1
drew nigh
Ἤγγιζεν
Now
δὲ
ἡ
the feast
ἑορτὴ
τῶν
of unleavened bread
ἀζύμων
ἡ
which is called
λεγομένη
the Passover
πάσχα
2
And
καὶ
sought
ἐζήτουν
οἱ
the chief priests
ἀρχιερεῖς
And
καὶ
οἱ
scribes
γραμματεῖς
τὸ
how
πῶς
they might kill
ἀνέλωσιν
him
αὐτόν
they feared
ἐφοβοῦντο
for
γὰρ
τὸν
the people
λαόν
3
entered
Εἰσῆλθεν
Then
δὲ
ὁ
Satan
Σατανᾶς
into
εἰς
Judas
Ἰούδαν
τὸν
surnamed
ἐπικαλούμενον
Iscariot
Ἰσκαριώτην
being
ὄντα
of
ἐκ
τοῦ
the number
ἀριθμοῦ
τῶν
of the twelve
δώδεκα·
4
And
καὶ
he went his way
ἀπελθὼν
and communed with
συνελάλησεν
τοῖς
the chief priests
ἀρχιερεῦσιν
And
καὶ
τοῖς
captains
στρατηγοῖς
τὸ
how
πῶς
him
αὐτοῖς
he might betray
παραδῷ
him
αὐτοῖς
5
And
καὶ
they were glad
ἐχάρησαν
And
καὶ
covenanted
συνέθεντο
him
αὐτῷ
money
ἀργύριον
to give
δοῦναι
6
And
καὶ
he promised
ἐξωμολόγησεν
And
καὶ
sought
ἐζήτει
opportunity
εὐκαιρίαν
τοῦ
to betray
παραδοῦναι
him
αὐτοῖς
him
αὐτοῖς
in the absence
ἄτερ
of the multitude
ὄχλου
7
came
Ἦλθεν
Then
δὲ
ἡ
the day
ἡμέρα
τῶν
of unleavened bread
ἀζύμων
when
ἐν
ᾗ
must
ἔδει
be killed
θύεσθαι
τὸ
the passover
πάσχα·
8
And
καὶ
he sent
ἀπέστειλεν
Peter
Πέτρον
And
καὶ
John
Ἰωάννην
saying
εἰπών
Go
Πορευθέντες
and prepare
ἑτοιμάσατε
us
ἡμῖν
τὸ
the passover
πάσχα
that
ἵνα
we may eat
φάγωμεν
9
οἱ
And
δὲ
they said
εἶπον
unto him
αὐτῷ
Where
Ποῦ
wilt thou
θέλεις
that we prepare
ἑτοιμάσωμεν
10
ὁ
And
δὲ
he said
εἶπεν
him
αὐτῷ
Behold
Ἰδού,
are entered
εἰσελθόντων
when ye
ὑμῶν
into
εἰς
τὴν
the city
πόλιν
meet
συναντήσει
you
ὑμῖν
a man
ἄνθρωπος
a pitcher
κεράμιον
of water
ὕδατος
bearing
βαστάζων·
follow
ἀκολουθήσατε
him
αὐτῷ
into
εἰς
τὴν
the house
οἰκίαν
where
οὗ
he entereth in
εἰσπορεύεται
11
And
καὶ
ye shall say
ἐρεῖτε
τῷ
unto the goodman
οἰκοδεσπότῃ
τῆς
of the house
οἰκίας
saith
Λέγει
unto thee
σοι
ὁ
The Master
διδάσκαλος
Where
Ποῦ
is
ἐστιν
τὸ
the guestchamber
κατάλυμα
where
ὅπου
τὸ
the passover
πάσχα
with
μετὰ
τῶν
disciples
μαθητῶν
my
μου
I shall eat
φάγω
12
And
κἀκεῖνος
you
ὑμῖν
he shall shew
δείξει
upper room
ἀνώγεον
a large
μέγα
furnished
ἐστρωμένον·
there
ἐκεῖ
make ready
ἑτοιμάσατε
13
they went
ἀπελθόντες
And
δὲ
and found
εὗρον
as
καθὼς
he had said
εἰρήκεν
unto them
αὐτοῖς
and
καὶ
they made ready
ἡτοίμασαν
τὸ
the passover
πάσχα
14
And
καὶ
when
ὅτε
was come
ἐγένετο
ἡ
the hour
ὥρα
he sat down
ἀνέπεσεν
And
καὶ
οἱ
the twelve
δώδεκα
apostles
ἀπόστολοι
with
σὺν
him
αὐτῷ
15
And
καὶ
he said
εἶπεν
unto
πρὸς
them
αὐτούς
With desire
Ἐπιθυμίᾳ
I have desired
ἐπεθύμησα
this
τοῦτο
τὸ
passover
πάσχα
to eat
φαγεῖν
with
μεθ'
you
ὑμῶν
before
πρὸ
τοῦ
I
με
suffer
παθεῖν·
16
I say
λέγω
For
γὰρ
unto you
ὑμῖν
ὅτι
not
οὐκέτι
οὐ
μὴ
I will
φάγω
ἐξ
thereof
αὐτοῦ,
until
ἕως
ὅτου
it be fulfilled
πληρωθῇ
in
ἐν
τῇ
the kingdom
βασιλείᾳ
τοῦ
of God
θεοῦ
17
And
καὶ
he took
δεξάμενος
the cup
ποτήριον
and gave thanks
εὐχαριστήσας
and said
εἶπεν
Take
Λάβετε
this
τοῦτο
And
καὶ
divide
διαμερίσατε
it among yourselves
ἑαυτοῖς·
18
I say
λέγω
For
γὰρ
unto you
ὑμῖν
ὅτι
οὐ
μὴ
I will
πίω
of
ἀπὸ
τοῦ
the fruit
γεννήματος
τῆς
of the vine
ἀμπέλου
until
ἕως
ὅτου
ἡ
the kingdom
βασιλεία
τοῦ
of God
θεοῦ
shall come
ἔλθῃ
19
And
καὶ
he took
λαβὼν
bread
ἄρτον
and gave thanks
εὐχαριστήσας
and brake
ἔκλασεν
And
καὶ
gave
διδόμενον·
unto them
αὐτοῖς
saying
λέγων,
This
τοῦτο
is
ἐστιν
which
τὴν
body
σῶμά
my
μου
which
τὴν
for
ὑπὲρ
you
ὑμῶν
gave
διδόμενον·
This
τοῦτο
do
ποιεῖτε
of
εἰς
which
τὴν
me
ἐμὴν
in remembrance
ἀνάμνησιν
20
Likewise
ὡσαύτως
also
καὶ
which
τὸ
cup
ποτήριον
after
μετὰ
which
τὸ
supper
δειπνῆσαι
saying
λέγων,
This
Τοῦτο
which
τὸ
cup
ποτήριον
which
τὸ
is the new
καινὴ
testament
διαθήκη
in
ἐν
which
τὸ
blood
αἵματί
my
μου
which
τὸ
for
ὑπὲρ
you
ὑμῶν
is shed
ἐκχυνόμενον
21
But
πλὴν
behold
ἰδού,
ἡ
the hand
χεὶρ
τοῦ
of him that betrayeth
παραδιδόντος
me
με
is with
μετ'
me
ἐμοῦ
on
ἐπὶ
τῆς
the table
τραπέζης·
22
And
καὶ
ὁ
truly
μὲν
the Son
υἱὸς
τοῦ
man
ἀνθρώπῳ
goeth
πορεύεται
as
κατὰ
τὸ
it was determined
ὡρισμένον
but
πλὴν
woe
οὐαὶ
τῷ
man
ἀνθρώπῳ
unto that
ἐκείνῳ
by
δι'
whom
οὗ
he is betrayed
παραδίδοται
23
And
καὶ
them
αὐτῶν
began
ἤρξαντο
to enquire
συζητεῖν
among
πρὸς
themselves
ἑαυτοὺς
τὸ
which
τίς
ἄρα
it was
εἴη
of
ἐξ
them
αὐτῶν
ὁ
this thing
τοῦτο
that should
μέλλων
do
πράσσειν
24
there was
Ἐγένετο
And
δὲ
also
καὶ
a strife
φιλονεικία
among
ἐν
of them
αὐτῶν
τὸ
which
τίς
of them
αὐτῶν
should be accounted
δοκεῖ
εἶναι
the greatest
μείζων
25
ὁ
And
δὲ
he said
εἶπεν
them
αὐτῶν
Οἱ
The kings
βασιλεῖς
τῶν
of the Gentiles
ἐθνῶν
exercise lordship over
κυριεύουσιν
them
αὐτῶν
and
καὶ
οἱ
they that exercise authority upon
ἐξουσιάζοντες
them
αὐτῶν
benefactors
εὐεργέται
are called
καλοῦνται
26
ye
ὑμεῖς
But
δὲ
shall not
οὐχ
be so
οὕτως
but
ἀλλ'
ὁ
he that is greatest
μείζων
among
ἐν
you
ὑμῖν
let him be
γενέσθω
as
ὡς
ὁ
the younger
νεώτερος
and
καὶ
ὁ
he that is chief
ἡγούμενος
as
ὡς
ὁ
he that doth serve
διακονῶν
27
whether
τίς
For
γὰρ
is greater
μείζων
ὁ
he that sitteth at meat
ἀνακείμενος
or
ἢ
ὁ
he that serveth
διακονῶν
is not
οὐχὶ
ὁ
he that sitteth at meat
ἀνακείμενος
I
ἐγὼ
but
δὲ
am
εἰμι
among
ἐν
μέσῳ
you
ὑμῶν
as
ὡς
ὁ
he that serveth
διακονῶν
28
Ye
ὑμεῖς
δέ
are
ἐστε
οἱ
they which have continued
διαμεμενηκότες
with
μετ'
me
ἐμοῦ
in
ἐν
τοῖς
temptations
πειρασμοῖς
my
μου·
29
And I
κἀγὼ
appoint
διέθετό
unto you
ὑμῖν
as
καθὼς
appoint
διέθετό
unto me
μοι
ὁ
Father
πατήρ
my
μου
a kingdom
βασιλείαν
30
That
ἵνα
ye may eat
ἐσθίητε
and
καὶ
drink
πίνητε
at
ἐπὶ
τῆς
table
τραπέζης
my
μου
in
ἐν
τῇ
kingdom
βασιλείᾳ
my
μου
and
καὶ
sit
καθίσησθε
at
ἐπὶ
thrones
θρόνων
judging
κρίνοντες
τὰς
the twelve
δώδεκα
tribes
φυλὰς
τοῦ
of Israel
Ἰσραήλ
31
said
εἶπεν
And
δὲ
ὁ
the Lord
Κύριος,
Simon
Σίμων
Simon
Σίμων
behold
ἰδού,
ὁ
Satan
Σατανᾶς
hath desired
ἐξῃτήσατο
to have you
ὑμᾶς
τοῦ
that he may sift
σινιάσαι
you as
ὡς
τὸν
wheat
σῖτον·
32
I
ἐγὼ
But
δὲ
have prayed
ἐδεήθην
for
περὶ
thee
σου
ἵνα
μὴ
fail
ἐκλείπῃ
ἡ
faith
πίστις
thee
σου
and
καὶ
thou
σύ
when
ποτε
art converted
ἐπιστρέψας
strengthen
στήριξον
τοὺς
brethren
ἀδελφούς
thee
σου
33
ὁ
And
δὲ
he said
εἶπεν
unto him
αὐτῷ
Lord
Κύριε
with
μετὰ
thee
σοῦ
ready
ἕτοιμός
I am
εἰμι
and
καὶ
into
εἰς
prison
φυλακὴν
and
καὶ
into
εἰς
death
θάνατον
to go
πορεύεσθαι
34
ὁ
And
δὲ
he said
εἶπεν
I tell
Λέγω
thee
σοι
Peter
Πέτρε
οὐ
that thou
μή
crow
φωνήσει
this day
σήμερον
the cock
ἀλέκτωρ
before that
πρὶν
thou shalt
ἢ
thrice
τρίς
deny
ἀπαρνήσῃ
that thou
μή
knowest
εἰδέναι
me
με
35
And
καὶ
he said
εἶπον,
unto them
αὐτοῖς
When
Ὅτε
I sent
ἀπέστειλα
you
ὑμᾶς
without
ἄτερ
purse
βαλαντίου
And
καὶ
scrip
πήρας
And
καὶ
shoes
ὑποδημάτων
μή
any thing
τινος
lacked ye
ὑστερήσατε
οἱ
And
δὲ
he said
εἶπον,
Nothing
οὐδενός
36
said he
εἶπεν
Then
οὖν
unto them
αὐτοῦ
But
Ἀλλὰ
now
νῦν
ὁ
he that hath
ἔχων
a purse
βαλάντιον
let him take
ἀράτω
likewise
ὁμοίως
and
καὶ
his scrip
πήραν
and
καὶ
ὁ
no
μὴ
he that hath
ἔχων
let him sell
πωλησάτω
τὸ
garment
ἱμάτιον
unto them
αὐτοῦ
and
καὶ
buy
ἀγορασάτω
sword
μάχαιραν
37
I say
λέγω
For
γὰρ
unto you
ὑμῖν
that
ὅτι
yet
ἔτι
this
τοῦτο
τὸ
that is written
γεγραμμένον
must
δεῖ
be accomplished
τελεσθῆναι
in
ἐν
me
ἐμοί
τὸ
And
καὶ
among
μετὰ
the transgressors
ἀνόμων
he was reckoned
ἐλογίσθη·
And
καὶ
For
γὰρ
τὰ
the things concerning
περὶ
me
ἐμοῦ
an end
τέλος
have
ἔχει
38
οἱ
And
δὲ
he said
εἶπεν
Lord
Κύριε
behold
ἰδού,
swords
μάχαιραι
here
ὧδε
are two
δύο
ὁ
And
δὲ
he said
εἶπεν
unto them
αὐτοῖς
enough
Ἱκανόν
It is
ἐστιν
39
And
καὶ
he came out
ἐξελθὼν
and went
ἐπορεύθη
as
κατὰ
τὸ
he was wont
ἔθος
to
εἰς
τὸ
the mount
Ὄρος
τῶν
of Olives
Ἐλαιῶν
followed
ἠκολούθησαν
and
δὲ
him
αὐτοῦ
And
καὶ
οἱ
disciples
μαθηταί
him
αὐτοῦ
40
he was
γενόμενος
And
δὲ
at
ἐπὶ
τοῦ
the place
τόπου
he said
εἶπεν
unto them
αὐτοῖς
Pray
Προσεύχεσθε
not
μὴ
that ye enter
εἰσελθεῖν
into
εἰς
temptation
πειρασμόν
41
And
καὶ
he
αὐτῶν
was withdrawn
ἀπεσπάσθη
from
ἀπ'
he
αὐτῶν
about
ὡσεὶ
a stone's
λίθου
cast
βολήν
And
καὶ
kneeled down
θεὶς
τὰ
γόνατα
and prayed
προσηύχετο
42
Saying
λέγων,
Father
Πάτερ
if
εἰ
thou be willing
βούλει
remove
παρενεγκεῖν
τὸ
cup
ποτήριον
this
τοῦτο
from
ἀπ'
me
ἐμοῦ·
nevertheless
πλὴν
not
μὴ
τὸ
will
θέλημά
my
μου
but
ἀλλὰ
τὸ
thine
σὸν
be done
γενέσθω
43
there appeared
ὤφθη
And
δὲ
him
αὐτόν
an angel
ἄγγελος
from
ἀπ'
heaven
οὐρανοῦ
strengthening
ἐνισχύων
him
αὐτόν
44
And
καὶ
being
ἐγένετο
in
ἐν
an agony
ἀγωνίᾳ
more earnestly
ἐκτενέστερον
he prayed
προσηύχετο·
being
ἐγένετο
and
δὲ
ὁ
sweat
ἱδρὼς
his
αὐτοῦ
as it were
ὡσεὶ
great drops
θρόμβοι
of blood
αἵματος
falling down
καταβαίνοντες
to
ἐπὶ
τὴν
the ground
γῆν
45
And
καὶ
when he rose up
ἀναστὰς
for
ἀπὸ
τῆς
prayer
προσευχῆς
and was come
ἐλθὼν
to
πρὸς
τοὺς
disciples
μαθητὰς
he found
εὗρεν
his
αὐτοὺς
sleeping
κοιμωμένους
for
ἀπὸ
τῆς
sorrow
λύπης
46
And
καὶ
said
εἶπεν
unto them
αὐτοῖς
Why
Τί
sleep ye
καθεύδετε
rise
ἀναστάντες
and pray
προσεύχεσθε
ἵνα
μὴ
ye enter
εἰσέλθητε
into
εἰς
temptation
πειρασμόν
47
while he yet
Ἔτι
And
δέ
him
αὐτόν
spake
λαλοῦντος
behold
ἰδού,
a multitude
ὄχλος
and
καὶ
ὁ
he that was called
λεγόμενος
Judas
Ἰούδας
one
εἷς
τῶν
of the twelve
δώδεκα
went before
προήρχετο
him
αὐτόν
and
καὶ
drew near
ἤγγισεν
τῷ
unto Jesus
Ἰησοῦ
to kiss
φιλῆσαι
him
αὐτόν
48
ὁ
But
δὲ
Jesus
Ἰησοῦς
said
εἶπεν
unto him
αὐτῷ
Judas
Ἰούδα
with a kiss
φιλήματι
τὸν
the Son
υἱὸν
τοῦ
of man
ἀνθρώπου
betrayest thou
παραδίδως
49
saw
ἰδόντες
When
δὲ
οἱ
they which were about
περὶ
him
αὐτῷ,
τὸ
what would follow
ἐσόμενον
they said
εἶπον
him
αὐτῷ,
Lord
Κύριε
εἰ
shall we smite
πατάξομεν
with
ἐν
the sword
μαχαίρᾳ
50
And
καὶ
smote
ἐπάταξεν
one
εἷς
τις
of
ἐξ
his
αὐτοῦ
τὸν
the servant
δοῦλον
τοῦ
of the high priest
ἀρχιερέως
And
καὶ
cut off
ἀφεῖλεν
his
αὐτοῦ
τὸ
ear
οὖς
τὸ
right
δεξιόν
51
answered
ἀποκριθεὶς
And
δὲ
ὁ
Jesus
Ἰησοῦς
and said
εἶπεν
Suffer ye
Ἐᾶτε
far
ἕως
thus
τούτου·
And
καὶ
he touched
ἁψάμενος
τοῦ
ear
ὠτίου
him
αὐτόν
and healed
ἰάσατο
him
αὐτόν
52
said
εἶπεν
Then
δὲ
ὁ
Jesus
Ἰησοῦς
unto
πρὸς
τοὺς
which were come
παραγενομένους
against
ἐπὶ
him
αὐτὸν
the chief priests
ἀρχιερεῖς
and
καὶ
captains
στρατηγοὺς
τοῦ
of the temple
ἱεροῦ
and
καὶ
the elders
πρεσβυτέρους
as
Ὡς
against
ἐπὶ
a thief
λῃστὴν
Be ye come out
ἐξεληλύθατε
with
μετὰ
swords
μαχαιρῶν
and
καὶ
staves
ξύλων
53
καθ'
daily
ἡμέραν
When
ὄντος
I
μου
with
μεθ'
you
ὑμῶν
in
ἐν
τῷ
the temple
ἱερῷ
no
οὐκ
ye stretched forth
ἐξετείνατε
τὰς
hands
χεῖρας
against
ἐπ'
me
ἐμέ
but
ἀλλ'
this
αὕτη
you
ὑμῶν
is
ἐστὶν
ἡ
hour
ὥρα
and
καὶ
ἡ
the power
ἐξουσία
τοῦ
of darkness
σκότους
54
took they
Συλλαβόντες
And
δὲ
him
αὐτὸν
and led
ἤγαγον
him and
καὶ
brought
εἰσήγαγον
him
αὐτὸν
into
εἰς
τὸν
house
οἶκον
τοῦ
the high priest's
ἀρχιερέως·
ὁ
And
δὲ
Peter
Πέτρος
followed
ἠκολούθει
afar off
μακρόθεν
55
when they had kindled
ἀψάντων
And
δὲ
a fire
πῦρ
in
ἐν
among
μέσῳ
τῆς
of the hall
αὐλῆς
and
καὶ
were set down together
συγκαθισάντων
them
αὐτῶν,
sat down
ἐκάθητο
ὁ
Peter
Πέτρος
in
ἐν
among
μέσῳ
them
αὐτῶν,
56
beheld
ἰδοῦσα
But
δὲ
him
αὐτῷ
maid
παιδίσκη
a certain
τις
as he sat
καθήμενον
by
πρὸς
τὸ
the fire
φῶς
also
Καὶ
earnestly looked
ἀτενίσασα
him
αὐτῷ
and said
εἶπεν
also
Καὶ
This man
οὗτος
with
σὺν
him
αὐτῷ
was
ἦν·
57
ὁ
And
δὲ
he denied
ἠρνήσατο
him
αὐτὸν
saying
λέγων,
Woman
Γύναι,
not
οὐκ
I know
οἶδα
him
αὐτὸν
58
And
Καὶ
after
μετὰ
a little while
βραχὺ
another
ἕτερος
saw
ἰδὼν
him
αὐτῶν
and said
ἔφη
And
Καὶ
Thou
σὺ
of
ἐξ
him
αὐτῶν
art
εἶ
ὁ
And
δὲ
Peter
Πέτρος
said
εἴπεν,
Man
Ἄνθρωπε
not
οὐκ
I am
εἰμί
59
And
καὶ
the space
διαστάσης
about
ὡσεὶ
hour
ὥρας
μιᾶς
after another
ἄλλος
τις
confidently affirmed
διϊσχυρίζετο
saying
λέγων,
Of
Ἐπ
a truth
ἀληθείας
And
καὶ
this
οὗτος
with
μετ'
him
αὐτοῦ
was
ἦν
And
καὶ
for
γὰρ
a Galilaean
Γαλιλαῖός
he is
ἐστιν
60
said
εἶπεν
And
δὲ
ὁ
Peter
Πέτρος
Man
Ἄνθρωπε
not
οὐκ
I know
οἶδα
what
ὃ
thou sayest
λέγεις
And
καὶ
immediately
παραχρῆμα
yet
ἔτι
spake
λαλοῦντος
while he
αὐτοῦ
crew
ἐφώνησεν
ὁ
the cock
ἀλέκτωρ
61
And
καὶ
turned
στραφεὶς
ὁ
of the Lord
κυρίου
and looked upon
ἐνέβλεψεν
τῷ
Peter
Πέτρος
And
καὶ
remembered
ὑπεμνήσθη
ὁ
Peter
Πέτρος
τοῦ
the word
λόγου
τοῦ
of the Lord
κυρίου
how
ὡς
he had said
εἶπεν
unto him
αὐτῷ
Before
ὅτι
Πρὶν
the cock
ἀλέκτορα
crow
φωνῆσαι
thou shalt deny
ἀπαρνήσῃ
me
με
thrice
τρίς
62
And
καὶ
went
ἐξελθὼν
out
ἔξω
ὁ
Peter
Πέτρος
and wept
ἔκλαυσεν
bitterly
πικρῶς
63
And
Καὶ
οἱ
the men
ἄνδρες
οἱ
that held
συνέχοντες
τὸν
Jesus
Ἰησοῦν
mocked
ἐνέπαιζον
him
αὐτῷ
and smote
δέροντες
64
And
καὶ
when they had blindfolded
περικαλύψαντες
him
αὐτὸν,
they struck
ἔτυπτον
him
αὐτὸν,
τὸ
on the face
πρόσωπον,
And
καὶ
asked
ἐπηρώτων
him
αὐτὸν,
saying
λέγοντες
Prophesy
Προφήτευσον
who
τίς
is it
ἐστιν
ὁ
that smote
παίσας
thee
σε
65
And
καὶ
other things
ἕτερα
many
πολλὰ
blasphemously
βλασφημοῦντες
spake they
ἔλεγον
against
εἰς
him
αὐτόν
66
And
καὶ
as soon as
ὡς
it was
ἐγένετο
day
ἡμέρα
came together
συνήχθη
τὸ
the elders
πρεσβυτέριον
τοῦ
of the people
λαοῦ
the chief priests
ἀρχιερεῖς
and
τε
And
καὶ
the scribes
γραμματεῖς
And
καὶ
led
ἀνήγαγον
him
αὐτὸν
into
εἰς
τὸ
council
συνέδριον
their
ἑαυτῶν,
saying
λέγοντες
67
Εἰ
thou
σὺ
Art
εἶ
ὁ
the Christ
Χριστός
I tell
εἴπω
us
ἡμῖν
I tell
εἴπω
And
δὲ
unto them
αὐτοῖς
If
Ἐὰν
you
ὑμῖν
I tell
εἴπω
οὐ
μὴ
believe
πιστεύσητε·
68
if
ἐὰν
And
δὲ
I also
καὶ
ask
ἐρωτήσω
οὐ
μὴ
answer
ἀποκριθῆτε
me
μοι,
nor
ἢ
let me go
ἀπολύσητε
69
Hereafter
ἀπὸ
τοῦ
νῦν
shall
ἔσται
ὁ
the Son
υἱὸς
τοῦ
of man
ἀνθρώπου
sit
καθήμενος
on
ἐκ
the right hand
δεξιῶν
τῆς
of the power
δυνάμεως
τοῦ
of God
θεοῦ
70
he said
εἶπον
And
δὲ
they all
πάντες
thou
Σὺ
then
οὖν
Art
εἶ
ὁ
the Son
υἱὸς
τοῦ
of God
θεοῦ
ὁ
And
δὲ
unto
πρὸς
them
αὐτοὺς
said
ἔφη
Ye
Ὑμεῖς
say
λέγετε
that
ὅτι
I
ἐγώ
am
εἰμι
71
οἱ
And
δὲ
they said
εἶπον,
What
Τί
any further
ἔτι
need we
χρείαν
ἔχομεν
witness
μαρτυρίας
his own
αὐτοῦ
for
γὰρ
have heard
ἠκούσαμεν
of
ἀπὸ
τοῦ
mouth
στόματος
his own
αὐτοῦ