1
 
עַתָּה֙
Now gather
תִּתְגֹּדְדִ֣י
O daughter
בַת
of troops
גְּד֔וּד
siege
מָצ֖וֹר
he hath laid
שָׂ֣ם
 
עָלֵ֑ינוּ
with a rod
בַּשֵּׁ֙בֶט֙
against us they shall smite
יַכּ֣וּ
 
עַֽל
upon the cheek
הַלְּחִ֔י
 
אֵ֖ת
the judge
שֹׁפֵ֥ט
of Israel
יִשְׂרָאֵֽל׃
2
 
וְאַתָּ֞ה
 
בֵּֽית
But thou Bethlehem
לֶ֣חֶם
Ephratah
אֶפְרָ֗תָה
though thou be little
צָעִיר֙
 
לִֽהְיוֹת֙
among the thousands
בְּאַלְפֵ֣י
of Judah
יְהוּדָ֔ה
 
מִמְּךָ֙
 
לִ֣י
yet out of thee shall he come forth
יֵצֵ֔א
 
לִֽהְי֥וֹת
unto me that is to be ruler
מוֹשֵׁ֖ל
in Israel
בְּיִשְׂרָאֵ֑ל
whose goings forth
וּמוֹצָאֹתָ֥יו
have been from of old
מִקֶּ֖דֶם
from everlasting
מִימֵ֥י
 
עוֹלָֽם׃
3
 
לָכֵ֣ן
Therefore will he give them up
יִתְּנֵ֔ם
 
עַד
until the time
עֵ֥ת
hath brought forth
יָלָ֑דָה
hath brought forth
יָלָ֑דָה
then the remnant
וְיֶ֣תֶר
of his brethren
אֶחָ֔יו
shall return
יְשׁוּב֖וּן
 
עַל
unto the children
בְּנֵ֥י
of Israel
יִשְׂרָאֵֽל׃
4
And he shall stand
וְעָמַ֗ד
and feed
וְרָעָה֙
in the strength
בְּעֹ֣ז
of the LORD
יְהוָ֣ה
in the majesty
בִּגְא֕וֹן
of the name
שֵׁ֖ם
of the LORD
יְהוָ֣ה
his God
אֱלֹהָ֑יו
and they shall abide
וְיָשָׁ֕בוּ
 
כִּֽי
 
עַתָּ֥ה
for now shall he be great
יִגְדַּ֖ל
 
עַד
unto the ends
אַפְסֵי
of the earth
אָֽרֶץ׃
5
 
וְהָיָ֥ה
 
זֶ֖ה
And this man shall be the peace
שָׁל֑וֹם
when the Assyrian
אַשּׁ֣וּר׀
 
כִּֽי
shall come
יָב֣וֹא
into our land
בְאַרְצֵ֗נוּ
 
וְכִ֤י
and when he shall tread
יִדְרֹךְ֙
in our palaces
בְּאַרְמְנוֹתֵ֔ינוּ
then shall we raise
וַהֲקֵמֹ֤נוּ
 
עָלָיו֙
against him seven
שִׁבְעָ֣ה
shepherds
רֹעִ֔ים
and eight
וּשְׁמֹנָ֖ה
principal
נְסִיכֵ֥י
men
אָדָֽם׃
6
 
וְרָע֞וּ
 
אֶת
and the land
בְאַרְצֵ֔נוּ
of Assyria
מֵֽאַשּׁ֔וּר
with the sword
בַּחֶ֔רֶב
 
וְאֶת
and the land
בְאַרְצֵ֔נוּ
of Nimrod
נִמְרֹ֖ד
in the entrances
בִּפְתָחֶ֑יהָ
thereof thus shall he deliver
וְהִצִּיל֙
of Assyria
מֵֽאַשּׁ֔וּר
 
כִּֽי
when he cometh
יָב֣וֹא
and the land
בְאַרְצֵ֔נוּ
 
וְכִ֥י
and when he treadeth
יִדְרֹ֖ךְ
within our borders
בִּגְבוּלֵֽנוּ׃
7
 
וְהָיָ֣ה׀
And the remnant
שְׁאֵרִ֣ית
of Jacob
יַעֲקֹ֗ב
shall be in the midst
בְּקֶ֙רֶב֙
people
עַמִּ֣ים
of many
רַבִּ֔ים
as a dew
כְּטַל֙
 
מֵאֵ֣ת
from the LORD
יְהוָ֔ה
as the showers
כִּרְבִיבִ֖ים
 
עֲלֵי
upon the grass
עֵ֑שֶׂב
 
אֲשֶׁ֤ר
 
לֹֽא
that tarrieth
יְקַוֶּה֙
not for man
לְאִ֔ישׁ
 
וְלֹ֥א
nor waiteth
יְיַחֵ֖ל
for the sons
לִבְנֵ֥י
of men
אָדָֽם׃
8
 
וְהָיָה֩
And the remnant
שְׁאֵרִ֨ית
of Jacob
יַעֲקֹ֜ב
shall be among the Gentiles
בַּגּוֹיִ֗ם
in the midst
בְּקֶ֙רֶב֙
people
עַמִּ֣ים
of many
רַבִּ֔ים
as a lion
כְּאַרְיֵה֙
among the beasts
בְּבַהֲמ֣וֹת
of the forest
יַ֔עַר
as a young lion
כִּכְפִ֖יר
among the flocks
בְּעֶדְרֵי
of sheep
צֹ֑אן
 
אֲשֶׁ֧ר
 
אִם
who if he go through
עָבַ֛ר
both treadeth down
וְרָמַ֥ס
and teareth in pieces
וְטָרַ֖ף
 
וְאֵ֥ין
and none can deliver
מַצִּֽיל׃
9
shall be lifted up
תָּרֹ֥ם
Thine hand
יָדְךָ֖
 
עַל
upon thine adversaries
צָרֶ֑יךָ
 
וְכָל
and all thine enemies
אֹיְבֶ֖יךָ
shall be cut off
יִכָּרֵֽתוּ׃
10
 
וְהָיָ֤ה
And it shall come to pass in that day
בַיּוֹם
 
הַהוּא֙
saith
נְאֻם
the LORD
יְהוָ֔ה
that I will cut off
וְהִכְרַתִּ֥י
thy horses
סוּסֶ֖יךָ
out of the midst
מִקִּרְבֶּ֑ךָ
of thee and I will destroy
וְהַאֲבַדְתִּ֖י
thy chariots
מַרְכְּבֹתֶֽיךָ׃
11
And I will cut off
וְהִכְרַתִּ֖י
 
עָרֵ֣י
of thy land
אַרְצֶ֑ךָ
and throw down
וְהָרַסְתִּ֖י
 
כָּל
all thy strong holds
מִבְצָרֶֽיךָ׃
12
And I will cut off
וְהִכְרַתִּ֥י
witchcrafts
כְשָׁפִ֖ים
out of thine hand
מִיָּדֶ֑ךָ
and thou shalt have no more soothsayers
וּֽמְעוֹנְנִ֖ים
 
לֹ֥א
 
יִֽהְיוּ
 
לָֽךְ׃
13
also will I cut off
וְהִכְרַתִּ֧י
Thy graven images
פְסִילֶ֛יךָ
and thy standing images
וּמַצֵּבוֹתֶ֖יךָ
out of the midst
מִקִּרְבֶּ֑ךָ
 
וְלֹֽא
of thee and thou shalt no more worship
תִשְׁתַּחֲוֶ֥ה
 
ע֖וֹד
the work
לְמַעֲשֵׂ֥ה
of thine hands
יָדֶֽיךָ׃
14
And I will pluck up
וְנָתַשְׁתִּ֥י
thy groves
אֲשֵׁירֶ֖יךָ
out of the midst
מִקִּרְבֶּ֑ךָ
of thee so will I destroy
וְהִשְׁמַדְתִּ֖י
 
עָרֶֽיךָ׃
15
And I will execute
וְעָשִׂ֜יתִי
in anger
בְּאַ֧ף
and fury
וּבְחֵמָ֛ה
vengeance
נָקָ֖ם
 
אֶת
upon the heathen
הַגּוֹיִ֑ם
 
אֲשֶׁ֖ר
 
לֹ֥א
such as they have not heard
שָׁמֵֽעוּ׃