1
spake
וַיְדַבֵּ֥ר
And the LORD
יְהוָ֖ה
 
אֶל
unto Moses
מֹשֶׁ֥ה
saying
לֵּאמֹֽר׃
2
Speak
דַּבֵּ֞ר
 
אֶל
unto the children
בְּנֵ֤י
of Israel
יִשְׂרָאֵל֙
and say
וְאָֽמַרְתָּ֣
 
אֲלֵהֶ֔ם
even these are my feasts
מֽוֹעֲדָֽי׃
of the LORD
יְהוָ֔ה
 
אֲשֶׁר
which ye shall proclaim
תִּקְרְא֥וּ
 
אֹתָ֖ם
convocations
מִקְרָאֵ֣י
to be holy
קֹ֑דֶשׁ
 
אֵ֥לֶּה
 
הֵ֖ם
even these are my feasts
מֽוֹעֲדָֽי׃
3
Six
שֵׁ֣שֶׁת
day
וּבַיּ֣וֹם
be done
תַֽעֲשׂ֑וּ
no work
מְלָאכָ֖ה
day
וּבַיּ֣וֹם
but the seventh
הַשְּׁבִיעִ֗י
is the sabbath
שַׁבָּ֥ת
of rest
שַׁבָּתוֹן֙
convocation
מִקְרָא
an holy
קֹ֔דֶשׁ
 
כָּל
no work
מְלָאכָ֖ה
 
לֹ֣א
be done
תַֽעֲשׂ֑וּ
is the sabbath
שַׁבָּ֥ת
 
הִוא֙
of the LORD
לַֽיהוָ֔ה
 
בְּכֹ֖ל
in all your dwellings
מוֹשְׁבֹֽתֵיכֶֽם׃
4
 
אֵ֚לֶּה
These are the feasts
בְּמֽוֹעֲדָֽם׃
of the LORD
יְהוָ֔ה
convocations
מִקְרָאֵ֖י
even holy
קֹ֑דֶשׁ
 
אֲשֶׁר
which ye shall proclaim
תִּקְרְא֥וּ
 
אֹתָ֖ם
These are the feasts
בְּמֽוֹעֲדָֽם׃
5
month
לַחֹ֖דֶשׁ
of the first
הָֽרִאשׁ֗וֹן
In the fourteenth
בְּאַרְבָּעָ֥ה
day
עָשָׂ֛ר
month
לַחֹ֖דֶשׁ
 
בֵּ֣ין
at even
הָֽעַרְבָּ֑יִם
passover
פֶּ֖סַח
is the LORD'S
לַֽיהוָֽה׃
6
And on the fifteenth
וּבַֽחֲמִשָּׁ֨ה
 
עָשָׂ֥ר
day
יָמִ֖ים
of the same month
לַחֹ֣דֶשׁ
 
הַזֶּ֔ה
is the feast
חַ֥ג
of unleavened bread
מַצּ֥וֹת
unto the LORD
לַֽיהוָ֑ה
seven
שִׁבְעַ֥ת
day
יָמִ֖ים
of unleavened bread
מַצּ֥וֹת
ye must eat
תֹּאכֵֽלוּ׃
7
day
בַּיּוֹם֙
In the first
הָֽרִאשׁ֔וֹן
convocation
מִקְרָא
ye shall have an holy
קֹ֖דֶשׁ
 
יִֽהְיֶ֣ה
 
לָכֶ֑ם
 
כָּל
work
מְלֶ֥אכֶת
no servile
עֲבֹדָ֖ה
 
לֹ֥א
ye shall do
תַֽעֲשֽׂוּ׃
8
But ye shall offer
וְהִקְרַבְתֶּ֥ם
an offering made by fire
אִשֶּׁ֛ה
unto the LORD
לַֽיהוָ֖ה
seven
שִׁבְעַ֣ת
day
בַּיּ֤וֹם
day
בַּיּ֤וֹם
in the seventh
הַשְּׁבִיעִי֙
convocation
מִקְרָא
is an holy
קֹ֔דֶשׁ
 
כָּל
work
מְלֶ֥אכֶת
no servile
עֲבֹדָ֖ה
 
לֹ֥א
ye shall do
תַֽעֲשֽׂוּ׃
9
spake
וַיְדַבֵּ֥ר
And the LORD
יְהוָ֖ה
 
אֶל
unto Moses
מֹשֶׁ֥ה
saying
לֵּאמֹֽר׃
10
Speak
דַּבֵּ֞ר
 
אֶל
unto the children
בְּנֵ֤י
of Israel
יִשְׂרָאֵל֙
and say
וְאָֽמַרְתָּ֣
 
אֲלֵהֶ֔ם
 
כִּֽי
thereof then ye shall bring
וַֽהֲבֵאתֶ֥ם
 
אֶל
into the land
הָאָ֗רֶץ
 
אֲשֶׁ֤ר
 
אֲנִי֙
which I give
נֹתֵ֣ן
 
לָכֶ֔ם
unto you and shall reap
וּקְצַרְתֶּ֖ם
 
אֶת
of your harvest
קְצִֽירְכֶ֖ם
thereof then ye shall bring
וַֽהֲבֵאתֶ֥ם
 
אֶת
a sheaf
עֹ֛מֶר
of the firstfruits
רֵאשִׁ֥ית
of your harvest
קְצִֽירְכֶ֖ם
 
אֶל
unto the priest
הַכֹּהֵֽן׃
11
And he shall wave
יְנִיפֶ֖נּוּ
 
אֶת
the sheaf
הָעֹ֛מֶר
before
לִפְנֵ֥י
the LORD
יְהוָ֖ה
to be accepted
לִֽרְצֹנְכֶ֑ם
for you on the morrow
מִֽמָּחֳרַת֙
after the sabbath
הַשַּׁבָּ֔ת
And he shall wave
יְנִיפֶ֖נּוּ
the priest
הַכֹּהֵֽן׃
12
And ye shall offer
וַֽעֲשִׂיתֶ֕ם
that day
בְּי֥וֹם
when ye wave
הֲנִֽיפְכֶ֖ם
 
אֶת
the sheaf
הָעֹ֑מֶר
an he lamb
כֶּ֣בֶשׂ
without blemish
תָּמִ֧ים
of the first
בֶּן
year
שְׁנָת֛וֹ
for a burnt offering
לְעֹלָ֖ה
unto the LORD
לַֽיהוָֽה׃
13
And the meat offering
וּמִנְחָתוֹ֩
thereof shall be two
שְׁנֵ֨י
tenth deals
עֶשְׂרֹנִ֜ים
of fine flour
סֹ֣לֶת
mingled
בְּלוּלָ֥ה
with oil
בַשֶּׁ֛מֶן
an offering made by fire
אִשֶּׁ֥ה
unto the LORD
לַֽיהוָ֖ה
savour
רֵ֣יחַ
for a sweet
נִיחֹ֑חַ
and the drink offering
וְנִסְכֹּ֥ה
thereof shall be of wine
יַ֖יִן
the fourth
רְבִיעִ֥ת
part of an hin
הַהִֽין׃
14
neither bread
וְלֶחֶם֩
nor parched corn
וְקָלִ֨י
nor green ears
וְכַרְמֶ֜ל
 
לֹ֣א
And ye shall eat
תֹֽאכְל֗וּ
that
עַ֚ד
until the selfsame
עֶ֙צֶם֙
day
הַיּ֣וֹם
 
הַזֶּ֔ה
that
עַ֚ד
ye have brought
הֲבִ֣יאֲכֶ֔ם
 
אֶת
an offering
קָרְבַּ֖ן
unto your God
אֱלֹֽהֵיכֶ֑ם
it shall be a statute
חֻקַּ֤ת
for ever
עוֹלָם֙
throughout your generations
לְדֹרֹ֣תֵיכֶ֔ם
 
בְּכֹ֖ל
in all your dwellings
מֹשְׁבֹֽתֵיכֶֽם׃
15
And ye shall count
וּסְפַרְתֶּ֤ם
 
לָכֶם֙
unto you from the morrow
מִמָּֽחֳרַ֣ת
after the sabbath
שַׁבָּת֖וֹת
from the day
מִיּוֹם֙
that ye brought
הֲבִ֣יאֲכֶ֔ם
 
אֶת
the sheaf
עֹ֖מֶר
of the wave offering
הַתְּנוּפָ֑ה
seven
שֶׁ֥בַע
after the sabbath
שַׁבָּת֖וֹת
complete
תְּמִימֹ֥ת
shall be
תִּֽהְיֶֽינָה׃
16
Even unto
עַ֣ד
the morrow
מִֽמָּחֳרַ֤ת
sabbath
הַשַּׁבָּת֙
after the seventh
הַשְּׁבִיעִ֔ת
shall ye number
תִּסְפְּר֖וּ
fifty
חֲמִשִּׁ֣ים
days
י֑וֹם
and ye shall offer
וְהִקְרַבְתֶּ֛ם
meat offering
מִנְחָ֥ה
a new
חֲדָשָׁ֖ה
unto the LORD
לַֽיהוָֽה׃
17
of your habitations
מִמּוֹשְׁבֹ֨תֵיכֶ֜ם
Ye shall bring out
תָּבִ֣יאּוּ׀
loaves
לֶ֣חֶם
wave
תְּנוּפָ֗ה
of two
שְׁנֵ֣י
of two
שְׁנֵ֣י
tenth deals
עֶשְׂרֹנִ֔ים
they shall be of fine flour
סֹ֣לֶת
 
תִּֽהְיֶ֔ינָה
with leaven
חָמֵ֖ץ
they shall be baken
תֵּֽאָפֶ֑ינָה
they are the firstfruits
בִּכּוּרִ֖ים
unto the LORD
לַֽיהוָֽה׃
18
And ye shall offer
וְהִקְרַבְתֶּ֣ם
 
עַל
with the bread
הַלֶּ֗חֶם
seven
שִׁבְעַ֨ת
lambs
כְּבָשִׂ֤ים
without blemish
תְּמִימִם֙
of the first
בֶּן
year
שָׁנָ֔ה
bullock
וּפַ֧ר
of the first
בֶּן
young
בָּקָ֛ר
and one
אֶחָ֖ד
rams
וְאֵילִ֣ם
and two
שְׁנָ֑יִם
 
יִֽהְי֤וּ
they shall be for a burnt offering
עֹלָה֙
unto the LORD
לַֽיהוָֽה׃
with their meat offering
וּמִנְחָתָם֙
and their drink offerings
וְנִסְכֵּיהֶ֔ם
even an offering made by fire
אִשֵּׁ֥ה
savour
רֵֽיחַ
of sweet
נִיחֹ֖חַ
unto the LORD
לַֽיהוָֽה׃
19
Then ye shall sacrifice
וַֽעֲשִׂיתֶ֛ם
kid
שְׂעִיר
of the goats
עִזִּ֥ים
one
אֶחָ֖ד
for a sin offering
לְחַטָּ֑את
and two
וּשְׁנֵ֧י
lambs
כְבָשִׂ֛ים
of the first
בְּנֵ֥י
year
שָׁנָ֖ה
for a sacrifice
לְזֶ֥בַח
of peace offerings
שְׁלָמִֽים׃
20
shall wave
וְהֵנִ֣יף
And the priest
לַכֹּהֵֽן׃
 
אֹתָ֡ם
 
עַל֩
them with the bread
לֶ֨חֶם
of the firstfruits
הַבִּכֻּרִ֤ים
for a wave offering
תְּנוּפָה֙
before
לִפְנֵ֣י
the LORD
לַֽיהוָ֖ה
 
עַל
with the two
שְׁנֵ֖י
lambs
כְּבָשִׂ֑ים
they shall be holy
קֹ֛דֶשׁ
 
יִֽהְי֥וּ
the LORD
לַֽיהוָ֖ה
And the priest
לַכֹּהֵֽן׃
21
And ye shall proclaim
וּקְרָאתֶ֞ם
on the selfsame
בְּעֶ֣צֶם׀
day
הַיּ֣וֹם
 
הַזֶּ֗ה
convocation
מִֽקְרָא
that it may be an holy
קֹ֙דֶשׁ֙
 
יִֽהְיֶ֣ה
 
לָכֶ֔ם
 
כָּל
work
מְלֶ֥אכֶת
no servile
עֲבֹדָ֖ה
 
לֹ֣א
unto you ye shall do
תַֽעֲשׂ֑וּ
therein it shall be a statute
חֻקַּ֥ת
for ever
עוֹלָ֛ם
 
בְּכָל
in all your dwellings
מוֹשְׁבֹ֥תֵיכֶ֖ם
throughout your generations
לְדֹרֹֽתֵיכֶֽם׃
22
And when ye reap
בְּקֻצְרֶ֔ךָ
 
אֶת
of thy harvest
קְצִֽירְךָ֖
of your land
אַרְצְכֶ֗ם
 
לֹֽא
thou shalt not make clean riddance
תְכַלֶּ֞ה
of the corners
פְּאַ֤ת
of thy field
שָֽׂדְךָ֙
And when ye reap
בְּקֻצְרֶ֔ךָ
any gleaning
וְלֶ֥קֶט
of thy harvest
קְצִֽירְךָ֖
 
לֹ֣א
neither shalt thou gather
תְלַקֵּ֑ט
them unto the poor
לֶֽעָנִ֤י
and to the stranger
וְלַגֵּר֙
thou shalt leave
תַּֽעֲזֹ֣ב
 
אֹתָ֔ם
 
אֲנִ֖י
I am the LORD
יְהוָ֥ה
your God
אֱלֹֽהֵיכֶֽם׃
23
spake
וַיְדַבֵּ֥ר
And the LORD
יְהוָ֖ה
 
אֶל
unto Moses
מֹשֶׁ֥ה
saying
לֵּאמֹֽר׃
24
Speak
דַּבֵּ֛ר
 
אֶל
unto the children
בְּנֵ֥י
of Israel
יִשְׂרָאֵ֖ל
saying
לֵאמֹ֑ר
day of the month
לַחֹ֗דֶשׁ
In the seventh
הַשְּׁבִיעִ֜י
in the first
בְּאֶחָ֣ד
day of the month
לַחֹ֗דֶשׁ
 
יִֽהְיֶ֤ה
 
לָכֶם֙
shall ye have a sabbath
שַׁבָּת֔וֹן
a memorial
זִכְר֥וֹן
of blowing
תְּרוּעָ֖ה
convocation
מִקְרָא
of trumpets an holy
קֹֽדֶשׁ׃
25
 
כָּל
work
מְלֶ֥אכֶת
no servile
עֲבֹדָ֖ה
 
לֹ֣א
Ye shall do
תַֽעֲשׂ֑וּ
therein but ye shall offer
וְהִקְרַבְתֶּ֥ם
an offering made by fire
אִשֶּׁ֖ה
unto the LORD
לַֽיהוָֽה׃
26
spake
וַיְדַבֵּ֥ר
And the LORD
יְהוָ֖ה
 
אֶל
unto Moses
מֹשֶׁ֥ה
saying
לֵּאמֹֽר׃
27
Also
אַ֡ךְ
on the tenth
בֶּֽעָשׂ֣וֹר
month
לַחֹדֶשׁ֩
day of this seventh
הַשְּׁבִיעִ֨י
 
הַזֶּ֜ה
there shall be a day
י֧וֹם
of atonement
הַכִּפֻּרִ֣ים
 
ה֗וּא
convocation
מִֽקְרָא
it shall be an holy
קֹ֙דֶשׁ֙
 
יִֽהְיֶ֣ה
 
לָכֶ֔ם
unto you and ye shall afflict
וְעִנִּיתֶ֖ם
 
אֶת
your souls
נַפְשֹֽׁתֵיכֶ֑ם
and offer
וְהִקְרַבְתֶּ֥ם
an offering made by fire
אִשֶּׁ֖ה
unto the LORD
לַֽיהוָֽה׃
28
 
וְכָל
no work
מְלָאכָה֙
 
לֹ֣א
And ye shall do
תַֽעֲשׂ֔וּ
in that same
בְּעֶ֖צֶם
day
י֤וֹם
 
הַזֶּ֑ה
 
כִּ֣י
day
י֤וֹם
of atonement
כִּפֻּרִים֙
 
ה֔וּא
to make an atonement
לְכַפֵּ֣ר
 
עֲלֵיכֶ֔ם
for you before
לִפְנֵ֖י
the LORD
יְהוָ֥ה
your God
אֱלֹֽהֵיכֶֽם׃
29
 
כִּ֤י
 
כָל
For whatsoever soul
הַנֶּ֙פֶשׁ֙
 
אֲשֶׁ֣ר
 
לֹֽא
it be that shall not be afflicted
תְעֻנֶּ֔ה
in that same
בְּעֶ֖צֶם
day
הַיּ֣וֹם
 
הַזֶּ֑ה
he shall be cut off
וְנִכְרְתָ֖ה
from among his people
מֵֽעַמֶּֽיהָ׃
30
 
וְכָל
And whatsoever soul
הַנֶּ֥פֶשׁ
 
אֲשֶׁ֤ר
it be that doeth
תַּֽעֲשֶׂה֙
 
כָּל
any work
מְלָאכָ֔ה
in that same
בְּעֶ֖צֶם
day
הַיּ֣וֹם
 
הַזֶּ֑ה
will I destroy
וְהַֽאֲבַדְתִּ֛י
 
אֶת
And whatsoever soul
הַנֶּ֥פֶשׁ
 
הַהִ֖וא
from among
מִקֶּ֥רֶב
his people
עַמָּֽהּ׃
31
 
כָּל
no manner of work
מְלָאכָ֖ה
 
לֹ֣א
Ye shall do
תַֽעֲשׂ֑וּ
it shall be a statute
חֻקַּ֤ת
for ever
עוֹלָם֙
throughout your generations
לְדֹרֹ֣תֵיכֶ֔ם
 
בְּכֹ֖ל
in all your dwellings
מֹשְׁבֹֽתֵיכֶֽם׃
32
It shall be unto you a sabbath
שַׁבַּתְּכֶֽם׃
of rest
שַׁבָּת֥וֹן
 
הוּא֙
 
לָכֶ֔ם
and ye shall afflict
וְעִנִּיתֶ֖ם
 
אֶת
your souls
נַפְשֹֽׁתֵיכֶ֑ם
in the ninth
בְּתִשְׁעָ֤ה
day of the month
לַחֹ֙דֶשׁ֙
at even
עֶ֔רֶב
at even
עֶ֔רֶב
 
עַד
at even
עֶ֔רֶב
shall ye celebrate
תִּשְׁבְּת֖וּ
It shall be unto you a sabbath
שַׁבַּתְּכֶֽם׃
33
spake
וַיְדַבֵּ֥ר
And the LORD
יְהוָ֖ה
 
אֶל
unto Moses
מֹשֶׁ֥ה
saying
לֵּאמֹֽר׃
34
Speak
דַּבֵּ֛ר
 
אֶל
unto the children
בְּנֵ֥י
of Israel
יִשְׂרָאֵ֖ל
saying
לֵאמֹ֑ר
The fifteenth
בַּֽחֲמִשָּׁ֨ה
 
עָשָׂ֜ר
day
יָמִ֖ים
month
לַחֹ֤דֶשׁ
of this seventh
הַשְּׁבִיעִי֙
 
הַזֶּ֔ה
shall be the feast
חַ֧ג
of tabernacles
הַסֻּכּ֛וֹת
for seven
שִׁבְעַ֥ת
day
יָמִ֖ים
unto the LORD
לַֽיהוָֽה׃
35
day
בַּיּ֥וֹם
On the first
הָֽרִאשׁ֖וֹן
convocation
מִקְרָא
shall be an holy
קֹ֑דֶשׁ
 
כָּל
work
מְלֶ֥אכֶת
no servile
עֲבֹדָ֖ה
 
לֹ֥א
ye shall do
תַֽעֲשֽׂוּ׃
36
Seven
שִׁבְעַ֣ת
day
בַּיּ֣וֹם
unto you and ye shall offer
וְהִקְרַבְתֶּ֨ם
an offering made by fire
אִשֶּׁ֤ה
unto the LORD
לַֽיהוָה֙
day
בַּיּ֣וֹם
on the eighth
הַשְּׁמִינִ֡י
convocation
מִקְרָא
shall be an holy
קֹדֶשׁ֩
 
יִֽהְיֶ֨ה
 
לָכֶ֜ם
unto you and ye shall offer
וְהִקְרַבְתֶּ֨ם
an offering made by fire
אִשֶּׁ֤ה
unto the LORD
לַֽיהוָה֙
it is a solemn assembly
עֲצֶ֣רֶת
 
הִ֔וא
 
כָּל
work
מְלֶ֥אכֶת
no servile
עֲבֹדָ֖ה
 
לֹ֥א
and ye shall do
תַֽעֲשֽׂוּ׃
37
 
אֵ֚לֶּה
These are the feasts
מֽוֹעֲדֵ֣י
of the LORD
לַֽיהוָ֗ה
 
אֲשֶׁר
which ye shall proclaim
תִּקְרְא֥וּ
 
אֹתָ֖ם
convocations
מִקְרָאֵ֣י
to be holy
קֹ֑דֶשׁ
to offer
לְהַקְרִ֨יב
an offering made by fire
אִשֶּׁ֜ה
of the LORD
לַֽיהוָ֗ה
a burnt offering
עֹלָ֧ה
and a meat offering
וּמִנְחָ֛ה
a sacrifice
זֶ֥בַח
and drink offerings
וּנְסָכִ֖ים
every thing
דְּבַר
day
בְּיוֹמֽוֹ׃
day
בְּיוֹמֽוֹ׃
38
 
מִלְּבַ֖ד
Beside the sabbaths
שַׁבְּתֹ֣ת
of the LORD
לַֽיהוָֽה׃
 
וּמִלְּבַ֣ד
and beside your gifts
מַתְּנֽוֹתֵיכֶ֗ם
 
וּמִלְּבַ֤ד
 
כָּל
and beside all your vows
נִדְרֵיכֶם֙
 
וּמִלְּבַד֙
 
כָּל
and beside all your freewill offerings
נִדְבֹ֣תֵיכֶ֔ם
 
אֲשֶׁ֥ר
which ye give
תִּתְּנ֖וּ
of the LORD
לַֽיהוָֽה׃
39
 
אַ֡ךְ
Also in the fifteenth
בַּֽחֲמִשָּׁה֩
 
עָשָׂ֨ר
day
וּבַיּ֥וֹם
month
לַחֹ֣דֶשׁ
of the seventh
הַשְּׁבִיעִ֗י
when ye have gathered
בְּאָסְפְּכֶם֙
 
אֶת
in the fruit
תְּבוּאַ֣ת
of the land
הָאָ֔רֶץ
ye shall keep
תָּחֹ֥גּוּ
 
אֶת
a feast
חַג
unto the LORD
יְהוָ֖ה
seven
שִׁבְעַ֣ת
day
וּבַיּ֥וֹם
day
וּבַיּ֥וֹם
on the first
הָֽרִאשׁוֹן֙
shall be a sabbath
שַׁבָּתֽוֹן׃
day
וּבַיּ֥וֹם
and on the eighth
הַשְּׁמִינִ֖י
shall be a sabbath
שַׁבָּתֽוֹן׃
40
And ye shall take
וּלְקַחְתֶּ֨ם
 
לָכֶ֜ם
day
יָמִֽים׃
you on the first
הָֽרִאשׁ֗וֹן
the boughs
פְּרִ֨י
trees
עֵץ
of goodly
הָדָר֙
branches
כַּפֹּ֣ת
of palm
תְּמָרִ֔ים
trees and the boughs
וַֽעֲנַ֥ף
trees
עֵץ
of thick
עָבֹ֖ת
and willows
וְעַרְבֵי
of the brook
נָ֑חַל
and ye shall rejoice
וּשְׂמַחְתֶּ֗ם
before
לִפְנֵ֛י
the LORD
יְהוָ֥ה
your God
אֱלֹֽהֵיכֶ֖ם
seven
שִׁבְעַ֥ת
day
יָמִֽים׃
41
And ye shall keep
תָּחֹ֥גּוּ
 
אֹתוֹ֙
it a feast
חַ֣ג
unto the LORD
לַֽיהוָ֔ה
seven
שִׁבְעַ֥ת
days
יָמִ֖ים
in the year
בַּשָּׁנָ֑ה
It shall be a statute
חֻקַּ֤ת
for ever
עוֹלָם֙
in your generations
לְדֹרֹ֣תֵיכֶ֔ם
month
בַּחֹ֥דֶשׁ
it in the seventh
הַשְּׁבִיעִ֖י
And ye shall keep
תָּחֹ֥גּוּ
 
אֹתֽוֹ׃
42
in booths
בַּסֻּכֹּֽת׃
Ye shall dwell
יֵֽשְׁב֖וּ
seven
שִׁבְעַ֣ת
days
יָמִ֑ים
 
כָּל
born
הָֽאֶזְרָח֙
all that are Israelites
בְּיִשְׂרָאֵ֔ל
Ye shall dwell
יֵֽשְׁב֖וּ
in booths
בַּסֻּכֹּֽת׃
43
 
לְמַעַן֮
may know
יֵֽדְע֣וּ
That your generations
דֹרֹֽתֵיכֶם֒
 
כִּ֣י
in booths
בַסֻּכּ֗וֹת
to dwell
הוֹשַׁ֙בְתִּי֙
 
אֶת
that I made the children
בְּנֵ֣י
of Israel
יִשְׂרָאֵ֔ל
when I brought them out
בְּהֽוֹצִיאִ֥י
 
אוֹתָ֖ם
of the land
מֵאֶ֣רֶץ
of Egypt
מִצְרָ֑יִם
 
אֲנִ֖י
I am the LORD
יְהוָ֥ה
your God
אֱלֹֽהֵיכֶֽם׃
44
declared
וַיְדַבֵּ֣ר
And Moses
מֹשֶׁ֔ה
 
אֶת
the feasts
מֹֽעֲדֵ֖י
of the LORD
יְהוָ֑ה
 
אֶל
unto the children
בְּנֵ֖י
of Israel
יִשְׂרָאֵֽל׃