1
 
וְהָיָ֣ה׀
But in the last
בְּאַחֲרִ֣ית
days
הַיָּמִ֗ים
 
יִ֠הְיֶה
it shall come to pass that the mountain
הֶהָרִ֔ים
of the house
בֵּית
of the LORD
יְהוָ֤ה
shall be established
נָכוֹן֙
in the top
בְּרֹ֣אשׁ
it shall come to pass that the mountain
הֶהָרִ֔ים
and it shall be exalted
וְנִשָּׂ֥א
 
ה֖וּא
above the hills
מִגְּבָע֑וֹת
shall flow
וְנָהֲר֥וּ
 
עָלָ֖יו
and people
עַמִּֽים׃
2
shall come
וְנֵלְכָ֖ה
nations
גּוֹיִ֣ם
And many
רַבִּ֗ים
and say
וְאָֽמְרוּ֙
shall come
וְנֵלְכָ֖ה
and let us go up
וְנַעֲלֶ֣ה
 
אֶל
to the mountain
הַר
of the LORD
יְהוָ֖ה
 
וְאֶל
and to the house
בֵּית֙
of the God
אֱלֹהֵ֣י
of Jacob
יַעֲקֹ֔ב
and he will teach
וְיוֹרֵ֙נוּ֙
us of his ways
מִדְּרָכָ֔יו
shall come
וְנֵלְכָ֖ה
in his paths
בְּאֹֽרְחֹתָ֑יו
 
כִּ֤י
of Zion
מִצִּיּוֹן֙
shall go forth
תֵּצֵ֣א
for the law
תוֹרָ֔ה
and the word
וּדְבַר
of the LORD
יְהוָ֖ה
from Jerusalem
מִירוּשָׁלִָֽם׃
3
And he shall judge
וְשָׁפַ֗ט
 
בֵּ֚ין
people
עַמִּ֣ים
among many
רַבִּ֔ים
and rebuke
וְהוֹכִ֛יחַ
against nation
גּוֹי֙
strong
עֲצֻמִ֖ים
 
עַד
afar off
רָח֑וֹק
and they shall beat
וְכִתְּת֨וּ
a sword
חֶ֔רֶב
into plowshares
לְאִתִּ֗ים
and their spears
וַחֲנִיתֹֽתֵיהֶם֙
into pruninghooks
לְמַזְמֵר֔וֹת
 
לֹֽא
shall not lift up
יִשְׂא֞וּ
against nation
גּוֹי֙
 
אֶל
against nation
גּוֹי֙
a sword
חֶ֔רֶב
 
וְלֹא
neither shall they learn
יִלְמְד֥וּן
 
ע֖וֹד
war
מִלְחָמָֽה׃
4
But they shall sit
וְיָשְׁב֗וּ
every man
אִ֣ישׁ
 
תַּ֧חַת
under his vine
גַּפְנ֛וֹ
 
וְתַ֥חַת
and under his fig tree
תְּאֵנָת֖וֹ
 
וְאֵ֣ין
and none shall make them afraid
מַחֲרִ֑יד
 
כִּי
for the mouth
פִ֛י
of the LORD
יְהוָ֥ה
of hosts
צְבָא֖וֹת
hath spoken
דִּבֵּֽר׃
5
 
כִּ֚י
 
כָּל
For all people
הָ֣עַמִּ֔ים
 
יֵלְכ֕וּ
every one
אִ֖ישׁ
in the name
בְּשֵׁם
of his god
אֱלֹהֵ֖ינוּ
 
וַאֲנַ֗חְנוּ
 
נֵלֵ֛ךְ
in the name
בְּשֵׁם
of the LORD
יְהוָ֥ה
of his god
אֱלֹהֵ֖ינוּ
for ever
לְעוֹלָ֥ם
and ever
וָעֶֽד׃
6
In that day
בַּיּ֨וֹם
 
הַה֜וּא
saith
נְאֻם
the LORD
יְהוָ֗ה
will I assemble
אֹֽסְפָה֙
her that halteth
הַצֹּ֣לֵעָ֔ה
her that is driven out
וְהַנִּדָּחָ֖ה
and I will gather
אֲקַבֵּ֑צָה
 
וַאֲשֶׁ֖ר
and her that I have afflicted
הֲרֵעֹֽתִי׃
7
And I will make
וְשַׂמְתִּ֤י
 
אֶת
her that halted
הַצֹּֽלֵעָה֙
a remnant
לִשְׁאֵרִ֔ית
and her that was cast far off
וְהַנַּהֲלָאָ֖ה
nation
לְג֣וֹי
a strong
עָצ֑וּם
shall reign
וּמָלַ֨ךְ
and the LORD
יְהוָ֤ה
 
עֲלֵיהֶם֙
over them in mount
בְּהַ֣ר
Zion
צִיּ֔וֹן
 
מֵעַתָּ֖ה
from henceforth even for
וְעַד
ever
עוֹלָֽם׃
8
 
וְאַתָּ֣ה
And thou O tower
מִגְדַּל
of the flock
עֵ֗דֶר
the strong hold
עֹ֛פֶל
of the daughter
לְבַ֥ת
of Zion
צִיּ֖וֹן
 
עָדֶ֣יךָ
unto thee shall it come
תֵּאתֶ֑ה
shall come
וּבָאָ֗ה
dominion
הַמֶּמְשָׁלָה֙
even the first
הָרִ֣אשֹׁנָ֔ה
the kingdom
מַמְלֶ֖כֶת
of the daughter
לְבַ֥ת
of Jerusalem
יְרוּשָׁלִָֽם׃
9
 
עַתָּ֕ה
 
לָ֥מָּה
Now why dost thou cry
תָרִ֖יעִי
out aloud
רֵ֑עַ
is there no king
הֲמֶ֣לֶךְ
 
אֵֽין
 
בָּ֗ךְ
 
אִֽם
in thee is thy counsellor
יוֹעֲצֵךְ֙
perished
אָבָ֔ד
 
כִּֽי
have taken
הֶחֱזִיקֵ֥ךְ
for pangs
חִ֖יל
thee as a woman in travail
כַּיּוֹלֵדָֽה׃
10
Be in pain
ח֧וּלִי
and labour to bring forth
וָגֹ֛חִי
O daughter
בַּת
of Zion
צִיּ֖וֹן
like a woman in travail
כַּיּֽוֹלֵדָ֑ה
 
כִּֽי
 
עַתָּה֩
for now shalt thou go forth
תֵצְאִ֨י
out of the city
מִקִּרְיָ֜ה
and thou shalt dwell
וְשָׁכַ֣נְתְּ
in the field
בַּשָּׂדֶ֗ה
and thou shalt go
וּבָ֤את
 
עַד
even to Babylon
בָּבֶל֙
 
שָׁ֣ם
there shalt thou be delivered
תִּנָּצֵ֔לִי
 
שָׁ֚ם
shall redeem
יִגְאָלֵ֣ךְ
there the LORD
יְהוָ֔ה
thee from the hand
מִכַּ֖ף
of thine enemies
אֹיְבָֽיִךְ׃
11
 
וְעַתָּ֛ה
are gathered
נֶאֶסְפ֥וּ
 
עָלַ֖יִךְ
nations
גּוֹיִ֣ם
Now also many
רַבִּ֑ים
against thee that say
הָאֹמְרִ֣ים
Let her be defiled
תֶּחֱנָ֔ף
look
וְתַ֥חַז
upon Zion
בְּצִיּ֖וֹן
and let our eye
עֵינֵֽינוּ׃
12
 
וְהֵ֗מָּה
 
לֹ֤א
But they know
יָֽדְעוּ֙
not the thoughts
מַחְשְׁב֣וֹת
of the LORD
יְהוָ֔ה
 
וְלֹ֥א
neither understand
הֵבִ֖ינוּ
they his counsel
עֲצָת֑וֹ
 
כִּ֥י
for he shall gather
קִבְּצָ֖ם
them as the sheaves
כֶּעָמִ֥יר
into the floor
גֹּֽרְנָה׃
13
Arise
ק֧וּמִי
and thresh
וָד֣וֹשִׁי
O daughter
בַת
of Zion
צִיּ֗וֹן
 
כִּֽי
thine horn
קַרְנֵ֞ךְ
and I will make
אָשִׂ֣ים
iron
בַּרְזֶל֙
thy hoofs
וּפַרְסֹתַ֙יִךְ֙
and I will make
אָשִׂ֣ים
brass
נְחוּשָׁ֔ה
and thou shalt beat in pieces
וַהֲדִקּ֖וֹת
people
עַמִּ֣ים
many
רַבִּ֑ים
and I will consecrate
וְהַחֲרַמְתִּ֤י
unto the LORD
לַֽיהוָה֙
their gain
בִּצְעָ֔ם
and their substance
וְחֵילָ֖ם
unto the Lord
לַאֲד֥וֹן
 
כָּל
of the whole earth
הָאָֽרֶץ׃