1
The same
Ἐν
 
δὲ
 
τῇ
day
ἡμέρᾳ
 
ἐκείνῃ
went
ἐξελθὼν
 
Jesus
Ἰησοῦς
out of
ἀπὸ
 
τῆς
the house
οἰκίας
and sat
ἐκάθητο
by
παρὰ
 
τὴν
the sea side
θάλασσαν·
2
And
καὶ
were gathered together
συνήχθησαν
unto
πρὸς
him
αὐτὸν
multitude
ὄχλος
great
πολλοί
so that
ὥστε
him
αὐτὸν
into
εἰς
 
τὸ
a ship
πλοῖον
he went
ἐμβάντα
and sat
καθῆσθαι
And
καὶ
the whole
πᾶς
 
multitude
ὄχλος
on
ἐπὶ
 
τὸν
the shore
αἰγιαλὸν
stood
εἱστήκει
3
And
καὶ
he spake
ἐλάλησεν
unto them
αὐτοῖς
many things
πολλὰ
in
ἐν
parables
παραβολαῖς
saying
λέγων,
Behold
Ἰδού,
went forth
ἐξῆλθεν
 
a sower
σπείρειν
 
τοῦ
a sower
σπείρειν
4
And
καὶ
when
ἐν
 
τῷ
sowed
σπείρειν
he
αὐτά
some
 
μὲν
seeds fell
ἔπεσεν
by
παρὰ
 
τὴν
 
ὁδόν,
And
καὶ
came
ἦλθεν
 
τὰ
the fowls
πετεινὰ
And
καὶ
devoured
κατέφαγεν
he
αὐτά
5
 
ἄλλα
Some
δὲ
fell
ἔπεσεν
upon
ἐπὶ
 
τὰ
stony places
πετρώδη
where
ὅπου
not
οὐκ
they had
ἔχειν
earth
γῆς·
much
πολλήν,
and
καὶ
forthwith
εὐθέως
they sprung up
ἐξανέτειλεν
because
διὰ
 
τὸ
no
μὴ
they had
ἔχειν
deepness
βάθος
earth
γῆς·
6
when the sun
ἡλίου
And
δὲ
was up
ἀνατείλαντος
they were scorched
ἐκαυματίσθη
and
καὶ
because
διὰ
 
τὸ
no
μὴ
they had
ἔχειν
root
ῥίζαν
they withered away
ἐξηράνθη
7
some
ἄλλα
And
δὲ
fell
ἔπεσεν
among
ἐπὶ
 
τὰς
the thorns
ἄκανθαι
and
καὶ
sprung up
ἀνέβησαν
 
αἱ
the thorns
ἄκανθαι
and
καὶ
choked
ἀπέπνιξαν
them
αὐτά
8
other
ἄλλα
But
δὲ
fell
ἔπεσεν
into
ἐπὶ
 
τὴν
ground
γῆν
 
τὴν
good
καλὴν
and
καὶ
brought forth
ἐδίδου
fruit
καρπόν,
 
some
μὲν
an hundredfold
ἑκατόν,
 
But
δὲ
sixtyfold
ἑξήκοντα
 
But
δὲ
thirtyfold
τριάκοντα
9
Who
hath
ἔχων
ears
ὦτα
let him hear
ἀκουέτω
let him hear
ἀκουέτω
10
And
Καὶ
came
προσελθόντες
 
οἱ
the disciples
μαθηταὶ
and said
εἶπον
unto him
αὐτοῖς
Why
Διατί
in
ἐν
parables
παραβολαῖς
speakest thou
λαλεῖς
unto him
αὐτοῖς
11
 
and
δὲ
He answered
ἀποκριθεὶς
said
εἶπεν
unto them
αὐτοῖς
Because
ὅτι
unto you
ὑμῖν
given
δέδοται
to know
γνῶναι
 
τὰ
the mysteries
μυστήρια
 
τῆς
of the kingdom
βασιλείας
 
τῶν
of heaven
οὐρανῶν
to them
ἐκείνοις
and
δὲ
not
οὐ
given
δέδοται
12
whosoever
ὅστις
For
γὰρ
hath
ἔχει
shall be given
δοθήσεται
him
αὐτοῦ
and
καὶ
he shall have more abundance
περισσευθήσεται·
whosoever
ὅστις
but
δὲ
not
οὐκ
hath
ἔχει
and
καὶ
 
hath
ἔχει
shall be taken away
ἀρθήσεται
from
ἀπ'
him
αὐτοῦ
13
Therefore
διὰ
 
τοῦτο
in
ἐν
parables
παραβολαῖς
to them
αὐτοῖς
speak I
λαλῶ
because
ὅτι
see
βλέπουσιν
not
οὐκ
see
βλέπουσιν
and
καὶ
hearing
ἀκούουσιν
not
οὐκ
hearing
ἀκούουσιν
neither
οὐδὲ
do they understand
συνίουσιν
14
And
καὶ
is fulfilled
ἀναπληροῦται
in
ἐπ'
them
αὐτοῖς
which
the prophecy
προφητεία
of Esaias
Ἠσαΐου
which
saith
λέγουσα
By hearing
Ἀκοῇ
ye shall hear
ἀκούσετε
And
καὶ
 
οὐ
 
μὴ
shall
συνῆτε
And
καὶ
seeing
βλέψετε
seeing
βλέψετε
And
καὶ
 
οὐ
 
μὴ
perceive
ἴδητε
15
is waxed gross
ἐπαχύνθη
For
γὰρ
 
heart
καρδίᾳ
 
τοῦ
people's
λαοῦ
this
τούτου
and
καὶ
 
τοῖς
their ears
ὠσὶν
are dull
βαρέως
hear
ἀκούσωσιν
and
καὶ
 
τοὺς
eyes
ὀφθαλμοῖς
them
αὐτούς
they have closed
ἐκάμμυσαν
lest at any time
μήποτε
they should see
ἴδωσιν
 
τοῖς
eyes
ὀφθαλμοῖς
and
καὶ
 
τοῖς
their ears
ὠσὶν
hear
ἀκούσωσιν
and
καὶ
 
τῇ
heart
καρδίᾳ
should understand
συνῶσιν
and
καὶ
should be converted
ἐπιστρέψωσιν
and
καὶ
I should heal
ἰάσωμαι
them
αὐτούς
16
are your
ὑμῶν
But
δὲ
blessed
μακάριοι
 
οἱ
eyes
ὀφθαλμοὶ
for
ὅτι
they see
βλέπουσιν
and
καὶ
 
τὰ
ears
ὦτα
are your
ὑμῶν
for
ὅτι
they hear
ἀκούει
17
verily
ἀμὴν
For
γὰρ
I say
λέγω
unto you
ὑμῖν
That
ὅτι
many
πολλοὶ
prophets
προφῆται
and
καὶ
righteous
δίκαιοι
men have desired
ἐπεθύμησαν
have
εἶδον·
those things which
ye see
βλέπετε
and
καὶ
not
οὐκ
have
εἶδον·
and
καὶ
have
ἤκουσαν
those things which
have
ἤκουσαν
and
καὶ
not
οὐκ
have
ἤκουσαν
18
ye
Ὑμεῖς
therefore
οὖν
Hear
ἀκούσατε
 
τὴν
the parable
παραβολὴν
 
τοῦ
of the sower
σπείροντος
19
When any
παντὸς
one heareth
ἀκούοντος
that which
τὴν
the word
λόγον
that which
τὴν
of the kingdom
βασιλείας
and
καὶ
it not
μὴ
understandeth
συνιέντος
then cometh
ἔρχεται
that which
τὴν
the wicked
πονηρὸς
and
καὶ
catcheth away
ἁρπάζει
that which
τὴν
he which received seed
σπαρείς
in
ἐν
that which
τὴν
heart
καρδίᾳ
his
αὐτοῦ
This
οὗτός
is
ἐστιν
that which
τὴν
by
παρὰ
that which
τὴν
the way side
ὁδὸν
he which received seed
σπαρείς
20
 
But
δὲ
into
ἐπὶ
 
τὰ
stony places
πετρώδη
he that received the seed
σπαρείς,
the same
οὗτός
is
ἐστιν
 
 
τὸν
the word
λόγον
he that heareth
ἀκούων
and
καὶ
anon
εὐθὺς
with
μετὰ
joy
χαρᾶς
receiveth
λαμβάνων
it
αὐτόν
21
not
οὐκ
hath he
ἔχει
Yet
δὲ
root
ῥίζαν
in
ἐν
himself
ἑαυτῷ
but
ἀλλὰ
for a while
πρόσκαιρός
dureth
ἐστιν
ariseth
γενομένης
Yet
δὲ
when tribulation
θλίψεως
or
persecution
διωγμοῦ
because
διὰ
 
τὸν
of the word
λόγον
by and by
εὐθὺς
he is offended
σκανδαλίζεται
22
 
He also
δὲ
among
εἰς
 
τὰς
the thorns
ἀκάνθας
that received seed
σπαρείς,
he that
οὗτός
is
ἐστιν
 
 
τὸν
the word
λόγον
heareth
ἀκούων
and
καὶ
 
the care
μέριμνα
 
τοῦ
world
αἰῶνος
of this
τούτου
and
καὶ
 
the deceitfulness
ἀπάτη
 
τοῦ
of riches
πλούτου
choke
συμπνίγει
 
τὸν
the word
λόγον
and
καὶ
unfruitful
ἄκαρπος
he becometh
γίνεται
23
 
But
δὲ
into
ἐπὶ
 
τὴν
ground
γῆν
 
τὴν
the good
καλὴν
he that received seed
σπαρείς,
he
οὗτός
is
ἐστιν
 
 
τὸν
the word
λόγον
that heareth
ἀκούων
and
καὶ
understandeth
συνιών·
it which
also
δὴ
beareth fruit
καρποφορεῖ
and
καὶ
bringeth forth
ποιεῖ
it which
some
μὲν
an hundredfold
ἑκατόν,
it which
But
δὲ
sixty
ἑξήκοντα,
it which
But
δὲ
thirty
τριάκοντα
24
Another
Ἄλλην
parable
παραβολὴν
put he forth
παρέθηκεν
unto them
αὐτοῦ
saying
λέγων,
is likened
Ὡμοιώθη
 
The kingdom
βασιλεία
 
τῶν
of heaven
οὐρανῶν
unto a man
ἀνθρώπῳ
which sowed
σπείροντι
good
καλὸν
seed
σπέρμα
in
ἐν
 
τῷ
field
ἀγρῷ
unto them
αὐτοῦ
25
while
ἐν
But
δὲ
 
τῷ
slept
καθεύδειν
 
τοὺς
men
ἀνθρώπους
came
ἦλθεν
his
αὐτοῦ
 
enemy
ἐχθρὸς
and
καὶ
sowed
ἔσπειρεν
tares
ζιζάνια
among
ἀνὰ
 
μέσον
 
τοῦ
the wheat
σίτου
and
καὶ
went his way
ἀπῆλθεν
26
when
ὅτε
But
δὲ
was sprung up
ἐβλάστησεν
 
the blade
χόρτος
also
καὶ
fruit
καρπὸν
brought forth
ἐποίησεν
then
τότε
appeared
ἐφάνη
also
καὶ
 
τὰ
the tares
ζιζάνια
27
came
προσελθόντες
So
δὲ
 
οἱ
the servants
δοῦλοι
 
τοῦ
of the householder
οἰκοδεσπότου
and said
εἶπον
unto him
αὐτῷ
Sir
Κύριε
not
οὐχὶ
good
καλὸν
seed
σπέρμα
didst
ἔσπειρας
in
ἐν
 
τῷ
thy
σῷ
field
ἀγρῷ
from whence
πόθεν
then
οὖν
hath it
ἔχει
 
τὰ
tares
ζιζάνια
28
 
 
δὲ
He said
ἔφη
them
αὐτά
An enemy
Ἐχθρὸς
 
ἄνθρωπος
this
τοῦτο
hath done
ἐποίησεν
 
οἱ
 
δὲ
The servants
δοῦλοι
said
εἶπον
them
αὐτά
Wilt thou
Θέλεις
then
οὖν
that we go
ἀπελθόντες
and gather
συλλέξωμεν
them
αὐτά
29
 
But
δέ
he said
ἔφη,
Nay
Οὔ
lest
μήποτε
while ye gather up
συλλέγοντες
 
τὰ
the tares
ζιζάνια
ye root up
ἐκριζώσητε
with
ἅμα
them
αὐτοῖς
 
τὸν
also the wheat
σῖτον
30
Let
ἄφετε
grow together
συναυξάνεσθαι
both
ἀμφότερα
until
μέχρι
 
τοῦ
of harvest
θερισμοῦ
and
καὶ
in
ἐν
 
τῷ
the time
καιρῷ
 
τοῦ
of harvest
θερισμοῦ
I will say
ἐρῶ
 
τοῖς
to the reapers
θερισταῖς
Gather ye together
Συλλέξατε
first
πρῶτον
 
τὰ
the tares
ζιζάνια
and
καὶ
bind
δήσατε
them
αὐτά
in
εἰς
bundles
δέσμας
to
πρὸς
 
τὸ
burn
κατακαῦσαι
them
αὐτά
 
τὸν
but
δὲ
the wheat
σῖτον
gather
συναγάγετε
in
εἰς
 
τὴν
barn
ἀποθήκην
my
μου
31
Another
Ἄλλην
parable
παραβολὴν
put he forth
παρέθηκεν
unto them
αὐτοῦ·
saying
λέγων,
like
Ὁμοία
is
ἐστὶν
 
The kingdom
βασιλεία
 
τῶν
of heaven
οὐρανῶν
to a grain
κόκκῳ
of mustard seed
σινάπεως
which
ὃν
took
λαβὼν
a man
ἄνθρωπος
and sowed
ἔσπειρεν
in
ἐν
 
τῷ
field
ἀγρῷ
unto them
αὐτοῦ·
32
Which
the least
μικρότερον
indeed
μέν
is
ἐστὶν
of all
πάντων
 
τῶν
seeds
σπερμάτων
when
ὅταν
but
δὲ
it is grown
αὐξηθῇ
 
μεῖζον
 
τῶν
among herbs
λαχάνων
is
ἐστὶν
and
καὶ
becometh
γίνεται
a tree
δένδρον
so that
ὥστε
come
ἐλθεῖν
 
τὰ
the birds
πετεινὰ
 
τοῦ
of the air
οὐρανοῦ
and
καὶ
lodge
κατασκηνοῦν
in
ἐν
 
τοῖς
the branches
κλάδοις
thereof
αὐτοῦ
33
Another
Ἄλλην
parable
παραβολὴν
spake he
ἐλάλησεν
unto them
αὐτοῖς·
like
Ὁμοία
is
ἐστὶν
 
The kingdom
βασιλεία
 
τῶν
of heaven
οὐρανῶν
unto leaven
ζύμῃ
was
οὗ
took
λαβοῦσα
a woman
γυνὴ
and hid
ἐνέκρυψεν
in
εἰς
of meal
ἀλεύρου
measures
σάτα
three
τρία
till
ἕως
was
οὗ
leavened
ἐζυμώθη
the whole
ὅλον
34
these things
Ταῦτα
All
πάντα
spake
ἐλάλει
 
Jesus
Ἰησοῦς
in
ἐν
a parable
παραβολῆς
 
τοῖς
unto the multitude
ὄχλοις
and
καὶ
without
χωρὶς
a parable
παραβολῆς
not
οὐκ
spake
ἐλάλει
unto them
αὐτοῖς
35
That
ὅπως
it might be fulfilled
πληρωθῇ
which
τὸ
was spoken
ῥηθὲν
by
διὰ
which
τὸ
the prophet
προφήτου
saying
λέγοντος
I will open
Ἀνοίξω
in
ἐν
parables
παραβολαῖς
which
τὸ
mouth
στόμα
my
μου
I will utter
ἐρεύξομαι
things which have been kept secret
κεκρυμμένα
from
ἀπὸ
the foundation
καταβολῆς
of the world
κόσμου
36
Then
Τότε
away
ἀφεὶς
 
τοὺς
the multitude
ὄχλους
and went
ἦλθεν
into
εἰς
 
τὴν
the house
οἰκίαν
 
Jesus
Ἰησοῦς,
and
καὶ
came
προσῆλθον
his
αὐτοῦ
 
οἱ
disciples
μαθηταὶ
his
αὐτοῦ
saying
λέγοντες
Declare
Φράσον
unto us
ἡμῖν
 
τὴν
the parable
παραβολὴν
 
τῶν
of the tares
ζιζανίων
 
τοῦ
of the field
ἀγροῦ
37
 
and
δὲ
He answered
ἀποκριθεὶς
said
εἶπεν
unto them
αὐτοῖς,
 
He that soweth
σπείρων
 
τὸ
the good
καλὸν
seed
σπέρμα
is
ἐστὶν
 
the Son
υἱὸς
 
τοῦ
of man
ἀνθρώπου
38
 
but
δὲ
The field
ἀγρός
is
ἐστιν
 
the world
κόσμος
 
τὸ
but
δὲ
the good
καλὸν
seed
σπέρμα
are
οὗτοί
are
εἰσιν
 
οἱ
the children
υἱοὶ
 
τῆς
of the kingdom
βασιλείας·
 
τὰ
but
δὲ
the tares
ζιζάνιά
are
εἰσιν
 
οἱ
the children
υἱοὶ
 
τοῦ
of the wicked
πονηροῦ
39
 
and
δὲ
The enemy
ἐχθρὸς
 
that sowed
σπείρας
them
αὐτά
is
ἐστιν
 
the devil
διάβολος
 
and
δὲ
the harvest
θερισμὸς
the end
συντέλεια
 
τοῦ
of the world
αἰῶνός
is
ἐστιν
 
οἱ
and
δὲ
the reapers
θερισταὶ
the angels
ἄγγελοί
are
εἰσιν
40
As
ὥσπερ
therefore
οὖν
are gathered
συλλέγεται
 
τὰ
the tares
ζιζάνια
and
καὶ
in the fire
πυρὶ
burned
κατακαίεται
so
οὕτως
shall it be
ἔσται
in
ἐν
 
τῇ
the end
συντελείᾳ
 
τοῦ
world
αἰῶνος
of this
τούτου
41
shall send forth
ἀποστελεῖ
 
The Son
υἱὸς
 
τοῦ
of man
ἀνθρώπου
 
τοὺς
angels
ἀγγέλους
 
αὐτοῦ
and
καὶ
they shall gather
συλλέξουσιν
out of
ἐκ
 
τῆς
his kingdom
βασιλείας
 
αὐτοῦ
all things
πάντα
 
τὰ
that offend
σκάνδαλα
and
καὶ
 
τοὺς
them which do
ποιοῦντας
 
τὴν
iniquity
ἀνομίαν
42
And
καὶ
shall cast
βαλοῦσιν
them
αὐτοὺς
into
εἰς
 
τὴν
a furnace
κάμινον
 
τοῦ
of fire
πυρός·
there
ἐκεῖ
shall be
ἔσται
 
wailing
κλαυθμὸς
And
καὶ
 
gnashing
βρυγμὸς
 
τῶν
of teeth
ὀδόντων
43
Then
Τότε
Who
shall the righteous
δίκαιοι
shine forth
ἐκλάμψουσιν
as
ὡς
Who
the sun
ἥλιος
in
ἐν
Who
the kingdom
βασιλείᾳ
Who
Father
πατρὸς
 
αὐτῶν
Who
hath
ἔχων
ears
ὦτα
let him hear
ἀκουέτω
let him hear
ἀκουέτω
44
Again
Πάλιν
like
Ὁμοία
is
ἐστὶν
 
the kingdom
βασιλεία
 
τῶν
of heaven
οὐρανῶν
unto treasure
θησαυρῷ
he hideth
ἔκρυψεν
in
ἐν
 
τῷ
a field
ἀγρὸν
the which
ὃν
hath found
εὑρὼν
when a man
ἄνθρωπος
he hideth
ἔκρυψεν
and
καὶ
for
ἀπὸ
 
τῆς
joy
χαρᾶς
thereof
αὐτοῦ
goeth
ὑπάγει
and
καὶ
all
πάντα
that
ὅσα
he hath
ἔχει
selleth
πωλεῖ
and
καὶ
buyeth
ἀγοράζει
 
τὸν
a field
ἀγρὸν
that
ἐκεῖνον
45
Again
Πάλιν
like
ὁμοία
is
ἐστὶν
 
the kingdom
βασιλεία
 
τῶν
of heaven
οὐρανῶν
man
ἀνθρώπῳ
unto a merchant
ἐμπόρῳ
seeking
ζητοῦντι
goodly
καλοὺς
pearls
μαργαρίτας·
46
Who
ὃς
when he had found
εὑρὼν
one
ἕνα
of great price
πολύτιμον
pearl
μαργαρίτην
went
ἀπελθὼν
and sold
πέπρακεν
all
πάντα
that
ὅσα
he had
εἶχεν
and
καὶ
bought
ἠγόρασεν
it
αὐτόν
47
Again
Πάλιν
like
ὁμοία
is
ἐστὶν
 
the kingdom
βασιλεία
 
τῶν
of heaven
οὐρανῶν
unto a net
σαγήνῃ
that was cast
βληθείσῃ
into
εἰς
 
τὴν
the sea
θάλασσαν
and
καὶ
of
ἐκ
every
παντὸς
kind
γένους
gathered
συναγαγούσῃ·
48
Which
ἣν
when
ὅτε
it was full
ἐπληρώθη
they drew
ἀναβιβάσαντες
to
ἐπὶ
 
τὸν
shore
αἰγιαλὸν
and
καὶ
sat down
καθίσαντες
and gathered
συνέλεξαν
 
τὰ
the good
καλὰ
into
εἰς
vessels
ἀγγεῖα,
 
τὰ
but
δὲ
the bad
σαπρὰ
away
ἔξω
cast
ἔβαλον
49
So
οὕτως
shall it be
ἔσται
at
ἐν
 
τῇ
the end
συντελείᾳ
 
τοῦ
of the world
αἰῶνος·
shall come forth
ἐξελεύσονται
 
οἱ
the angels
ἄγγελοι
and
καὶ
sever
ἀφοριοῦσιν
 
τοὺς
the wicked
πονηροὺς
from
ἐκ
among
μέσου
 
τῶν
the just
δικαίων
50
And
καὶ
shall cast
βαλοῦσιν
them
αὐτοὺς
into
εἰς
 
τὴν
the furnace
κάμινον
 
τοῦ
of fire
πυρός·
there
ἐκεῖ
shall be
ἔσται
 
wailing
κλαυθμὸς
And
καὶ
 
gnashing
βρυγμὸς
 
τῶν
of teeth
ὀδόντων
51
They say
λέγουσιν
unto him
αὐτῷ
 
Jesus
Ἰησοῦς,
Have ye understood
Συνήκατε
these
ταῦτα
all
πάντα
They say
λέγουσιν
unto him
αὐτῷ
Yea
Ναί,
Lord
κύριε
52
 
Then
δὲ
said
εἶπεν
he unto them
αὐτοῦ
Therefore
Διὰ
 
τοῦτο
every
πᾶς
scribe
γραμματεὺς
which is instructed
μαθητευθεὶς
unto
εἰς
 
τὴν
the kingdom
βασιλείαν
 
τῶν
of heaven
οὐρανῶν
like
ὅμοιός
is
ἐστιν
unto a man
ἀνθρώπῳ
that is an householder
οἰκοδεσπότῃ
which
ὅστις
bringeth forth
ἐκβάλλει
out of
ἐκ
 
τοῦ
treasure
θησαυροῦ
he unto them
αὐτοῦ
things new
καινὰ
and
καὶ
old
παλαιά
53
And
Καὶ
it came to pass
ἐγένετο
that when
ὅτε
had finished
ἐτέλεσεν
 
Jesus
Ἰησοῦς
 
τὰς
parables
παραβολὰς
 
ταύτας
he departed
μετῆρεν
thence
ἐκεῖθεν
54
And
καὶ
when he was come
ἐλθὼν
into
εἰς
 
τὴν
country
πατρίδα
their
αὐτοὺς
he taught
ἐδίδασκεν
their
αὐτοὺς
in
ἐν
 
τῇ
synagogue
συναγωγῇ
their
αὐτοὺς
insomuch that
ὥστε
they were astonished
ἐκπλήττεσθαι
their
αὐτοὺς
And
καὶ
said
λέγειν
Whence
Πόθεν
hath this man
τούτῳ
 
wisdom
σοφία
this
αὕτη
And
καὶ
 
αἱ
these mighty works
δυνάμεις
55
not
οὐχ
this
οὗτός
Is
ἐστιν
 
 
τοῦ
the carpenter's
τέκτονος
son
υἱός;
not
οὐχί
 
mother
μήτηρ
his
αὐτοῦ
called
λέγεται
Mary
Μαριὰμ
and
καὶ
 
οἱ
brethren
ἀδελφοὶ
his
αὐτοῦ
James
Ἰάκωβος
and
καὶ
Joses
Ἰωσῆς
and
καὶ
Simon
Σίμων
and
καὶ
Judas
Ἰούδας;
56
And
καὶ
 
αἱ
sisters
ἀδελφαὶ
his
αὐτοῦ
not
οὐχὶ
all
πάντα
with
πρὸς
us
ἡμᾶς
are they
εἰσιν
Whence
πόθεν
then
οὖν
hath this man
τούτῳ
these things
ταῦτα
all
πάντα
57
And
καὶ
they were offended
ἐσκανδαλίζοντο
in
ἐν
him
αὑτοῦ
 
But
δὲ
Jesus
Ἰησοῦς
said
εἶπεν
him
αὑτοῦ
not
Οὐκ
is
ἔστιν
A prophet
προφήτης
without honour
ἄτιμος
 
εἰ
 
μὴ
in
ἐν
 
τῇ
country
πατρίδι
him
αὑτοῦ
And
καὶ
in
ἐν
 
τῇ
house
οἰκίᾳ
him
αὑτοῦ
58
And
καὶ
not
οὐκ
he did
ἐποίησεν
there
ἐκεῖ
mighty works
δυνάμεις
many
πολλὰς
because
διὰ
 
τὴν
unbelief
ἀπιστίαν
of their
αὐτῶν