1
The word
דְּבַר
of the LORD
יְהוָ֣ה׀
 
אֲשֶׁ֣ר
 
הָיָ֗ה
 
אֶל
that came to Micah
מִיכָה֙
the Morasthite
הַמֹּ֣רַשְׁתִּ֔י
in the days
בִּימֵ֥י
of Jotham
יוֹתָ֛ם
Ahaz
אָחָ֥ז
and Hezekiah
יְחִזְקִיָּ֖ה
kings
מַלְכֵ֣י
of Judah
יְהוּדָ֑ה
 
אֲשֶׁר
which he saw
חָזָ֥ה
 
עַל
concerning Samaria
שֹׁמְר֖וֹן
and Jerusalem
וִירֽוּשָׁלִָֽם׃
2
Hear
שִׁמְעוּ֙
all ye people
עַמִּ֣ים
 
כֻּלָּ֔ם
hearken
הַקְשִׁ֖יבִי
O earth
אֶ֣רֶץ
and all that therein
וּמְלֹאָ֑הּ
 
וִיהִי֩
against you the Lord
אֲדֹנָ֖י
GOD
יְהוִ֤ה
 
בָּכֶם֙
be witness
לְעֵ֔ד
against you the Lord
אֲדֹנָ֖י
temple
מֵהֵיכַ֥ל
from his holy
קָדְשֽׁוֹ׃
3
 
כִּֽי
 
הִנֵּ֥ה
For behold the LORD
יְהוָ֖ה
cometh forth
יֹצֵ֣א
out of his place
מִמְּקוֹמ֑וֹ
and will come down
וְיָרַ֥ד
and tread
וְדָרַ֖ךְ
 
עַל
upon the high places
בָּ֥מֳותֵי
of the earth
אָֽרֶץ׃
4
shall be molten
וְנָמַ֤סּוּ
And the mountains
הֶֽהָרִים֙
 
תַּחְתָּ֔יו
under him and the valleys
וְהָעֲמָקִ֖ים
shall be cleft
יִתְבַּקָּ֑עוּ
as wax
כַּדּוֹנַג֙
before
מִפְּנֵ֣י
the fire
הָאֵ֔שׁ
and as the waters
כְּמַ֖יִם
that are poured
מֻגָּרִ֥ים
down a steep place
בְּמוֹרָֽד׃
5
For the transgression
פֶ֣שַׁע
of Jacob
יַעֲקֹ֗ב
 
כָּל
 
זֹ֔את
is all this and for the sins
וּבְחַטֹּ֖אות
of the house
בֵּ֣ית
of Israel
יִשְׂרָאֵ֑ל
 
מִֽי
For the transgression
פֶ֣שַׁע
of Jacob
יַעֲקֹ֗ב
 
הֲלוֹא֙
is it not Samaria
שֹֽׁמְר֔וֹן
 
וּמִי֙
and what are the high places
בָּמ֣וֹת
of Judah
יְהוּדָ֔ה
 
הֲל֖וֹא
are they not Jerusalem
יְרוּשָׁלִָֽם׃
6
Therefore I will make
וְשַׂמְתִּ֥י
Samaria
שֹׁמְר֛וֹן
as an heap
לְעִ֥י
of the field
הַשָּׂדֶ֖ה
and as plantings
לְמַטָּ֣עֵי
of a vineyard
כָ֑רֶם
and I will pour down
וְהִגַּרְתִּ֤י
thereof into the valley
לַגַּי֙
the stones
אֲבָנֶ֔יהָ
the foundations
וִיסֹדֶ֖יהָ
and I will discover
אֲגַלֶּֽה׃
7
 
וְכָל
And all the graven images
פְּסִילֶ֣יהָ
thereof shall be beaten to pieces
יֻכַּ֗תּוּ
 
וְכָל
and all the hires
אֶתְנַ֥ן
thereof shall be burned
יִשָּׂרְפ֣וּ
with the fire
בָאֵ֔שׁ
 
וְכָל
and all the idols
עֲצַבֶּ֖יהָ
thereof will I lay
אָשִׂ֣ים
desolate
שְׁמָמָ֑ה
 
כִּ֠י
and all the hires
אֶתְנַ֥ן
of an harlot
זוֹנָ֖ה
for she gathered
קִבָּ֔צָה
 
וְעַד
and all the hires
אֶתְנַ֥ן
of an harlot
זוֹנָ֖ה
and they shall return
יָשֽׁוּבוּ׃
8
 
עַל
 
זֹאת֙
Therefore I will wail
אֶסְפְּדָ֣ה
and howl
וְאֵילִ֔ילָה
 
אֵילְכָ֥ה
stripped
שׁיֹלָ֖ל
and naked
וְעָר֑וֹם
I will make
אֶעֱשֶׂ֤ה
a wailing
מִסְפֵּד֙
like the dragons
כַּתַּנִּ֔ים
and mourning
וְאֵ֖בֶל
as the owls
כִּבְנ֥וֹת
 
יַעֲנָֽה׃
9
 
כִּ֥י
is incurable
אֲנוּשָׁ֖ה
For her wound
מַכּוֹתֶ֑יהָ
 
כִּי
for it is come
בָ֙אָה֙
 
עַד
unto Judah
יְהוּדָ֔ה
he is come
נָגַ֛ע
 
עַד
unto the gate
שַׁ֥עַר
of my people
עַמִּ֖י
 
עַד
even to Jerusalem
יְרוּשָׁלִָֽם׃
10
ye it not at Gath
בְּגַת֙
 
אַל
Declare
תַּגִּ֔ידוּ
weep
תִּבְכּ֑וּ
 
אַל
weep
תִּבְכּ֑וּ
 
בְּבֵ֣ית
in the house of Aphrah
לְעַפְרָ֔ה
thyself in the dust
עָפָ֖ר
roll
הִתְפַּלָּֽשִׁתי׃
11
Pass ye away
עִבְרִ֥י
 
לָכֶ֛ם
the inhabitant
יוֹשֶׁ֣בֶת
of Saphir
שָׁפִ֖יר
naked
עֶרְיָה
having thy shame
בֹ֑שֶׁת
 
לֹ֤א
came not forth
יָֽצְאָה֙
the inhabitant
יוֹשֶׁ֣בֶת
of Zaanan
צַֽאֲנָ֔ן
in the mourning
מִסְפַּד֙
 
בֵּ֣ית
 
הָאֵ֔צֶל
he shall receive
יִקַּ֥ח
 
מִכֶּ֖ם
of you his standing
עֶמְדָּתֽוֹ׃
12
 
כִּֽי
 
חָ֥לָֽה
for good
לְט֖וֹב
For the inhabitant
יוֹשֶׁ֣בֶת
of Maroth
מָר֑וֹת
 
כִּֽי
came down
יָ֤רַד
but evil
רָע֙
 
מֵאֵ֣ת
from the LORD
יְהוָ֔ה
unto the gate
לְשַׁ֖עַר
of Jerusalem
יְרוּשָׁלִָֽם׃
13
bind
רְתֹ֧ם
the chariot
הַמֶּרְכָּבָ֛ה
to the swift beast
לָרֶ֖כֶשׁ
O thou inhabitant
יוֹשֶׁ֣בֶת
of Lachish
לָכִ֑ישׁ
she is the beginning
רֵאשִׁ֨ית
of the sin
חַטָּ֥את
 
הִיא֙
to the daughter
לְבַת
of Zion
צִיּ֔וֹן
 
כִּי
 
בָ֥ךְ
were found
נִמְצְא֖וּ
for the transgressions
פִּשְׁעֵ֥י
of Israel
יִשְׂרָאֵֽל׃
14
 
לָכֵן֙
Therefore shalt thou give
תִּתְּנִ֣י
presents
שִׁלּוּחִ֔ים
 
עַ֖ל
 
מוֹרֶ֣שֶׁת
to Moreshethgath
גַּ֑ת
the houses
בָּתֵּ֤י
of Achzib
אַכְזִיב֙
shall be a lie
לְאַכְזָ֔ב
to the kings
לְמַלְכֵ֖י
of Israel
יִשְׂרָאֵֽל׃
15
 
עֹ֗ד
an heir
הַיֹּרֵשׁ֙
Yet will I bring
יָב֖וֹא
 
לָ֔ךְ
unto thee O inhabitant
יוֹשֶׁ֖בֶת
of Mareshah
מָֽרֵשָׁ֑ה
 
עַד
unto Adullam
עֲדֻלָּ֥ם
Yet will I bring
יָב֖וֹא
the glory
כְּב֥וֹד
of Israel
יִשְׂרָאֵֽל׃
16
Make thee bald
קָרְחִ֣י
and poll
וָגֹ֔זִּי
 
עַל
children
בְּנֵ֖י
thee for thy delicate
תַּעֲנוּגָ֑יִךְ
enlarge
הַרְחִ֤בִי
thy baldness
קָרְחָתֵךְ֙
as the eagle
כַּנֶּ֔שֶׁר
 
כִּ֥י
for they are gone into captivity
גָל֖וּ
 
מִמֵּֽךְ׃