1
The words
דִּבְרֵ֥י
of Nehemiah
נְחֶמְיָ֖ה
the son
בֶּן
of Hachaliah
חֲכַלְיָ֑ה
 
וַיְהִ֤י
And it came to pass in the month
בְחֹֽדֶשׁ
Chisleu
כִּסְלֵו֙
year
שְׁנַ֣ת
in the twentieth
עֶשְׂרִ֔ים
 
וַֽאֲנִ֥י
 
הָיִ֖יתִי
as I was in Shushan
בְּשׁוּשַׁ֥ן
the palace
הַבִּירָֽה׃
2
came
וַיָּבֹ֨א
That Hanani
חֲנָ֜נִי
one
אֶחָ֧ד
of my brethren
מֵֽאַחַ֛י
 
ה֥וּא
 
וַֽאֲנָשִׁ֖ים
of Judah
מִֽיהוּדָ֑ה
and I asked
וָֽאֶשְׁאָלֵ֞ם
 
עַל
them concerning the Jews
הַיְּהוּדִ֧ים
that had escaped
הַפְּלֵיטָ֛ה
 
אֲשֶֽׁר
which were left
נִשְׁאֲר֥וּ
 
מִן
of the captivity
הַשֶּׁ֖בִי
 
וְעַל
and concerning Jerusalem
יְרֽוּשָׁלִָֽם׃
3
And they said
וַיֹּֽאמְרוּ֮
 
לִי֒
that are left
נִשְׁאֲר֤וּ
 
אֲשֶֽׁר
that are left
נִשְׁאֲר֤וּ
 
מִן
of the captivity
הַשְּׁבִי֙
 
שָׁ֣ם
there in the province
בַּמְּדִינָ֔ה
affliction
בְּרָעָ֥ה
are in great
גְדֹלָ֖ה
and reproach
וּבְחֶרְפָּ֑ה
the wall
וְחוֹמַ֤ת
of Jerusalem
יְרֽוּשָׁלִַ֙ם֙
also is broken down
מְפֹרָ֔צֶת
and the gates
וּשְׁעָרֶ֖יהָ
thereof are burned
נִצְּת֥וּ
with fire
בָאֵֽשׁ׃
4
 
וַיְהִ֞י
And it came to pass when I heard
כְּשָׁמְעִ֣י׀
 
אֶת
these words
הַדְּבָרִ֣ים
 
הָאֵ֗לֶּה
that I sat down
יָשַׁ֙בְתִּי֙
and wept
וָֽאֶבְכֶּ֔ה
and mourned
וָֽאֶתְאַבְּלָ֖ה
certain days
יָמִ֑ים
 
וָֽאֱהִ֥י
and fasted
צָם֙
and prayed
וּמִתְפַּלֵּ֔ל
before
לִפְנֵ֖י
the God
אֱלֹהֵ֥י
of heaven
הַשָּׁמָֽיִם׃
5
And said
וָֽאֹמַ֗ר
I beseech
אָֽנָּ֤א
thee O LORD
יְהוָה֙
God
אֱלֹהֵ֣י
of heaven
הַשָּׁמַ֔יִם
God
הָאֵ֥ל
the great
הַגָּד֖וֹל
and terrible
וְהַנּוֹרָ֑א
him and observe
וּלְשֹֽׁמְרֵ֥י
covenant
הַבְּרִית֙
and mercy
וָחֶ֔סֶד
for them that love
לְאֹֽהֲבָ֖יו
him and observe
וּלְשֹֽׁמְרֵ֥י
his commandments
מִצְוֹתָֽיו׃
6
 
תְּהִ֣י
 
נָ֣א
Let thine ear
אָזְנְךָֽ
now be attentive
קַשֶּׁ֣בֶת
and thine eyes
וְֽעֵינֶ֪יךָ
open
פְתֻוּח֟וֹת
that thou mayest hear
לִשְׁמֹ֣עַ
 
אֶל
the prayer
תְּפִלַּ֣ת
of thy servant
עֲבָדֶ֑יךָ
 
אֲשֶׁ֣ר
 
אָֽנֹכִי֩
which I pray
מִתְפַּלֵּ֨ל
before
לְפָנֶ֤יךָ
thee now
הַיּוֹם֙
day
יוֹמָ֣ם
and night
וָלַ֔יְלָה
 
עַל
for the children
בְּנֵֽי
of Israel
יִשְׂרָאֵל֙
of thy servant
עֲבָדֶ֑יךָ
and confess
וּמִתְוַדֶּ֗ה
 
עַל
the sins
חַטֹּ֤אות
for the children
בְּנֵֽי
of Israel
יִשְׂרָאֵל֙
 
אֲשֶׁ֣ר
have sinned
חָטָֽאנוּ׃
 
לָ֔ךְ
 
וַֽאֲנִ֥י
house
וּבֵית
against thee both I and my father's
אָבִ֖י
have sinned
חָטָֽאנוּ׃
7
We have dealt very
חָבַ֣לְנוּ
We have dealt very
חָבַ֣לְנוּ
 
לָ֑ךְ
 
וְלֹֽא
against thee and have not kept
שָׁמַ֣רְנוּ
 
אֶת
the commandments
הַמִּצְוֹ֗ת
 
וְאֶת
nor the statutes
הַֽחֻקִּים֙
 
וְאֶת
nor the judgments
הַמִּשְׁפָּטִ֔ים
 
אֲשֶׁ֥ר
which thou commandedst
צִוִּ֖יתָ
 
אֶת
Moses
מֹשֶׁ֥ה
thy servant
עַבְדֶּֽךָ׃
8
Remember
זְכָר
 
נָא֙
 
אֶת
I beseech thee the word
הַדָּבָ֔ר
 
אֲשֶׁ֥ר
that thou commandedst
צִוִּ֛יתָ
 
אֶת
Moses
מֹשֶׁ֥ה
thy servant
עַבְדְּךָ֖
saying
לֵאמֹ֑ר
 
אַתֶּ֣ם
If ye transgress
תִּמְעָ֔לוּ
 
אֲנִ֕י
I will scatter you abroad
אָפִ֥יץ
 
אֶתְכֶ֖ם
among the nations
בָּֽעַמִּֽים׃
9
But if ye turn
וְשַׁבְתֶּ֣ם
 
אֵלַ֔י
unto me and keep
וּשְׁמַרְתֶּם֙
my commandments
מִצְוֹתַ֔י
and do
וַֽעֲשִׂיתֶ֖ם
 
אֹתָ֑ם
 
אִם
 
יִֽהְיֶ֨ה
them though there were of you cast out
נִֽדַּחֲכֶ֜ם
unto the uttermost part
בִּקְצֵ֤ה
of the heaven
הַשָּׁמַ֙יִם֙
 
מִשָּׁ֣ם
yet will I gather
אֲקַבְּצֵ֔ם
them from thence and will bring
וַהֲבִֽואֹתִים֙
 
אֶל
them unto the place
הַמָּק֔וֹם
 
אֲשֶׁ֣ר
that I have chosen
בָּחַ֔רְתִּי
to set
לְשַׁכֵּ֥ן
 
אֶת
my name
שְׁמִ֖י
 
שָֽׁם׃
10
 
וְהֵ֥ם
Now these are thy servants
עֲבָדֶ֖יךָ
and thy people
וְעַמֶּ֑ךָ
 
אֲשֶׁ֤ר
whom thou hast redeemed
פָּדִ֙יתָ֙
power
בְּכֹֽחֲךָ֣
by thy great
הַגָּד֔וֹל
hand
וּבְיָֽדְךָ֖
and by thy strong
הַֽחֲזָקָֽה׃
11
I beseech
אָנָּ֣א
O Lord
אֲדֹנָ֗י
 
תְּהִ֣י
 
נָ֣א
thee let now thine ear
אָזְנְךָֽ
be attentive
קַ֠שֶּׁבֶת
 
אֶל
and to the prayer
תְּפִלַּ֣ת
I pray thee thy servant
לְעַבְדְּךָ֙
 
וְאֶל
and to the prayer
תְּפִלַּ֣ת
I pray thee thy servant
לְעַבְדְּךָ֙
who desire
הַֽחֲפֵצִים֙
to fear
לְיִרְאָ֣ה
 
אֶת
thy name
שְׁמֶ֔ךָ
and prosper
וְהַצְלִֽיחָה
 
נָּ֤א
I pray thee thy servant
לְעַבְדְּךָ֙
this day
הַיּ֔וֹם
and grant
וּתְנֵ֣הוּ
him mercy
לְרַֽחֲמִ֔ים
in the sight
לִפְנֵ֖י
of this man
הָאִ֣ישׁ
 
הַזֶּ֑ה
 
וַֽאֲנִ֛י
 
הָיִ֥יתִי
 
מַשְׁקֶ֖ה
For I was the king's
לַמֶּֽלֶךְ׃