1
The burden
מַשָּׂ֖א
of Nineveh
נִֽינְוֵ֑ה
The book
סֵ֧פֶר
of the vision
חֲז֛וֹן
of Nahum
נַח֖וּם
the Elkoshite
הָאֶלְקֹשִֽׁי׃
2
God
אֵ֣ל
is jealous
קַנּ֤וֹא
revengeth
נֹקֵ֤ם
and the LORD
יְהוָה֙
revengeth
נֹקֵ֤ם
and the LORD
יְהוָה֙
and is furious
וּבַ֣עַל
 
חֵמָ֑ה
revengeth
נֹקֵ֤ם
and the LORD
יְהוָה֙
on his adversaries
לְצָרָ֔יו
and he reserveth
וְנוֹטֵ֥ר
 
ה֖וּא
wrath for his enemies
לְאֹיְבָֽיו׃
3
The LORD
יְהוָ֗ה
is slow
אֶ֤רֶךְ
to anger
אַפַּ֙יִם֙
and great
וּגְדָול
in power
כֹּ֔חַ
acquit
יְנַקֶּ֑ה
 
לֹ֣א
acquit
יְנַקֶּ֑ה
The LORD
יְהוָ֗ה
in the whirlwind
בְּסוּפָ֤ה
and in the storm
וּבִשְׂעָרָה֙
hath his way
דַּרְכּ֔וֹ
and the clouds
וְעָנָ֖ן
are the dust
אֲבַ֥ק
of his feet
רַגְלָֽיו׃
4
He rebuketh
גּוֹעֵ֤ר
the sea
בַּיָּם֙
and drieth up
וַֽיַּבְּשֵׁ֔הוּ
 
וְכָל
all the rivers
הַנְּהָר֖וֹת
and maketh it dry
הֶֽחֱרִ֑יב
languisheth
אֻמְלָֽל׃
Bashan
בָּשָׁן֙
and Carmel
וְכַרְמֶ֔ל
and the flower
וּפֶ֥רַח
of Lebanon
לְבָנ֖וֹן
languisheth
אֻמְלָֽל׃
5
The mountains
הָרִים֙
quake
רָעֲשׁ֣וּ
 
מִמֶּ֔נּוּ
at him and the hills
וְהַגְּבָע֖וֹת
melt
הִתְמֹגָ֑גוּ
is burned
וַתִּשָּׂ֤א
and the earth
הָאָ֙רֶץ֙
at his presence
מִפָּנָ֔יו
yea the world
וְתֵבֵ֖ל
 
וְכָל
and all that dwell
י֥וֹשְׁבֵי
 
בָֽהּ׃
6
before
לִפְנֵ֤י
his indignation
זַעְמוֹ֙
 
מִ֣י
Who can stand
יַֽעֲמ֔וֹד
 
וּמִ֥י
and who can abide
יָק֖וּם
in the fierceness
בַּחֲר֣וֹן
of his anger
אַפּ֑וֹ
his fury
חֲמָתוֹ֙
is poured out
נִתְּכָ֣ה
like fire
כָאֵ֔שׁ
and the rocks
וְהַצֻּרִ֖ים
are thrown down
נִתְּצ֥וּ
 
מִמֶּֽנּוּ׃
7
is good
ט֣וֹב
The LORD
יְהוָ֔ה
a strong hold
לְמָע֖וֹז
in the day
בְּי֣וֹם
of trouble
צָרָ֑ה
and he knoweth
וְיֹדֵ֖עַ
them that trust
חֹ֥סֵי
 
בֽוֹ׃
8
flood
וּבְשֶׁ֣טֶף
But with an overrunning
עֹבֵ֔ר
an utter end
כָּלָ֖ה
he will make
יַעֲשֶׂ֣ה
of the place
מְקוֹמָ֑הּ
his enemies
וְאֹיְבָ֖יו
shall pursue
יְרַדֶּף
thereof and darkness
חֹֽשֶׁךְ׃
9
 
מַה
What do ye imagine
תְּחַשְּׁבוּן֙
 
אֶל
against the LORD
יְהוָ֔ה
an utter end
כָּלָ֖ה
 
ה֣וּא
he will make
עֹשֶׂ֑ה
 
לֹֽא
shall not rise up
תָק֥וּם
the second time
פַּעֲמַ֖יִם
affliction
צָרָֽה׃
10
 
כִּ֚י
 
עַד
as thorns
סִירִ֣ים
For while they be folden together
סְבֻכִ֔ים
as drunkards
וּכְסָבְאָ֖ם
and while they are drunken
סְבוּאִ֑ים
they shall be devoured
אֻ֨כְּל֔וּ
as stubble
כְּקַ֥שׁ
dry
יָבֵ֖שׁ
 
מָלֵֽא׃
11
 
מִמֵּ֣ךְ
There is one come out
יָצָ֔א
of thee that imagineth
חֹשֵׁ֥ב
 
עַל
against the LORD
יְהוָ֖ה
evil
רָעָ֑ה
counsellor
יֹעֵ֖ץ
a wicked
בְּלִיָּֽעַל׃
12
 
כֹּ֣ה׀
Thus saith
אָמַ֣ר
the LORD
יְהוָ֗ה
 
אִם
Though they be quiet
שְׁלֵמִים֙
 
וְכֵ֣ן
and likewise many
רַבִּ֔ים
 
וְכֵ֥ן
yet thus shall they be cut down
נָג֖וֹזּוּ
when he shall pass through
וְעָבָ֑ר
Though I have afflicted
אֲעַנֵּ֖ךְ
 
לֹ֥א
Though I have afflicted
אֲעַנֵּ֖ךְ
 
עֽוֹד׃
13
 
וְעַתָּ֕ה
For now will I break
אֶשְׁבֹּ֥ר
his yoke
מֹטֵ֖הוּ
 
מֵֽעָלָ֑יִךְ
thy bonds
וּמוֹסְרֹתַ֖יִךְ
from off thee and will burst
אֲנַתֵּֽק׃
14
hath given a commandment
וְצִוָּ֤ה
 
עָלֶ֙יךָ֙
And the LORD
יְהוָ֔ה
 
לֹֽא
be sown
יִזָּרַ֥ע
concerning thee that no more of thy name
מִשִּׁמְךָ֖
 
ע֑וֹד
out of the house
מִבֵּ֨ית
of thy gods
אֱלֹהֶ֜יךָ
will I cut off
אַכְרִ֨ית
the graven image
פֶּ֧סֶל
and the molten image
וּמַסֵּכָ֛ה
I will make
אָשִׂ֥ים
thy grave
קִבְרֶ֖ךָ
 
כִּ֥י
for thou art vile
קַלּֽוֹתָ׃
15
 
הִנֵּ֨ה
 
עַל
Behold upon the mountains
הֶהָרִ֜ים
the feet
רַגְלֵ֤י
of him that bringeth good tidings
מְבַשֵּׂר֙
that publisheth
מַשְׁמִ֣יעַ
peace
שָׁל֔וֹם
keep
חָגִּ֧י
O Judah
יְהוּדָ֛ה
thy solemn feasts
חַגַּ֖יִךְ
perform
שַׁלְּמִ֣י
thy vows
נְדָרָ֑יִךְ
 
כִּי֩
 
לֹ֨א
shall no more
יוֹסִ֥יף
 
ע֛וֹד
pass through
בָּ֥ךְ
pass through
בָּ֥ךְ
for the wicked
בְּלִיַּ֖עַל
 
כֻּלֹּ֥ה
thee he is utterly cut off
נִכְרָֽת׃