1
 
Ὀψὲ
In the end
δὲ
day of the week
σαββάτων
 
τῇ
as it began to dawn
ἐπιφωσκούσῃ
toward
εἰς
 
μίαν
day of the week
σαββάτων
came
ἦλθεν
Mary
Μαρία
 
Magdalene
Μαγδαληνὴ
and
καὶ
 
the other
ἄλλη
Mary
Μαρία
to see
θεωρῆσαι
 
τὸν
the sepulchre
τάφον
2
And
καὶ
behold
ἰδού,
earthquake
σεισμὸς
there was
ἐγένετο
a great
μέγας·
the angel
ἄγγελος
for
γὰρ
of the Lord
κυρίου
descended
καταβὰς
from
ἐξ
heaven
οὐρανοῦ
and came
προσελθὼν
and rolled back
ἀπεκύλισεν
 
τὸν
the stone
λίθον
from
ἀπὸ
 
τῆς
the door
θύρας,
And
καὶ
sat
ἐκάθητο
upon
ἐπάνω
it
αὐτοῦ
3
was
ἦν
His
δὲ
 
countenance
ἰδέα
his
αὐτοῦ
like
ὡς
lightning
ἀστραπὴ
and
καὶ
 
τὸ
raiment
ἔνδυμα
his
αὐτοῦ
white
λευκὸν
as
ὡσεὶ
snow
χιών
4
for
ἀπὸ
And
δὲ
 
τοῦ
fear
φόβου
of him
αὐτοῦ
did shake
ἐσείσθησαν
 
οἱ
the keepers
τηροῦντες
and
καὶ
became
ἐγένοντο
as
ὡσεὶ
dead
νεκροί
5
answered
ἀποκριθεὶς
And
δὲ
which
τὸν
the angel
ἄγγελος
and said
εἶπεν
which
τὸν
unto the women
γυναιξίν,
not
Μὴ
Fear
φοβεῖσθε
ye
ὑμεῖς·
I know
οἶδα
for
γὰρ
that
ὅτι
Jesus
Ἰησοῦν
which
τὸν
was crucified
ἐσταυρωμένον
ye seek
ζητεῖτε·
6
not
οὐκ
He is
ἔστιν
here
ὧδε
he is risen
ἠγέρθη
for
γὰρ
as
καθὼς
he said
εἶπεν·
Come
δεῦτε
see
ἴδετε
 
τὸν
the place
τόπον
where
ὅπου
lay
ἔκειτο
 
the Lord
Κύριος
7
And
καὶ
quickly
ταχὺ
go
πορευθεῖσαι
I have told
εἶπον
 
τοῖς
disciples
μαθηταῖς
him
αὐτὸν
that
ὅτι
he is risen
Ἠγέρθη
from
ἀπὸ
 
τῶν
the dead
νεκρῶν
And
καὶ
behold
ἰδού,
he goeth before
προάγει
you
ὑμᾶς
into
εἰς
 
τὴν
Galilee
Γαλιλαίαν
there
ἐκεῖ
him
αὐτὸν
shall ye see
ὄψεσθε·
behold
ἰδού,
I have told
εἶπον
you
ὑμῖν
8
And
καὶ
they departed
ἐξελθοῦσαι
quickly
ταχὺ
from
ἀπὸ
 
τοῦ
the sepulchre
μνημείου
with
μετὰ
fear
φόβου
And
καὶ
joy
χαρᾶς
great
μεγάλης
and did run
ἔδραμον
to bring
ἀπαγγεῖλαι
 
τοῖς
disciples
μαθηταῖς
his
αὐτοῦ
9
as
ὡς
And
δὲ
they went
ἐπορεύοντο
to tell
ἀπαγγεῖλαι
 
τοῖς
disciples
μαθηταῖς
him
αὐτῷ
and
καὶ
behold
ἰδού,
 
Jesus
Ἰησοῦς
met
ἀπήντησεν
him
αὐτῷ
saying
λέγων,
All hail
Χαίρετε
 
αἱ
And
δὲ
they came
προσελθοῦσαι
held
ἐκράτησαν
him
αὐτῷ
 
τοὺς
by the feet
πόδας
and
καὶ
worshipped
προσεκύνησαν
him
αὐτῷ
10
Then
τότε
said
λέγει
unto them
αὐταῖς
 
Jesus
Ἰησοῦς
not
Μὴ
Be
φοβεῖσθε·
they go
ὑπάγετε
tell
ἀπαγγείλατε
 
τοῖς
brethren
ἀδελφοῖς
my
μου
that
ἵνα
go
ἀπέλθωσιν
into
εἰς
 
τὴν
Galilee
Γαλιλαίαν
and there
κἀκεῖ
me
με
shall they see
ὄψονται
11
when they were going
Πορευομένων
Now
δὲ
 
αὐτῶν
behold
ἰδού,
some
τινες
 
τῆς
of the watch
κουστωδίας
came
ἐλθόντες
into
εἰς
 
τὴν
the city
πόλιν
and shewed
ἀπήγγειλαν
 
τοῖς
unto the chief priests
ἀρχιερεῦσιν
all the things
ἅπαντα
 
τὰ
that were done
γενόμενα
12
And
καὶ
when they were assembled
συναχθέντες
with
μετὰ
 
τῶν
the elders
πρεσβυτέρων
counsel
συμβούλιόν
and
τε
had taken
λαβόντες
money
ἀργύρια
large
ἱκανὰ
they gave
ἔδωκαν
 
τοῖς
unto the soldiers
στρατιώταις
13
Saying
λέγοντες
Say ye
Εἴπατε
 
ὅτι
 
Οἱ
disciples
μαθηταὶ
His
αὐτὸν
by night
νυκτὸς
came
ἐλθόντες
and stole
ἔκλεψαν
His
αὐτὸν
away while we
ἡμῶν
slept
κοιμωμένων
14
And
καὶ
if
ἐὰν
come to
ἀκουσθῇ
this
τοῦτο
 
ἐπὶ
 
τοῦ
the governor's
ἡγεμόνος
we
ἡμεῖς
will persuade
πείσομεν
him
αὐτὸν
And
καὶ
you
ὑμᾶς
secure
ἀμερίμνους
 
ποιήσομεν
15
 
οἱ
So
δὲ
they took
λαβόντες
 
τὰ
the money
ἀργύρια
and did
ἐποίησαν
as
ὡς
they were taught
ἐδιδάχθησαν.
and
Καὶ
is commonly reported
διεφημίσθη
 
saying
λόγος
this
οὗτος
among
παρὰ
the Jews
Ἰουδαίοις
until
μέχρι
 
τῆς
this day
σήμερον
16
 
Οἱ
Then
δὲ
the eleven
ἕνδεκα
disciples
μαθηταὶ
went away
ἐπορεύθησαν
into
εἰς
 
τὴν
Galilee
Γαλιλαίαν
into
εἰς
 
τὸ
a mountain
ὄρος
where
οὗ
had appointed
ἐτάξατο
them
αὐτοῖς
 
Jesus
Ἰησοῦς
17
And
καὶ
when they saw
ἰδόντες
him
αὐτῷ·
they worshipped
προσεκύνησαν
him
αὐτῷ·
 
οἱ
but
δὲ
some doubted
ἐδίστασαν
18
And
καὶ
came
προσελθὼν
 
Jesus
Ἰησοῦς
and spake
ἐλάλησεν
unto them
αὐτοῖς
saying
λέγων,
is given
Ἐδόθη
unto me
μοι
All
πᾶσα
power
ἐξουσία
in
ἐν
heaven
οὐρανῷ
And
καὶ
in
ἐπὶ
earth
γῆς
19
Go ye
πορευθέντες
therefore
οὖν
and teach
μαθητεύσατε
all
πάντα
 
τὰ
nations
ἔθνη
baptizing
βαπτίζοντες
them
αὐτοὺς
in
εἰς
 
τὸ
the name
ὄνομα
 
τοῦ
of the Father
πατρὸς
and
καὶ
 
τοῦ
of the Son
υἱοῦ
and
καὶ
 
τοῦ
of the Holy
ἁγίου
Ghost
πνεύματος
20
Teaching
διδάσκοντες
them
αὐτοὺς
to observe
τηρεῖν
all things
πάσας
whatsoever
ὅσα
I have commanded
ἐνετειλάμην
you
ὑμῖν·
and
καὶ
lo
ἰδού,
I
ἐγὼ
with
μεθ'
you
ὑμῶν
am
εἰμι
all things
πάσας
 
τὰς
 
ἡμέρας
even unto
ἕως
 
τῆς
the end
συντελείας
 
τοῦ
of the world
αἰῶνος
Amen
Ἀμήν
20
Teaching
διδάσκοντες
them
αὐτοὺς
to observe
τηρεῖν
all things
πάσας
whatsoever
ὅσα
I have commanded
ἐνετειλάμην
you
ὑμῖν·
and
καὶ
lo
ἰδού,
I
ἐγὼ
with
μεθ'
you
ὑμῶν
am
εἰμι
all things
πάσας
 
τὰς
 
ἡμέρας
even unto
ἕως
 
τῆς
the end
συντελείας
 
τοῦ
of the world
αἰῶνος
Amen
Ἀμήν