1
The book
Βίβλος
of the generation
γενέσεως
of Jesus
Ἰησοῦ
Christ
Χριστοῦ,
the son
υἱοῦ
of David
Δαβίδ,
the son
υἱοῦ
of Abraham
Ἀβραάμ
2
Abraham
Ἀβραὰμ
begat
ἐγέννησεν
 
τὸν
Isaac
Ἰσαὰκ
Isaac
Ἰσαὰκ
and
δὲ
begat
ἐγέννησεν
 
τὸν
Jacob
Ἰακὼβ
Jacob
Ἰακὼβ
and
δὲ
begat
ἐγέννησεν
 
τὸν
Judas
Ἰούδαν
and
καὶ
 
τοὺς
brethren
ἀδελφοὺς
his
αὐτοῦ
3
Judas
Ἰούδας
And
δὲ
begat
ἐγέννησεν
 
τὸν
Phares
Φαρὲς
and
καὶ
 
τὸν
Zara
Ζαρὰ
of
ἐκ
 
τῆς
Thamar
Θαμάρ·
Phares
Φαρὲς
And
δὲ
begat
ἐγέννησεν
 
τὸν
Esrom
Ἑσρὼμ
Esrom
Ἑσρὼμ
And
δὲ
begat
ἐγέννησεν
 
τὸν
Aram
Ἀράμ
4
Aram
Ἀρὰμ
And
δὲ
begat
ἐγέννησεν
 
τὸν
Aminadab
Ἀμιναδὰβ
Aminadab
Ἀμιναδὰβ
And
δὲ
begat
ἐγέννησεν
 
τὸν
Naasson
Ναασσὼν
Naasson
Ναασσὼν
And
δὲ
begat
ἐγέννησεν
 
τὸν
Salmon
Σαλμών
5
Salmon
Σαλμὼν
And
δὲ
begat
ἐγέννησεν
 
τὸν
Booz
Βοὸζ
of
ἐκ
 
τῆς
Rachab
Ῥαχάβ·
Booz
Βοὸζ
And
δὲ
begat
ἐγέννησεν
 
τὸν
Obed
Ὠβὴδ
of
ἐκ
 
τῆς
Ruth
Ῥούθ·
Obed
Ὠβὴδ
And
δὲ
begat
ἐγέννησεν
 
τὸν
Jesse
Ἰεσσαί
6
Jesse
Ἰεσσαὶ
And
δὲ
begat
ἐγέννησεν
her
τοῦ
David
Δαβὶδ
her
τοῦ
the king
βασιλεὺς
David
Δαβὶδ
And
δὲ
her
τοῦ
the king
βασιλεὺς
begat
ἐγέννησεν
her
τοῦ
Solomon
Σολομῶντα
of
ἐκ
her
τοῦ
her
τοῦ
that had been the wife of Urias
Οὐρίου
7
Solomon
Σολομὼν
And
δὲ
begat
ἐγέννησεν
 
τὸν
Roboam
Ῥοβοὰμ
Roboam
Ῥοβοὰμ
And
δὲ
begat
ἐγέννησεν
 
τὸν
Abia
Ἀβιὰ
Abia
Ἀβιὰ
And
δὲ
begat
ἐγέννησεν
 
τὸν
Asa
Ἀσά
8
Asa
Ἀσὰ
And
δὲ
begat
ἐγέννησεν
 
τὸν
Josaphat
Ἰωσαφὰτ
Josaphat
Ἰωσαφὰτ
And
δὲ
begat
ἐγέννησεν
 
τὸν
Joram
Ἰωρὰμ
Joram
Ἰωρὰμ
And
δὲ
begat
ἐγέννησεν
 
τὸν
Ozias
Ὀζίαν
9
Ozias
Ὀζίας
And
δὲ
begat
ἐγέννησεν
 
τὸν
Joatham
Ἰωάθαμ
Joatham
Ἰωάθαμ
And
δὲ
begat
ἐγέννησεν
 
τὸν
Achaz
Ἄχαζ
Achaz
Ἄχαζ
And
δὲ
begat
ἐγέννησεν
 
τὸν
Ezekias
Ἐζεκίαν
10
Ezekias
Ἐζεκίας
And
δὲ
begat
ἐγέννησεν
 
τὸν
Manasses
Μανασσῆς
Manasses
Μανασσῆς
And
δὲ
begat
ἐγέννησεν
 
τὸν
Amon
Ἀμὼν
Amon
Ἀμὼν
And
δὲ
begat
ἐγέννησεν
 
τὸν
Josias
Ἰωσίαν
11
Josias
Ἰωσίας
And
δὲ
begat
ἐγέννησεν
 
τὸν
Jechonias
Ἰεχονίαν
and
καὶ
 
τοὺς
brethren
ἀδελφοὺς
his
αὐτοῦ
about the time
ἐπὶ
 
τῆς
they were carried away
μετοικεσίας
to Babylon
Βαβυλῶνος
12
after
Μετὰ
And
δὲ
 
τὴν
they were brought
μετοικεσίαν
to Babylon
Βαβυλῶνος
Jechonias
Ἰεχονίας
begat
ἐγέννησεν
 
τὸν
Salathiel
Σαλαθιὴλ
Salathiel
Σαλαθιὴλ
And
δὲ
begat
ἐγέννησεν
 
τὸν
Zorobabel
Ζοροβάβελ
13
Zorobabel
Ζοροβάβελ
And
δὲ
begat
ἐγέννησεν
 
τὸν
Abiud
Ἀβιοὺδ
Abiud
Ἀβιοὺδ
And
δὲ
begat
ἐγέννησεν
 
τὸν
Eliakim
Ἐλιακεὶμ
Eliakim
Ἐλιακεὶμ
And
δὲ
begat
ἐγέννησεν
 
τὸν
Azor
Ἀζώρ
14
Azor
Ἀζὼρ
And
δὲ
begat
ἐγέννησεν
 
τὸν
Sadoc
Σαδὼκ
Sadoc
Σαδὼκ
And
δὲ
begat
ἐγέννησεν
 
τὸν
Achim
Ἀχεὶμ
Achim
Ἀχεὶμ
And
δὲ
begat
ἐγέννησεν
 
τὸν
Eliud
Ἐλιούδ
15
Eliud
Ἐλιοὺδ
And
δὲ
begat
ἐγέννησεν
 
τὸν
Eleazar
Ἐλεάζαρ
Eleazar
Ἐλεάζαρ
And
δὲ
begat
ἐγέννησεν
 
τὸν
Matthan
Ματθὰν
Matthan
Ματθὰν
And
δὲ
begat
ἐγέννησεν
 
τὸν
Jacob
Ἰακώβ
16
Jacob
Ἰακὼβ
And
δὲ
begat
ἐγεννήθη
who
Joseph
Ἰωσὴφ
who
the husband
ἄνδρα
of Mary
Μαρίας
of
ἐξ
whom
ἧς
begat
ἐγεννήθη
Jesus
Ἰησοῦς
who
is called
λεγόμενος
Christ
Χριστός
17
all
Πᾶσαι
So
οὖν
 
αἱ
generations
γενεαὶ
from
ἀπὸ
Abraham
Ἀβραὰμ
to
ἕως
David
Δαβὶδ
generations
γενεαὶ
are fourteen
δεκατέσσαρες
and
καὶ
from
ἀπὸ
David
Δαβὶδ
to
ἕως
 
τῆς
the carrying away
μετοικεσίας
into Babylon
Βαβυλῶνος
generations
γενεαὶ
are fourteen
δεκατέσσαρες
and
καὶ
from
ἀπὸ
 
τῆς
the carrying away
μετοικεσίας
into Babylon
Βαβυλῶνος
to
ἕως
 
τοῦ
Christ
Χριστοῦ
generations
γενεαὶ
are fourteen
δεκατέσσαρες
18
 
Τοῦ
Now
δὲ
of Jesus
Ἰησοῦ
Christ
Χριστοῦ
 
the birth
γέννησις
on this wise
οὕτως
was
ἦν·
was espoused
Μνηστευθείσης
When as
γὰρ
 
τῆς
mother
μητρὸς
his
αὐτοὺς,
Mary
Μαρίας
 
τῷ
to Joseph
Ἰωσήφ,
before
πρὶν
 
came together
συνελθεῖν
his
αὐτοὺς,
she was found
εὑρέθη
with child
ἐν
 
γαστρὶ
 
ἔχουσα
of
ἐκ
Ghost
Πνεύματος
the Holy
ἁγίου
19
Joseph
Ἰωσὴφ
Then
δὲ
 
husband
ἀνὴρ
her
αὐτήν
a just
δίκαιος
being
ὢν
man and
καὶ
not
μὴ
willing
θέλων
her
αὐτήν
a publick example
παραδειγματίσαι,
was minded
ἐβουλήθη
privily
λάθρᾳ
away
ἀπολῦσαι
her
αὐτήν
20
these things
ταῦτα
But
δὲ
her
αὐτῇ
thought on
ἐνθυμηθέντος
behold
ἰδού,
the angel
ἄγγελος
of the Lord
Κυρίου
in
κατ'
a dream
ὄναρ
appeared
ἐφάνη
her
αὐτῇ
saying
λέγων,
Joseph
Ἰωσὴφ
thou son
υἱὸς
of David
Δαβίδ,
not
μὴ
fear
φοβηθῇς
to take
παραλαβεῖν
Mary
Μαριὰμ
 
τὴν
thy wife
γυναῖκά
unto thee
σου·
 
τὸ
for
γὰρ
in
ἐν
her
αὐτῇ
that which is conceived
γεννηθὲν
of
ἐκ
Ghost
Πνεύματός
is
ἐστιν
the Holy
ἁγίου
21
she shall bring forth
τέξεται
And
δὲ
a son
υἱὸν
and
καὶ
thou shalt call
καλέσεις
 
τὸ
name
ὄνομα
his
αὐτῶν
JESUS
Ἰησοῦν·
his
αὐτῶν
for
γὰρ
he shall save
σώσει
 
τὸν
people
λαὸν
his
αὐτῶν
from
ἀπὸ
 
τῶν
sins
ἁμαρτιῶν
his
αὐτῶν
22
this
Τοῦτο
Now
δὲ
all
ὅλον
was done
γέγονεν
that
ἵνα
it might be fulfilled
πληρωθῇ
which
τοῦ
was spoken
ῥηθὲν
of
ὑπὸ
which
τοῦ
the Lord
Κυρίου,
by
διὰ
which
τοῦ
the prophet
προφήτου
saying
λέγοντος,
23
Behold
Ἰδοὺ
 
a virgin
παρθένος
shall be with child
ἐν
 
γαστρὶ
 
ἕξει
and
καὶ
shall bring forth
τέξεται
a son
υἱόν,
and
καὶ
they shall call
καλέσουσιν
 
τὸ
name
ὄνομα
his
αὐτοῦ
Emmanuel
Ἐμμανουήλ,
which
is
ἐστιν
being interpreted
μεθερμηνευόμενον,
with
Μεθ'
us
ἡμῶν
 
God
Θεός
24
being raised
Διεγερθεὶς
Then
δὲ
 
Joseph
Ἰωσὴφ
from
ἀπὸ
 
τοῦ
sleep
ὕπνου
did
ἐποίησεν
as
ὡς
had bidden
προσέταξεν
him
αὐτοῦ
 
the angel
ἄγγελος
of the Lord
Κυρίου,
and
καὶ
took
παρέλαβεν
 
τὴν
his wife
γυναῖκα
him
αὐτοῦ
25
And
καὶ
not
οὐκ
knew
ἐγίνωσκεν
her
αὐτοῦ
till
ἕως
 
οὗ
she had brought forth
ἔτεκεν
 
τὸν
son
υἱὸν
her
αὐτοῦ
 
τὸν
firstborn
πρωτότοκον·
And
καὶ
he called
ἐκάλεσεν
 
τὸ
name
ὄνομα
her
αὐτοῦ
JESUS
Ἰησοῦν