
כִּי֩
 
אֶת
for the offerings
אִשֵּׁ֨י
of the LORD
יְהוָ֜ה
and the bread
לֶ֧חֶם
of their God
אֱלֹֽהֵיהֶ֛ם
 
הֵ֥ם
they do offer
מַקְרִיבִ֖ם
 
וְהָ֥יוּ
They shall be holy
קֹֽדֶשׁ׃
7
a wife
וְאִשָּׁ֛ה
that is a whore
זֹנָ֤ה
or profane
וַֽחֲלָלָה֙
 
לֹ֣א
They shall not take
יִקָּ֑חוּ
a wife
וְאִשָּׁ֛ה
put away
גְּרוּשָׁ֥ה
from her husband
מֵֽאִישָׁ֖הּ
 
לֹ֣א
They shall not take
יִקָּ֑חוּ
 
כִּֽי
for he is holy
קָדֹ֥שׁ
 
ה֖וּא
unto his God
לֵֽאלֹהָֽיו׃
8
Thou shalt sanctify
מְקַדִּשְׁכֶֽם׃
 
כִּֽי
 
אֶת
the bread
לֶ֥חֶם
of thy God
אֱלֹהֶ֖יךָ
 
ה֣וּא
him therefore for he offereth
מַקְרִ֑יב
he shall be holy
קָד֔וֹשׁ
 
יִֽהְיֶה
 
לָּ֔ךְ
 
כִּ֣י
he shall be holy
קָד֔וֹשׁ
 
אֲנִ֥י
unto thee for I the LORD
יְהוָ֖ה
Thou shalt sanctify
מְקַדִּשְׁכֶֽם׃
9
And the daughter
וּבַת֙
of any
אִ֣ישׁ
priest
כֹּהֵ֔ן
 
כִּ֥י
if she profane
מְחַלֶּ֔לֶת
herself by playing the whore
לִזְנ֑וֹת
 
אֶת
her father
אָבִ֙יהָ֙
 
הִ֣יא
if she profane
מְחַלֶּ֔לֶת
with fire
בָּאֵ֖שׁ
she shall be burnt
תִּשָּׂרֵֽף׃
10
priest
וְהַכֹּהֵן֩
And he that is the high
הַגָּד֨וֹל
among his brethren
מֵֽאֶחָ֜יו
 
אֲשֶׁר
was poured
יוּצַ֥ק
 
עַל
his head
רֹאשׁוֹ֙
oil
שֶׁ֤מֶן
the anointing
הַמִּשְׁחָה֙
and that is consecrated
וּמִלֵּ֣א
 
אֶת
 
יָד֔וֹ
to put
לִלְבֹּ֖שׁ
 
אֶת
his clothes
וּבְגָדָ֖יו
 
אֶת
his head
רֹאשׁוֹ֙
 
לֹ֣א
shall not uncover
יִפְרָ֔ע
his clothes
וּבְגָדָ֖יו
 
לֹ֥א
nor rend
יִפְרֹֽם׃
11
 
וְעַ֛ל
 
כָּל
body
נַפְשֹׁ֥ת
to any dead
מֵ֖ת
 
לֹ֣א
Neither shall he go in
יָבֹ֑א
himself for his father
לְאָבִ֥יו
or for his mother
וּלְאִמּ֖וֹ
 
לֹ֥א
nor defile
יִטַּמָּֽא׃
12
 
וּמִן
of the sanctuary
מִקְדַּ֣שׁ
 
לֹ֣א
Neither shall he go out
יֵצֵ֔א
 
וְלֹ֣א
nor profane
יְחַלֵּ֔ל
 
אֵ֖ת
of the sanctuary
מִקְדַּ֣שׁ
of his God
אֱלֹהָ֛יו
 
כִּ֡י
for the crown
נֵ֠זֶר
oil
שֶׁ֣מֶן
of the anointing
מִשְׁחַ֧ת
of his God
אֱלֹהָ֛יו
 
עָלָ֖יו
 
אֲנִ֥י
is upon him I am the LORD
יְהוָֽה׃
13
 
וְה֕וּא
a wife
אִשָּׁ֥ה
in her virginity
בִבְתוּלֶ֖יהָ
And he shall take
יִקָּֽח׃
14
A widow
אַלְמָנָ֤ה
or a divorced woman
וּגְרוּשָׁה֙
or profane
וַֽחֲלָלָ֣ה
or an harlot
זֹנָ֔ה
 
אֶת
 
אֵ֖לֶּה
 
לֹ֣א
but he shall take
יִקַּ֥ח
 
כִּ֛י
 
אִם
a virgin
בְּתוּלָ֥ה
of his own people
מֵֽעַמָּ֖יו
but he shall take
יִקַּ֥ח
to wife
אִשָּֽׁה׃
15
 
וְלֹֽא
Neither shall he profane
יְחַלֵּ֥ל
his seed
זַרְע֖וֹ
among his people
בְּעַמָּ֑יו
 
כִּ֛י
 
אֲנִ֥י
for I the LORD
יְהוָ֖ה
do sanctify
מְקַדְּשֽׁוֹ׃
16
spake
וַיְדַבֵּ֥ר
And the LORD
יְהוָ֖ה
 
אֶל
unto Moses
מֹשֶׁ֥ה
saying
לֵּאמֹֽר׃
17
Speak
דַּבֵּ֥ר
 
אֶֽל
unto Aaron
אַהֲרֹ֖ן
saying
לֵאמֹ֑ר
Whosoever
אִ֣ישׁ
he be of thy seed
מִֽזַּרְעֲךָ֞
in their generations
לְדֹֽרֹתָ֗ם
 
אֲשֶׁ֨ר
 
יִֽהְיֶ֥ה
 
בוֹ֙
that hath any blemish
מ֔וּם
 
לֹ֣א
let him not approach
לְהַקְרִ֖יב
let him not approach
לְהַקְרִ֖יב
the bread
לֶ֥חֶם
of his God
אֱלֹהָֽיו׃
18
 
כִּ֥י
 
כָל
For whatsoever man
אִ֤ישׁ
 
אֲשֶׁר
 
בּ֥וֹ
he be that hath a blemish
מ֖וּם
 
לֹ֣א
he shall not approach
יִקְרָ֑ב
For whatsoever man
אִ֤ישׁ
a blind
עִוֵּר֙
 
א֣וֹ
or a lame
פִסֵּ֔חַ
 
א֥וֹ
or he that hath a flat nose
חָרֻ֖ם
 
א֥וֹ
or any thing superfluous
שָׂרֽוּעַ׃
19
 
א֣וֹ
Or a man
אִ֔ישׁ
 
אֲשֶׁר
 
יִֽהְיֶ֥ה
 
ב֖וֹ
or brokenhanded
שֶׁ֥בֶר
 
רָ֑גֶל
 
א֖וֹ
or brokenhanded
שֶׁ֥בֶר
 
יָֽד׃
20
 
אֽוֹ
Or crookbackt
גִבֵּ֣ן
 
אוֹ
or a dwarf
דַ֔ק
 
א֖וֹ
or that hath a blemish
תְּבַלֻּ֣ל
in his eye
בְּעֵינ֑וֹ
 
א֤וֹ
or be scurvy
גָרָב֙
 
א֣וֹ
or scabbed
יַלֶּ֔פֶת
 
א֖וֹ
broken
מְר֥וֹחַ
or hath his stones
אָֽשֶׁךְ׃
21
 
כָּל
No man
אִ֞ישׁ
 
אֲשֶׁר
 
בּ֣וֹ
he hath a blemish
מ֣וּם
of the seed
מִזֶּ֙רַע֙
of Aaron
אַֽהֲרֹ֣ן
the priest
הַכֹּהֵ֔ן
 
לֹ֣א
he shall not come nigh
יִגַּ֖שׁ
to offer
לְהַקְרִֽיב׃
 
אֶת
made by fire
אִשֵּׁ֣י
of the LORD
יְהוָ֑ה
he hath a blemish
מ֣וּם
 
בּ֔וֹ
 
אֵ֚ת
the bread
לֶ֣חֶם
of his God
אֱלֹהָ֔יו
 
לֹ֥א
he shall not come nigh
יִגַּ֖שׁ
to offer
לְהַקְרִֽיב׃
22
the bread
לֶ֣חֶם
of his God
אֱלֹהָ֔יו
and of the holy
הַקֳּדָשִׁ֖ים
and of the holy
הַקֳּדָשִׁ֖ים
 
וּמִן
and of the holy
הַקֳּדָשִׁ֖ים
He shall eat
יֹאכֵֽל׃
23
 
אַ֣ךְ
 
אֶל
unto the vail
הַפָּרֹ֜כֶת
 
לֹ֣א
Only he shall not go in
יָבֹ֗א
 
וְאֶל
unto the altar
הַמִּזְבֵּ֛חַ
 
לֹ֥א
nor come nigh
יִגַּ֖שׁ
 
כִּֽי
because he hath a blemish
מ֣וּם
 
בּ֑וֹ
 
וְלֹ֤א
that he profane
יְחַלֵּל֙
 
אֶת
not my sanctuaries
מִקְדָּשַׁ֔י
 
כִּ֛י
 
אֲנִ֥י
for I the LORD
יְהוָ֖ה
do sanctify
מְקַדְּשָֽׁם׃
24
told
וַיְדַבֵּ֣ר
And Moses
מֹשֶׁ֔ה
 
אֶֽל
it unto Aaron
אַהֲרֹ֖ן
 
וְאֶל
and to his sons
בְּנֵ֖י
 
וְאֶֽל
 
כָּל
and to his sons
בְּנֵ֖י
of Israel
יִשְׂרָאֵֽל׃