1
he called
Συγκαλεσάμενος
Then
δὲ
 
τοὺς
twelve
δώδεκα
disciples
μαθητὰς
them
αὐτοῖς
gave
ἔδωκεν
them
αὐτοῖς
power
δύναμιν
and
καὶ
and authority
ἐξουσίαν
over
ἐπὶ
all
πάντα
 
τὰ
devils
δαιμόνια
and
καὶ
diseases
νόσους
to cure
θεραπεύειν
2
And
καὶ
he sent
ἀπέστειλεν
them
αὐτοὺς
to preach
κηρύσσειν
 
τὴν
the kingdom
βασιλείαν
 
τοῦ
of God
θεοῦ
And
καὶ
to heal
ἰᾶσθαι
 
τοὺς
the sick
ἀσθενοῦντας
3
And
καὶ
he said
εἶπεν
unto
πρὸς
them
αὐτούς
nothing
Μηδὲν
Take
αἴρετε
for
εἰς
 
τὴν
your journey
ὁδόν
neither
μήτε
staves
ῥάβδους,
neither
μήτε
scrip
πήραν
neither
μήτε
bread
ἄρτον
neither
μήτε
money
ἀργύριον
neither
μήτε
apiece
ἀνὰ
two
δύο
coats
χιτῶνας
have
ἔχειν
4
And
καὶ
into
εἰς
whatsoever
ἣν
 
ἂν
house
οἰκίαν
ye enter
εἰσέλθητε
there
ἐκεῖ
abide
μένετε
And
καὶ
thence
ἐκεῖθεν
depart
ἐξέρχεσθε
5
And
καὶ
whosoever
ὅσοι
 
ἂν
not
μὴ
receive
δέξωνταί
you
ὑμᾶς
when ye go
ἐξερχόμενοι
from
ἀπὸ
 
τῆς
city
πόλεως
that
ἐκείνης
And
καὶ
 
τὸν
dust
κονιορτὸν
from
ἀπὸ
 
τῶν
feet
ποδῶν
your
ὑμῶν
shake off
ἀποτινάξατε
for
εἰς
a testimony
μαρτύριον
against
ἐπ'
them
αὐτούς
6
they departed
ἐξερχόμενοι
And
δὲ
and went
διήρχοντο
through
κατὰ
 
τὰς
the towns
κώμας
preaching the gospel
εὐαγγελιζόμενοι
and
καὶ
healing
θεραπεύοντες
every where
πανταχοῦ
7
heard
Ἤκουσεν
Now
δὲ
Herod
Ἡρῴδης
 
the tetrarch
τετράρχης
 
τὰ
that was done
γινόμενα
by
ὑπό
him
αὐτοῦ
of all
πάντα
and
καὶ
he was perplexed
διηπόρει
because
διὰ
 
τὸ
that it was said
λέγεσθαι
by
ὑπό
some
τινων
that
ὅτι
John
Ἰωάννης
was risen
ἐγήγερται
from
ἐκ
the dead
νεκρῶν
8
of
ὑπό
some
τινων
And
δὲ
that
ὅτι
Elias
Ἠλίας
had appeared
ἐφάνη
of others
ἄλλων
And
δὲ
that
ὅτι
prophets
προφήτης
one
εἷς
 
τῶν
of the old
ἀρχαίων
was risen again
ἀνέστη
9
And
καὶ
said
εἶπεν
 
Herod
Ἡρῴδης
John
Ἰωάννην
I
ἐγὼ
beheaded
ἀπεκεφάλισα·
who
τίς
but
δέ
is
ἐστιν
this
οὗτος
of
περὶ
whom
οὗ
I
ἐγὼ
hear
ἀκούω
such things
τοιαῦτα
And
καὶ
he desired
ἐζήτει
to see
ἰδεῖν
him
αὐτόν
10
And
καὶ
when they were returned
ὑποστρέψαντες
 
οἱ
the apostles
ἀπόστολοι
told
διηγήσαντο
him
αὐτοὺς
all that
ὅσα
they had done
ἐποίησαν
And
καὶ
he took
παραλαβὼν
him
αὐτοὺς
and went aside
ὑπεχώρησεν
privately
κατ'
 
ἰδίαν
into
εἰς
place
τόπον
a desert
ἔρημον
belonging to the city
πόλεως
called
καλουμένης
Bethsaida
Βηθσαϊδά
11
 
οἱ
And
δὲ
the people
ὄχλοι
when they knew
γνόντες
it followed
ἠκολούθησαν
him
αὐτοῖς
and
καὶ
he received
δεξάμενος
him
αὐτοῖς
and spake
ἐλάλει
him
αὐτοῖς
of
περὶ
 
τῆς
the kingdom
βασιλείας
 
τοῦ
of God
θεοῦ
and
καὶ
 
τοὺς
need
χρείαν
that had
ἔχοντας
of healing
θεραπείας
healed
ἰᾶτο
12
 
And
δὲ
when the day
ἡμέρα
began
ἤρξατο
to wear away
κλίνειν·
came
προσελθόντες
And
δὲ
 
οἱ
the twelve
δώδεκα
and said
εἶπον
unto him
αὐτῷ
Send
Ἀπόλυσον
 
τὸν
the multitude
ὄχλον
that
ἵνα
they may go
ἀπελθόντες
into
εἰς
 
τὰς
round about
κύκλῳ
the towns
κώμας
and
καὶ
 
τοῦς
country
ἀγροὺς
and lodge
καταλύσωσιν
and
καὶ
get
εὕρωσιν
victuals
ἐπισιτισμόν
for
ὅτι
here
ὧδε
in
ἐν
a desert
ἐρήμῳ
place
τόπῳ
we are
ἐσμέν
13
he said
εἶπον,
And
δὲ
unto
πρὸς
them
αὐτοῖς
Give
Δότε
them
αὐτοῖς
ye
ὑμεῖς
to eat
φαγεῖν
 
οἱ
And
δὲ
he said
εἶπον,
have no
Οὐκ
 
εἰσὶν
We
ἡμῖν
more
πλεῖον
but
five
πέντε
loaves
ἄρτοι
and
καὶ
two
δύο
fishes
ἰχθύες
 
εἰ
 
μήτι
should go
πορευθέντες
we
ἡμεῖς
and buy
ἀγοράσωμεν
for
εἰς
all
πάντα
 
τὸν
people
λαὸν
this
τοῦτον
meat
βρώματα
14
they were
ἦσαν
For
γὰρ
about
ὡσεὶ
men
ἄνδρες
five thousand
πεντακισχίλιοι
he said
εἶπεν
And
δὲ
to
πρὸς
 
τοὺς
disciples
μαθητὰς
them
αὐτοὺς
Make
Κατακλίνατε
them
αὐτοὺς
in a company
κλισίας
by
ἀνὰ
fifties
πεντήκοντα
15
And
καὶ
they did
ἐποίησαν
so
οὕτως
And
καὶ
made
ἀνέκλιναν
all
ἅπαντας
16
he took
λαβὼν
Then
δὲ
 
τοὺς
the five
πέντε
loaves
ἄρτους
and
καὶ
 
τοὺς
the two
δύο
fishes
ἰχθύας
and looking up
ἀναβλέψας
to
εἰς
 
τὸν
heaven
οὐρανὸν
he blessed
εὐλόγησεν
them
αὐτοὺς
and
καὶ
brake
κατέκλασεν
and
καὶ
gave
ἐδίδου
 
τοῖς
to the disciples
μαθηταῖς
to set before
παρατιθέναι
 
τῷ
the multitude
ὄχλῳ
17
And
καὶ
they did eat
ἔφαγον
And
καὶ
filled
ἐχορτάσθησαν
all
πάντες
And
καὶ
there was taken up
ἤρθη
 
τὸ
that remained
περισσεῦσαν
to them
αὐτοῖς
of fragments
κλασμάτων
baskets
κόφινοι
twelve
δώδεκα
18
And
καὶ
it came to pass
ἐγένετο
as
ἐν
 
τῷ
am
εἶναι
him
αὐτοὺς
praying
προσευχόμενον
alone
κατὰμόνας,
were with
συνῆσαν
him
αὐτοὺς
 
οἱ
disciples
μαθηταί
And
καὶ
he asked
ἐπηρώτησεν
him
αὐτοὺς
say
λέγουσιν
Whom
Τίνα
that I
με
say
λέγουσιν
 
οἱ
the people
ὄχλοι
am
εἶναι
19
 
οἱ
They
δὲ
answering
ἀποκριθέντες
said
εἶπον,
John
Ἰωάννην
 
τὸν
the Baptist
βαπτιστήν
others
ἄλλοι
They
δὲ
say Elias
Ἠλίαν
others
ἄλλοι
They
δὲ
say that
ὅτι
prophets
προφήτης
one
τις
 
τῶν
of the old
ἀρχαίων
is risen again
ἀνέστη
20
He said
εἶπεν
But
δὲ
unto them
αὐτοῖς
ye
Ὑμεῖς
But
δὲ
whom
τίνα
that I
με
say
λέγετε
am
εἶναι
answering
ἀποκριθεὶς
But
δὲ
 
Peter
Πέτρος
He said
εἶπεν
 
Τὸν
The Christ
Χριστὸν
 
τοῦ
of God
θεοῦ
21
 
And
δὲ
he straitly charged
ἐπιτιμήσας
them
αὐτοῖς
and commanded
παρήγγειλεν
no man
μηδενὶ
them to tell
εἰπεῖν
that thing
τοῦτο
22
Saying
εἰπὼν
 
ὅτι
must
Δεῖ
 
τὸν
The Son
υἱὸν
 
τοῦ
of man
ἀνθρώπου
many things
πολλὰ
suffer
παθεῖν
and
καὶ
be rejected
ἀποδοκιμασθῆναι
of
ἀπὸ
 
τῶν
the elders
πρεσβυτέρων
and
καὶ
chief priests
ἀρχιερέων
and
καὶ
scribes
γραμματέων
and
καὶ
be slain
ἀποκτανθῆναι
and
καὶ
 
τῇ
the third
τρίτῃ
day
ἡμέρᾳ
be raised
ἐγερθῆναι
23
he said
Ἔλεγεν
And
δὲ
to
πρὸς
them all
πάντας
 
Εἴ
 
τις
will
θέλει
after
ὀπίσω
me
μου
come
ἐλθεῖν,
let him deny
ἀπαρνησάσθω
himself
ἑαυτὸν
and
καὶ
take up
ἀράτω
 
τὸν
cross
σταυρὸν
 
αὐτοῦ
 
καθ'
daily
ἡμέραν
and
καὶ
follow
ἀκολουθείτω
me
μοι
24
whosoever
ὃς
For
γὰρ
 
ἂν
will
θέλῃ
 
τὴν
life
ψυχὴν
it
αὐτήν
save
σώσει
shall lose
ἀπολέσῃ
it
αὐτήν
whosoever
ὃς
but
δ'
 
ἂν
shall lose
ἀπολέσῃ
 
τὴν
life
ψυχὴν
it
αὐτήν
sake
ἕνεκεν
for my
ἐμοῦ
the same
οὗτος
save
σώσει
it
αὐτήν
25
what
τί
For
γὰρ
advantaged
ὠφελεῖται
a man
ἄνθρωπος
if he gain
κερδήσας
 
τὸν
world
κόσμον
the whole
ὅλον
himself
ἑαυτὸν
and
δὲ
lose
ἀπολέσας
or
be cast away
ζημιωθείς
26
whosoever
ὃς
For
γὰρ
 
ἂν
be ashamed
ἐπαισχυνθήσεται
of me
με
and
καὶ
 
τοὺς
of my
ἐμοὺς
words
λόγους
of him
τοῦτον
 
the Son
υἱὸς
 
τοῦ
of man
ἀνθρώπου
be ashamed
ἐπαισχυνθήσεται
when
ὅταν
he shall come
ἔλθῃ
in
ἐν
 
τῇ
glory
δόξῃ
 
αὐτοῦ
and
καὶ
 
τοῦ
in his Father's
πατρὸς
and
καὶ
 
τῶν
of the holy
ἁγίων
angels
ἀγγέλων
27
I tell
λέγω
But
δὲ
you
ὑμῖν
of a truth
ἀληθῶς
there be
εἰσίν
some
τινες
 
τῶν
here
ὧδε
standing
ἑστηκότων
which
οἳ
 
οὐ
 
μὴ
shall
γεύσονται
of death
θανάτου
till
ἕως
 
ἂν
they see
ἴδωσιν
 
τὴν
the kingdom
βασιλείαν
 
τοῦ
of God
θεοῦ
28
it came to pass
Ἐγένετο
And
δὲ
after
μετὰ
 
τοὺς
sayings
λόγους
these
τούτους
about
ὡσεὶ
days
ἡμέραι
an eight
ὀκτὼ
and
καὶ
he took
παραλαβὼν
 
τὸν
Peter
Πέτρον
and
καὶ
John
Ἰωάννην
and
καὶ
James
Ἰάκωβον
and went up
ἀνέβη
into
εἰς
 
τὸ
a mountain
ὄρος
to pray
προσεύξασθαι
29
And
καὶ
was
ἐγένετο
as
ἐν
 
τῷ
he prayed
προσεύχεσθαι
his
αὐτοῦ
 
τὸ
the fashion
εἶδος
 
τοῦ
countenance
προσώπου
his
αὐτοῦ
altered
ἕτερον
And
καὶ
 
raiment
ἱματισμὸς
his
αὐτοῦ
was white
λευκὸς
and glistering
ἐξαστράπτων
30
And
καὶ
behold
ἰδού,
men
ἄνδρες
two
δύο
there talked
συνελάλουν
with him
αὐτῷ
which
οἵτινες
were
ἦσαν
Moses
Μωσῆς
And
καὶ
Elias
Ἠλίας
31
Who
ἣν
appeared
ὀφθέντες
at
ἐν
glory
δόξῃ
and spake
ἔλεγον
 
τὴν
decease
ἔξοδον
of his
αὐτοῦ
Who
ἣν
he should
ἔμελλεν
accomplish
πληροῦν
at
ἐν
Jerusalem
Ἰερουσαλήμ
32
 
But
δὲ
Peter
Πέτρος
and
καὶ
 
οἱ
they that were with
σὺν
him
αὐτῷ
were
ἦσαν
heavy
βεβαρημένοι
with sleep
ὕπνῳ·
when they were awake
διαγρηγορήσαντες
But
δὲ
they saw
εἶδον
 
τὴν
glory
δόξαν
him
αὐτῷ
and
καὶ
 
τοὺς
the two
δύο
men
ἄνδρας
 
τοὺς
that stood with
συνεστῶτας
him
αὐτῷ
33
And
καὶ
it came to pass
ἐγένετο
as
ἐν
 
τῷ
departed
διαχωρίζεσθαι
him
αὐτοῦ
from
ἀπ'
him
αὐτοῦ
said
εἶπεν
 
Peter
Πέτρος
unto
πρὸς
 
τὸν
Jesus
Ἰησοῦν
Master
Ἐπιστάτα
good
καλόν
it is
ἐστιν
for us
ἡμᾶς
here
ὧδε
to be
εἶναι
And
καὶ
let us make
ποιήσωμεν
tabernacles
σκηνὰς
three
τρεῖς
 
μίαν
thee
σοὶ
And
καὶ
Moses
Μωσεῖ
 
μίαν
And
καὶ
 
μίαν
Elias
Ἠλίᾳ
not
μὴ
knowing
εἰδὼς
what
he said
λέγει
34
thus
ταῦτα
While
δὲ
he
αὐτούς·
spake
λέγοντος
there came
ἐγένετο
a cloud
νεφέλην
and
καὶ
overshadowed
ἐπεσκίασεν
he
αὐτούς·
they feared
ἐφοβήθησαν
While
δὲ
as
ἐν
 
τῷ
they
ἐκείνους
entered
εἰσελθεῖν
into
εἰς
 
τὴν
a cloud
νεφέλην
35
And
καὶ
a voice
φωνὴ
there came
ἐγένετο
out of
ἐκ
 
τῆς
the cloud
νεφέλης
saying
λέγουσα
This
Οὗτός
is
ἐστιν
 
Son
υἱός
my
μου
 
beloved
ἀγαπητὸς,
him
αὐτοῦ
hear
ἀκούετε
36
And
καὶ
in
ἐν
 
τῷ
 
γενέσθαι
 
τὴν
when the voice
φωνὴν
was found
εὑρέθη
 
Jesus
Ἰησοῦς
alone
μόνος
And
καὶ
they
αὐτοὶ
kept it close
ἐσίγησαν
And
καὶ
any
οὐδὲν
told
ἀπήγγειλαν
in
ἐν
those
ἐκείναις
 
ταῖς
days
ἡμέραις
any
οὐδὲν
of those things which
ὧν
they had seen
ἑώρακασιν
37
it came to pass
Ἐγένετο
And
δὲ
that on
ἐν
 
τῇ
the next
ἑξῆς
day
ἡμέρᾳ
were come down
κατελθόντων
him
αὐτῷ
from
ἀπὸ
 
τοῦ
the hill
ὄρους
met
συνήντησεν
him
αὐτῷ
people
ὄχλος
much
πολύς
38
And
καὶ
behold
ἰδού,
a man
ἀνὴρ
of
ἀπὸ
 
τοῦ
the company
ὄχλου
cried out
ἀνεβόησεν
saying
λέγων,
Master
Διδάσκαλε
I beseech
δέομαί
thee
σου
look
ἐπιβλέψον
upon
ἐπὶ
 
τὸν
son
υἱόν
my
μου
for
ὅτι
only child
μονογενής
he is
ἐστιν
mine
μοί
39
And
καὶ
lo
ἰδού,
a spirit
πνεῦμα
taketh
λαμβάνει
him
αὐτόν·
And
καὶ
he suddenly
ἐξαίφνης
crieth out
κράζει
And
καὶ
it teareth
σπαράσσει
him
αὐτόν·
again
μετὰ
that he foameth
ἀφροῦ
And
καὶ
hardly
μόγις
departeth
ἀποχωρεῖ
from
ἀπ'
him
αὐτόν·
bruising
συντρῖβον
him
αὐτόν·
40
And
καὶ
I besought
ἐδεήθην
 
τῶν
disciples
μαθητῶν
thy
σου
to
ἵνα
cast
ἐκβάλλωσιν
him
αὐτό
And
καὶ
not
οὐκ
they could
ἠδυνήθησαν
41
answering
ἀποκριθεὶς
And
δὲ
 
Jesus
Ἰησοῦς
said
εἶπεν
O
generation
γενεὰ
faithless
ἄπιστος
and
καὶ
perverse
διεστραμμένη
how
ἕως
long
πότε
shall I be
ἔσομαι
with
πρὸς
you
ὑμᾶς
and
καὶ
suffer
ἀνέξομαι
you
ὑμῶν
Bring
προσάγαγε
hither
ὧδε
 
τὸν
son
υἱόν
thy
σου
42
yet
ἔτι
And
δὲ
a coming
προσερχομένου
him
αὐτοῦ
down
ἔῤῥηξεν
him
αὐτοῦ
 
τὸ
the devil
δαιμόνιον
and
καὶ
tare
συνεσπάραξεν·
rebuked
ἐπετίμησεν
And
δὲ
 
Jesus
Ἰησοῦς
 
τῷ
spirit
πνεύματι
 
τῷ
the unclean
ἀκαθάρτῳ
and
καὶ
healed
ἰάσατο
 
τὸν
the child
παῖδα
and
καὶ
again
ἀπέδωκεν
him
αὐτοῦ
 
τῷ
father
πατρὶ
him
αὐτοῦ
43
amazed
ἐξεπλήσσοντο
And
δὲ
all
πᾶσιν
at
ἐπὶ
 
τῇ
the mighty power
μεγαλειότητι
 
τοῦ
of God
θεοῦ
all
πᾶσιν
And
δὲ
while they wondered
θαυμαζόντων
at
ἐπὶ
all
πᾶσιν
which
οἷς
did
ἐποίησεν
 
Jesus
Ἰησοῦς,
he said
εἶπεν
unto
πρὸς
 
τοὺς
disciples
μαθητὰς
 
αὐτοῦ
44
sink down
Θέσθε
your
ὑμεῖς
into
εἰς
 
τὰ
ears
ὦτα
 
ὑμῶν
 
τοὺς
sayings
λόγους
Let these
τούτους·
 
for
γὰρ
the Son
υἱὸς
 
τοῦ
of man
ἀνθρώπων
shall be
μέλλει
delivered
παραδίδοσθαι
into
εἰς
the hands
χεῖρας
of man
ἀνθρώπων
45
 
οἱ
But
δὲ
they understood not
ἠγνόουν
 
τὸ
saying
ῥήματος
this
τοῦτο
and
καὶ
it was
ἦν
hid
παρακεκαλυμμένον
from
ἀπ'
him
αὐτὸν
 
ἵνα
 
μὴ
they perceived
αἴσθωνται
him
αὐτὸν
and
καὶ
they feared
ἐφοβοῦντο
to ask
ἐρωτῆσαι
him
αὐτὸν
of
περὶ
 
τοῦ
saying
ῥήματος
that
τούτου
46
there arose
Εἰσῆλθεν
Then
δὲ
a reasoning
διαλογισμὸς
among
ἐν
of them
αὐτῶν
 
τὸ
which
τίς
 
ἂν
should be
εἴη
greatest
μείζων
of them
αὐτῶν
47
 
And
δὲ
Jesus
Ἰησοῦς
perceiving
ἰδὼν
 
τὸν
the thought
διαλογισμὸν
 
τῆς
heart
καρδίας
him
αὐτὸ
took
ἐπιλαβόμενος
a child
παιδίου,
and set
ἔστησεν
him
αὐτὸ
by
παρ'
him
ἑαυτῷ
48
And
καὶ
said
εἶπεν
unto them
αὐτοῖς
Whosoever
ὃς
 
ἐὰν
receiveth
δέχεται
this
τοῦτο
 
τὸ
child
παιδίον
in
ἐπὶ
 
τῷ
name
ὀνόματί
my
μου
me
ἐμὲ
receiveth
δέχεται
And
καὶ
Whosoever
ὃς
 
ἐὰν
me
ἐμὲ
receiveth
δέχεται
receiveth
δέχεται
 
τὸν
that sent
ἀποστείλαντά
me
με·
 
for
γὰρ
least
μικρότερος
among
ἐν
all
πᾶσιν
you
ὑμῖν
he that is
ὑπάρχων
the same
οὗτός
shall be
ἐσται
great
μέγας
49
answered
Ἀποκριθεὶς
And
δὲ
 
John
Ἰωάννης
and said
εἶπεν
Master
Ἐπιστάτα
we saw
εἴδομέν
one
τινα
in
ἐπὶ
 
τῷ
name
ὀνόματί
thy
σου
casting out
ἐκβάλλοντα
 
τά
devils
δαιμόνια
and
καὶ
we forbad
ἐκωλύσαμεν
him
αὐτὸν
because
ὅτι
not
οὐκ
he followeth
ἀκολουθεῖ
with
μεθ'
us
ἡμῶν
50
And
καὶ
said
εἶπεν
unto
πρὸς
him
αὐτὸν
 
Jesus
Ἰησοῦς
him not
Μὴ
Forbid
κωλύετε·
he
ὃς
for
γὰρ
not
οὐκ
is
ἐστιν
against
καθ'
us
ἡμῶν
for
ὑπὲρ
us
ἡμῶν
is
ἐστιν
51
it came to pass
Ἐγένετο
And
δὲ
when
ἐν
 
τῷ
was come
συμπληροῦσθαι
 
τὰς
the time
ἡμέρας
 
τῆς
should be received up
ἀναλήψεως
that he
αὐτοῦ,
 
καὶ
that he
αὐτοῦ,
 
τὸ
face
πρόσωπον
that he
αὐτοῦ,
he stedfastly set
ἐστήριξεν
 
τοῦ
to go
πορεύεσθαι
to
εἰς
Jerusalem
Ἰερουσαλήμ
52
And
καὶ
sent
ἀπέστειλεν
messengers
ἀγγέλους
before
πρὸ
face
προσώπου
for him
αὐτῷ·
And
καὶ
they went
πορευθέντες
and entered
εἰσῆλθον
into
εἰς
a village
κώμην
of the Samaritans
Σαμαρειτῶν,
to
ὡστε
make ready
ἑτοιμάσαι
for him
αὐτῷ·
53
And
καὶ
not
οὐκ
receive
ἐδέξαντο
him
αὐτοῦ
because
ὅτι
 
τὸ
face
πρόσωπον
him
αὐτοῦ
was
ἦν
as though he would go
πορευόμενον
to
εἰς
Jerusalem
Ἰερουσαλήμ
54
saw
ἰδόντες
And
δὲ
 
οἱ
disciples
μαθηταὶ
them
αὐτούς
James
Ἰάκωβος
and
καὶ
John
Ἰωάννης
that we command
εἴπωμεν
Lord
Κύριε
wilt thou
θέλεις
that we command
εἴπωμεν
fire
πῦρ
to come down
καταβῆναι
from
ἀπὸ
 
τοῦ
heaven
οὐρανοῦ
and
καὶ
consume
ἀναλῶσαι
them
αὐτούς
as
ὡς
and
καὶ
Elias
Ἠλίας
did
ἐποίησεν
55
he turned
στραφεὶς
But
δὲ
and rebuked
ἐπετίμησεν
them
αὐτοῖς
and
καὶ
said
εἶπεν,
not
Οὐκ
Ye know
οἰδατε
what manner
οἵου
of spirit
πνεύματός
are of
ἐστε
ye
ὑμεῖς·
56
 
For
γὰρ
the Son
ὑιὸς
 
τοῦ
men's
ἀνθρώπων
not
οὐκ
come
ἦλθεν
lives
ψυχὰς
men's
ἀνθρώπων
to destroy
ἀπολέσαι,
but
αλλα
to save
σῶσαι
them And
καὶ
they went
ἐπορεύθησαν
to
εἰς
another
ἑτέραν
village
κώμην
57
it came to pass
Ἐγένετο
And
δὲ
that as they went
πορευομένων
him
αὐτόν
in
ἐν
 
τῇ
the way
ὁδῷ
man said
εἶπέν
a certain
τις
unto
πρὸς
him
αὐτόν
I will follow
Ἀκολουθήσω
thee
σοι
whithersoever
ὅπου
 
ἂν
thou goest
ἀπέρχῃ
Lord
Κύριε
58
And
καὶ
said
εἶπεν
unto him
αὐτῷ
 
Jesus
Ἰησοῦς
 
Αἱ
Foxes
ἀλώπεκες
holes
φωλεοὺς
hath
ἔχει
And
καὶ
 
τὰ
birds
πετεινὰ
 
τοῦ
of the air
οὐρανοῦ
have nests
κατασκηνώσεις
 
but
δὲ
the Son
υἱὸς
 
τοῦ
of man
ἀνθρώπου
not
οὐκ
hath
ἔχει
where
ποῦ
 
τὴν
his head
κεφαλὴν
to lay
κλίνῃ
59
he said
εἶπεν
And
δὲ
unto
πρὸς
another
ἕτερον
Follow
Ἀκολούθει
me
μοι
 
And
δὲ
he said
εἶπεν
Lord
Κύριε
suffer
ἐπίτρεψόν
me
μοι
to go
ἀπελθόντι
first
πρῶτον
and bury
θάψαι
 
τὸν
father
πατέρα
my
μου
60
said
εἶπεν
but
δὲ
unto him
αὐτῷ
 
Jesus
Ἰησοῦς,
Let
Ἄφες
 
τοὺς
dead
νεκρούς
bury
θάψαι
 
τοὺς
their
ἑαυτῶν
dead
νεκρούς
thou
σὺ
but
δὲ
go
ἀπελθὼν
and preach
διάγγελλε
 
τὴν
the kingdom
βασιλείαν
 
τοῦ
of God
θεοῦ
61
said
Εἶπεν
And
δὲ
also
καὶ
another
ἕτερος
I will follow
Ἀκολουθήσω
thee
σοι
Lord
κύριε·
first
πρῶτον
And
δὲ
let
ἐπίτρεψόν
me
μοι
go bid them farewell
ἀποτάξασθαι
 
τοῖς
which are at home at
εἰς
 
τὸν
house
οἶκόν
my
μου
62
said
εἶπεν
And
δὲ
unto
πρὸς
him
αὐτοῦ
 
Jesus
Ἰησοῦς
No man
Οὐδεὶς
having put
ἐπιβαλὼν
 
τὴν
hand
χεῖρα
him
αὐτοῦ
to
ἐπ'
the plough
ἄροτρον
and
καὶ
looking
βλέπων
back
εἰς
 
τὰ
 
ὀπίσω
fit
εὔθετός
is
ἐστιν
back
εἰς
 
τὴν
the kingdom
βασιλείαν
 
τοῦ
of God
θεοῦ