1
Then
Τότε
 
was Jesus
Ἰησοῦς
led up
ἀνήχθη
into
εἰς
 
τὴν
the wilderness
ἔρημον
of
ὑπὸ
 
τοῦ
the Spirit
πνεύματος
to be tempted
πειρασθῆναι
of
ὑπὸ
 
τοῦ
the devil
διαβόλου
2
And
καὶ
when he had fasted
νηστεύσας
days
ἡμέρας
forty
τεσσαράκοντα
And
καὶ
nights
νύκτας
forty
τεσσαράκοντα
he was afterward
ὕστερον
an hungred
ἐπείνασεν
3
And
καὶ
came
προσελθὼν
to him
αὐτῷ
 
when the tempter
πειράζων
command
εἰπὲ
If
Εἰ
the Son
υἱὸς
thou be
εἶ
 
τοῦ
of God
Θεοῦ,
command
εἰπὲ
that
ἵνα
 
οἱ
stones
λίθοι
these
οὗτοι
bread
ἄρτοι
be made
γένωνται
4
 
But
δὲ
he answered
ἀποκριθεὶς
and said
εἶπεν
It is written
Γέγραπται
not
Οὐκ
by
ἐπὶ
bread
ἄρτῳ
alone
μόνῳ
live
ζήσεται
Man
ἄνθρωπος
but
ἀλλ'
by
ἐπὶ
every
παντὶ
word
ῥήματι
that proceedeth
ἐκπορευομένῳ
out of
διὰ
the mouth
στόματος
of God
Θεοῦ
5
Then
Τότε
taketh
παραλαμβάνει
him
αὐτὸν
 
the devil
διάβολος
into
εἰς
 
τὴν
the holy
ἁγίαν
city
πόλιν
and
καὶ
setteth
ἵστησιν
him
αὐτὸν
on
ἐπὶ
 
τὸ
a pinnacle
πτερύγιον
 
τοῦ
of the temple
ἱεροῦ
6
And
καὶ
saith
λέγει
unto him
αὐτοῦ
If
Εἰ
the Son
υἱὸς
thou be
εἶ
 
τοῦ
of God
Θεοῦ,
cast
βάλε
thyself
σεαυτὸν
down
κάτω·
it is written
γέγραπται
for
γὰρ
 
Ὅτι
 
τοῖς
angels
ἀγγέλοις
unto him
αὐτοῦ
He shall give
ἐντελεῖται
concerning
περὶ
thee
σου
And
καὶ
in
ἐπὶ
their hands
χειρῶν
they shall bear
ἀροῦσίν
thee
σε
lest at any time
μήποτε
thou dash
προσκόψῃς
against
πρὸς
a stone
λίθον
 
τὸν
foot
πόδα
thee
σου
7
said
Ἔφη
unto him
αὐτῷ
 
Jesus
Ἰησοῦς
again
Πάλιν
It is written
γέγραπται
not
Οὐκ
Thou shalt
ἐκπειράσεις
the Lord
Κύριον
 
τὸν
God
Θεόν
thy
σου
8
Again
Πάλιν
taketh
παραλαμβάνει
him
αὐτῶν
 
the devil
διάβολος
into
εἰς
mountain
ὄρος
high
ὑψηλὸν
an exceeding
λίαν
and
καὶ
sheweth
δείκνυσιν
him
αὐτῶν
all
πάσας
 
τὰς
the kingdoms
βασιλείας
 
τοῦ
of the world
κόσμου
and
καὶ
 
τὴν
the glory
δόξαν
him
αὐτῶν
9
And
καὶ
saith
λέγει
unto him
αὐτῷ
these things
Ταῦτα
All
πάντα
thee
σοι
will I give
δώσω
if
ἐὰν
thou wilt fall down
πεσὼν
and worship
προσκυνήσῃς
me
μοι
10
Then
Τότε
saith
λέγει
him
αὐτῷ
 
Jesus
Ἰησοῦς
Get thee hence
Ὕπαγε
Satan
Σατανᾶ·
it is written
γέγραπται
for
γάρ,
the Lord
Κύριον
 
τὸν
God
Θεόν
thy
σου
Thou shalt worship
προσκυνήσεις
and
καὶ
him
αὐτῷ
only
μόνῳ
shalt thou serve
λατρεύσεις
11
Then
Τότε
leaveth
ἀφίησιν
him
αὐτῷ
 
the devil
διάβολος
and
καὶ
behold
ἰδού,
angels
ἄγγελοι
came
προσῆλθον
and
καὶ
ministered
διηκόνουν
him
αὐτῷ
12
had heard
Ἀκούσας
Now
δὲ
 
when Jesus
Ἰησοῦς
that
ὅτι
John
Ἰωάννης
was cast into prison
παρεδόθη
he departed
ἀνεχώρησεν
into
εἰς
 
τὴν
Galilee
Γαλιλαίαν
13
And
καὶ
leaving
καταλιπὼν
which
τὴν
Nazareth
Ναζαρὲτ
he came
ἐλθὼν
and dwelt
κατῴκησεν
in
εἰς
Capernaum
Καπερναοὺμ
which
τὴν
is upon the sea coast
παραθαλασσίαν
in
ἐν
the borders
ὁρίοις
of Zabulon
Ζαβουλὼν
And
καὶ
Nephthalim
Νεφθαλείμ,
14
That
ἵνα
it might be fulfilled
πληρωθῇ
which
τοῦ
was spoken
ῥηθὲν
by
διὰ
Esaias
Ἠσαΐου
which
τοῦ
the prophet
προφήτου
saying
λέγοντος
15
The land
γῆ
of Zabulon
Ζαβουλὼν
and
καὶ
The land
γῆ
of Nephthalim
Νεφθαλείμ,
by the way
ὁδὸν
of the sea
θαλάσσης
beyond
πέραν
 
τοῦ
Jordan
Ἰορδάνου
Galilee
Γαλιλαία
 
τῶν
of the Gentiles
ἐθνῶν
16
to them which
τοῖς
The people
λαὸς
to them which
τοῖς
sat
καθημένοις
in
ἐν
darkness
σκότει
saw
εἶδε
light
φῶς
great
μέγα
and
καὶ
to them which
τοῖς
sat
καθημένοις
in
ἐν
the region
χώρᾳ
and
καὶ
shadow
σκιᾷ
of death
θανάτου
light
φῶς
is sprung up
ἀνέτειλεν
 
αὐτοῖς
17
From
Ἀπὸ
that time
τότε
began
ἤρξατο
 
Jesus
Ἰησοῦς
to preach
κηρύσσειν
and
καὶ
to say
λέγειν
Repent
Μετανοεῖτε·
is at hand
ἤγγικεν
for
γὰρ
 
the kingdom
βασιλεία
 
τῶν
of heaven
οὐρανῶν
18
walking
Περιπατῶν
And
δὲ
 
Jesus
Ἰησοῦς
by
παρὰ
 
τὴν
the sea
θάλασσαν·
 
τῆς
of Galilee
Γαλιλαίας
saw
εἶδεν
two
δύο
brethren
ἀδελφὸν
Simon
Σίμωνα
 
τὸν
called
λεγόμενον
Peter
Πέτρον
and
καὶ
Andrew
Ἀνδρέαν
 
τὸν
brethren
ἀδελφὸν
his
αὐτοῦ
casting
βάλλοντας
a net
ἀμφίβληστρον
into
εἰς
 
τὴν
the sea
θάλασσαν·
they were
ἦσαν
for
γὰρ
fishers
ἁλιεῖς
19
And
καὶ
he saith
λέγει
unto them
αὐτοῖς
Follow
Δεῦτε
 
ὀπίσω
me
μου
And
καὶ
I will make
ποιήσω
you
ὑμᾶς
fishers
ἁλιεῖς
of men
ἀνθρώπων
20
 
οἱ
And
δὲ
they straightway
εὐθέως
left
ἀφέντες
 
τὰ
their nets
δίκτυα
followed
ἠκολούθησαν
him
αὐτῷ
21
And
καὶ
going on
προβὰς
from thence
ἐκεῖθεν
he saw
εἶδεν
other
ἄλλους
two
δύο
brethren
ἀδελφὸν
James
Ἰάκωβον
the son of
τὰ
the son of
τὰ
Zebedee
Ζεβεδαίου
And
καὶ
John
Ἰωάννην
the son of
τὰ
brethren
ἀδελφὸν
his
αὐτούς
in
ἐν
the son of
τὰ
a ship
πλοίῳ
with
μετὰ
Zebedee
Ζεβεδαίου
the son of
τὰ
father
πατρὸς
his
αὐτούς
mending
καταρτίζοντας
the son of
τὰ
nets
δίκτυα
his
αὐτούς
And
καὶ
he called
ἐκάλεσεν
his
αὐτούς
22
 
οἱ
And
δὲ
they immediately
εὐθέως
left
ἀφέντες
 
τὸ
the ship
πλοῖον
and
καὶ
 
τὸν
father
πατέρα
him
αὐτῷ
and followed
ἠκολούθησαν
him
αὐτῷ
23
And
καὶ
went about
περιῆγεν
all
ὅλην
 
τὴν
Galilee
Γαλιλαίαν
 
Jesus
Ἰησοῦς,
teaching
διδάσκων
among
ἐν
 
ταῖς
synagogues
συναγωγαῖς
their
αὐτῶν
And
καὶ
preaching
κηρύσσων
 
τὸ
the gospel
εὐαγγέλιον
 
τῆς
of the kingdom
βασιλείας
And
καὶ
healing
θεραπεύων
all
πᾶσαν
manner of sickness
νόσον
And
καὶ
all
πᾶσαν
manner of disease
μαλακίαν
among
ἐν
 
τῷ
the people
λαῷ
24
And
καὶ
went
ἀπῆλθεν
 
fame
ἀκοὴ
his
αὐτούς
throughout
εἰς
all
ὅλην
 
τὴν
Syria
Συρίαν·
And
καὶ
they brought
προσήνεγκαν
his
αὐτούς
all
πάντας
 
τοὺς
sick
κακῶς
people
ἔχοντας
divers
ποικίλαις
diseases
νόσοις
And
καὶ
torments
βασάνοις
that were taken with
συνεχομένους
And
καὶ
those which were possessed with devils
δαιμονιζομένους
And
καὶ
those which were lunatick
σεληνιαζομένους
And
καὶ
those that had the palsy
παραλυτικούς·
And
καὶ
he healed
ἐθεράπευσεν
his
αὐτούς
25
And
καὶ
there followed
ἠκολούθησαν
him
αὐτῷ
multitudes of people
ὄχλοι
great
πολλοὶ
from
ἀπὸ
 
τῆς
Galilee
Γαλιλαίας
And
καὶ
from Decapolis
Δεκαπόλεως
And
καὶ
from Jerusalem
Ἱεροσολύμων
And
καὶ
from Judaea
Ἰουδαίας
And
καὶ
from beyond
πέραν
 
τοῦ
Jordan
Ἰορδάνου