1
said
וַיֹּ֤אמֶר
And the LORD
יְהוָה֙
 
אֶֽל
unto Aaron
אַהֲרֹ֔ן
 
אַתָּ֗ה
Thou and thy sons
וּבָנֶ֣יךָ
house
וּבֵית
and thy father's
אָבִ֙יךָ֙
 
אִתָּ֔ךְ
with thee shall bear
תִּשְׂא֖וּ
 
אֶת
the iniquity
עֲוֹ֥ן
of the sanctuary
הַמִּקְדָּ֑שׁ
 
וְאַתָּה֙
Thou and thy sons
וּבָנֶ֣יךָ
 
אִתָּ֔ךְ
with thee shall bear
תִּשְׂא֖וּ
 
אֶת
the iniquity
עֲוֹ֥ן
of your priesthood
כְּהֻנַּתְכֶֽם׃
2
 
וְגַ֣ם
 
אֶת
And thy brethren
אַחֶיךָ֩
also of the tribe
מַטֵּ֨ה
of Levi
לֵוִ֜י
the tribe
שֵׁ֤בֶט
of thy father
אָבִ֙יךָ֙
bring
הַקְרֵ֣ב
 
אִתָּ֔ךְ
thou with thee that they may be joined
וְיִלָּו֥וּ
 
עָלֶ֖יךָ
unto thee and minister
וִֽישָׁרְת֑וּךָ
 
וְאַתָּה֙
unto thee but thou and thy sons
וּבָנֶ֣יךָ
 
אִתָּ֔ךְ
with thee shall minister before
לִפְנֵ֖י
the tabernacle
אֹ֥הֶל
of witness
הָֽעֵדֻֽת׃
3
And they shall keep
וְשָֽׁמְרוּ֙
and the charge
וּמִשְׁמֶ֖רֶת
and the charge
וּמִשְׁמֶ֖רֶת
 
כָּל
of all the tabernacle
הָאֹ֑הֶל
 
אַךְ֩
 
אֶל
the vessels
כְּלֵ֨י
of the sanctuary
הַקֹּ֤דֶשׁ
 
וְאֶל
and the altar
הַמִּזְבֵּ֙חַ֙
 
לֹ֣א
only they shall not come nigh
יִקְרָ֔בוּ
 
וְלֹֽא
that neither they nor ye also die
יָמֻ֥תוּ
 
גַם
 
הֵ֖ם
 
גַּם
 
אַתֶּֽם׃
4
And they shall be joined
וְנִלְו֣וּ
 
עָלֶ֔יךָ
unto thee and keep
וְשָֽׁמְר֗וּ
 
אֶת
the charge
מִשְׁמֶ֙רֶת֙
of the tabernacle
הָאֹ֑הֶל
of the congregation
מוֹעֵ֔ד
 
לְכֹ֖ל
for all the service
עֲבֹדַ֣ת
of the tabernacle
הָאֹ֑הֶל
and a stranger
וְזָ֖ר
 
לֹֽא
shall not come nigh
יִקְרַ֥ב
 
אֲלֵיכֶֽם׃
5
And ye shall keep
וּשְׁמַרְתֶּ֗ם
 
אֵ֚ת
and the charge
מִשְׁמֶ֣רֶת
of the sanctuary
הַקֹּ֔דֶשׁ
 
וְאֵ֖ת
and the charge
מִשְׁמֶ֣רֶת
of the altar
הַמִּזְבֵּ֑חַ
 
וְלֹֽא
 
יִהְיֶ֥ה
 
ע֛וֹד
that there be no wrath
קֶ֖צֶף
 
עַל
any more upon the children
בְּנֵ֥י
of Israel
יִשְׂרָאֵֽל׃
6
 
וַֽאֲנִ֗י
 
הִנֵּ֤ה
And I behold I have taken
לָקַ֙חְתִּי֙
 
אֶת
your brethren
אֲחֵיכֶ֣ם
the Levites
הַלְוִיִּ֔ם
from among
מִתּ֖וֹךְ
the children
בְּנֵ֣י
of Israel
יִשְׂרָאֵ֑ל
 
לָכֶ֞ם
as a gift
מַתָּנָ֤ה
to you they are given
נְתֻנִים֙
for the LORD
לַֽיהוָ֔ה
to do
לַֽעֲבֹ֕ד
 
אֶת
the service
עֲבֹדַ֖ת
of the tabernacle
אֹ֥הֶל
of the congregation
מוֹעֵֽד׃
7
 
וְאַתָּ֣ה
Therefore thou and thy sons
וּבָנֶ֣יךָ
 
אִ֠תְּךָ
with thee shall keep
תִּשְׁמְר֨וּ
 
אֶת
your priest's office
כְּהֻנַּתְכֶ֔ם
 
לְכָל
for every thing
דְּבַ֧ר
of the altar
הַמִּזְבֵּ֛חַ
and within
וּלְמִבֵּ֥ית
the vail
לַפָּרֹ֖כֶת
and ye shall serve
וַֽעֲבַדְתֶּ֑ם
unto you as a service
עֲבֹדַ֣ת
of gift
מַתָּנָ֗ה
I have given
אֶתֵּן֙
 
אֶת
your priest's office
כְּהֻנַּתְכֶ֔ם
and the stranger
וְהַזָּ֥ר
that cometh nigh
הַקָּרֵ֖ב
shall be put to death
יוּמָֽת׃
8
spake
וַיְדַבֵּ֣ר
And the LORD
יְהוָה֮
 
אֶֽל
unto Aaron
אַהֲרֹן֒
 
וַֽאֲנִי֙
 
הִנֵּ֣ה
Behold I also have given
נְתַתִּ֧ים
 
לְךָ֔
 
אֶת
thee the charge
מִשְׁמֶ֖רֶת
of mine heave offerings
תְּרֽוּמֹתָ֑י
 
לְכָל
of all the hallowed things
קָדְשֵׁ֣י
and to thy sons
וּלְבָנֶ֖יךָ
of Israel
יִ֠שְׂרָאֵל
 
לְךָ֙
Behold I also have given
נְתַתִּ֧ים
them by reason of the anointing
לְמָשְׁחָ֛ה
and to thy sons
וּלְבָנֶ֖יךָ
by an ordinance
לְחָק
for ever
עוֹלָֽם׃
9
 
זֶֽה
 
יִהְיֶ֥ה
 
לְךָ֛
This shall be thine of the most
קָֽדָשִׁ֥ים
This shall be thine of the most
קָֽדָשִׁ֥ים
 
מִן
reserved from the fire
הָאֵ֑שׁ
 
כָּל
every oblation
קָ֠רְבָּנָם
 
לְֽכָל
of theirs every meat offering
מִנְחָתָ֞ם
 
וּלְכָל
of theirs and every sin offering
חַטָּאתָ֗ם
 
וּלְכָל
of theirs and every trespass offering
אֲשָׁמָם֙
 
אֲשֶׁ֣ר
of theirs which they shall render
יָשִׁ֣יבוּ
 
לִ֔י
This shall be thine of the most
קָֽדָשִׁ֥ים
This shall be thine of the most
קָֽדָשִׁ֥ים
 
לְךָ֛
 
ה֖וּא
for thee and for thy sons
וּלְבָנֶֽיךָ׃
10
In the most
קֹ֖דֶשׁ
In the most
קֹ֖דֶשׁ
place shalt thou eat
יֹאכַ֣ל
 
כָּל
it every male
זָכָר֙
place shalt thou eat
יֹאכַ֣ל
 
אֹת֔וֹ
In the most
קֹ֖דֶשׁ
 
יִֽהְיֶה
 
לָּֽךְ׃
11
 
וְזֶה
 
לְּךָ֞
And this is thine the heave offering
תְּרוּמַ֣ת
of their gift
מַתָּנָ֗ם
 
לְכָל
with all the wave offerings
תְּנוּפֹת֮
of the children
וּלְבָנֶ֧יךָ
of Israel
יִשְׂרָאֵל֒
 
לְךָ֣
I have given
נְתַתִּ֗ים
of the children
וּלְבָנֶ֧יךָ
and to thy daughters
וְלִבְנֹתֶ֛יךָ
 
אִתְּךָ֖
with thee by a statute
לְחָק
for ever
עוֹלָ֑ם
 
כָּל
every one that is clean
טָה֥וֹר
in thy house
בְּבֵֽיתְךָ֖
shall eat
יֹאכַ֥ל
 
אֹתֽוֹ׃
12
 
כֹּ֚ל
All the best
חֵ֖לֶב
of the oil
יִצְהָ֔ר
 
וְכָל
All the best
חֵ֖לֶב
of the wine
תִּיר֣וֹשׁ
and of the wheat
וְדָגָ֑ן
the firstfruits
רֵֽאשִׁיתָ֛ם
 
אֲשֶׁר
of them which they shall offer
נְתַתִּֽים׃
unto the LORD
לַֽיהוָ֖ה
 
לְךָ֥
of them which they shall offer
נְתַתִּֽים׃
13
And whatsoever is first ripe
בִּכּוּרֵ֞י
 
כָּל
 
אֲשֶׁ֧ר
in the land
בְּאַרְצָ֛ם
 
אֲשֶׁר
which they shall bring
יָבִ֥יאוּ
unto the LORD
לַֽיהוָ֖ה
 
לְךָ֣
 
יִֽהְיֶ֑ה
 
כָּל
shall be thine every one that is clean
טָה֥וֹר
in thine house
בְּבֵֽיתְךָ֖
shall eat
יֹֽאכְלֶֽנּוּ׃
14
 
כָּל
Every thing devoted
חֵ֥רֶם
in Israel
בְּיִשְׂרָאֵ֖ל
 
לְךָ֥
 
יִֽהְיֶֽה׃
15
 
כָּל
Every thing that openeth
פֶּ֣טֶר
the matrix
רֶ֠חֶם
 
לְֽכָל
in all flesh
בָּשָׂ֞ר
 
אֲשֶׁר
which they bring
יַקְרִ֧יבוּ
unto the LORD
לַֽיהוָ֛ה
of man
הָֽאָדָ֔ם
beasts
הַבְּהֵמָ֥ה
 
יִֽהְיֶה
 
לָּ֑ךְ
 
אַ֣ךְ׀
redeem
תִּפְדֶּֽה׃
redeem
תִּפְדֶּֽה׃
 
אֵ֚ת
and the firstling
בְּכֽוֹר
of man
הָֽאָדָ֔ם
 
וְאֵ֛ת
and the firstling
בְּכֽוֹר
beasts
הַבְּהֵמָ֥ה
of unclean
הַטְּמֵאָ֖ה
redeem
תִּפְדֶּֽה׃
16
And those that are to be redeemed
תִּפְדֶּ֔ה
old
מִבֶּן
from a month
חֹ֣דֶשׁ
And those that are to be redeemed
תִּפְדֶּ֔ה
according to thine estimation
בְּעֶ֨רְכְּךָ֔
for the money
כֶּ֛סֶף
of five
חֲמֵ֥שֶׁת
after the shekel
בְּשֶׁ֣קֶל
after the shekel
בְּשֶׁ֣קֶל
of the sanctuary
הַקֹּ֑דֶשׁ
which is twenty
עֶשְׂרִ֥ים
gerahs
גֵּרָ֖ה
 
הֽוּא׃
17
 
אַ֣ךְ
But the firstling
בְכ֥וֹר
of a cow
שׁ֡וֹר
 
אֽוֹ
But the firstling
בְכ֥וֹר
of a sheep
כֶּ֜שֶׂב
 
אֽוֹ
But the firstling
בְכ֥וֹר
of a goat
עֵ֛ז
 
לֹ֥א
thou shalt not redeem
תִפְדֶּ֖ה
they are holy
קֹ֣דֶשׁ
 
הֵ֑ם
 
אֶת
their blood
דָּמָ֞ם
thou shalt sprinkle
תִּזְרֹ֤ק
 
עַל
upon the altar
הַמִּזְבֵּ֙חַ֙
 
וְאֶת
their fat
חֶלְבָּ֣ם
and shalt burn
תַּקְטִ֔יר
for an offering made by fire
אִשֶּׁ֛ה
savour
לְרֵ֥יחַ
for a sweet
נִיחֹ֖חַ
unto the LORD
לַֽיהוָֽה׃
18
And the flesh
וּבְשָׂרָ֖ם
 
יִֽהְיֶה
 
לָּ֑ךְ
breast
כַּֽחֲזֵ֧ה
of them shall be thine as the wave
הַתְּנוּפָ֛ה
shoulder
וּכְשׁ֥וֹק
and as the right
הַיָּמִ֖ין
 
לְךָ֥
 
יִֽהְיֶֽה׃
19
 
כֹּ֣ל׀
All the heave offerings
תְּרוּמֹ֣ת
of the holy things
הַקֳּדָשִׁ֗ים
 
אֲשֶׁ֨ר
offer
יָרִ֥ימוּ
thee and thy sons
וּלְבָנֶ֧יךָ
of Israel
יִשְׂרָאֵל֮
the LORD
יְהוָ֔ה
have I given
נָתַ֣תִּֽי
 
לְךָ֗
thee and thy sons
וּלְבָנֶ֧יךָ
and thy daughters
וְלִבְנֹתֶ֛יךָ
 
אִתְּךָ֖
with thee by a statute
לְחָק
for ever
עוֹלָ֥ם
it is a covenant
בְּרִית֩
of salt
מֶ֨לַח
for ever
עוֹלָ֥ם
 
הִוא֙
before
לִפְנֵ֣י
the LORD
יְהוָ֔ה
 
לְךָ֖
unto thee and to thy seed
וּֽלְזַרְעֲךָ֥
 
אִתָּֽךְ׃
20
spake
וַיֹּ֨אמֶר
And the LORD
יְהוָ֜ה
 
אֶֽל
unto Aaron
אַהֲרֹ֗ן
in their land
בְּאַרְצָם֙
 
לֹ֣א
Thou shalt have no inheritance
תִנְחָ֔ל
neither shalt thou have any part
חֶלְקְךָ֙
 
לֹֽא
 
יִהְיֶ֥ה
 
לְךָ֖
among
בְּת֖וֹךְ
 
אֲנִ֤י
neither shalt thou have any part
חֶלְקְךָ֙
and thine inheritance
וְנַחֲלָ֣תְךָ֔
among
בְּת֖וֹךְ
the children
בְּנֵ֥י
of Israel
יִשְׂרָאֵֽל׃
21
the children
וְלִבְנֵ֣י
of Levi
לֵוִ֔י
 
הִנֵּ֥ה
And behold I have given
נָתַ֛תִּי
 
כָּל
all the tenth
מַֽעֲשֵׂ֥ר
in Israel
בְּיִשְׂרָאֵ֖ל
for an inheritance
לְנַֽחֲלָ֑ה
for
חֵ֤לֶף
even the service
עֲבֹדַ֖ת
 
אֲשֶׁר
 
הֵ֣ם
which they serve
עֹֽבְדִ֔ים
 
אֶת
even the service
עֲבֹדַ֖ת
of the tabernacle
אֹ֥הֶל
of the congregation
מוֹעֵֽד׃
22
 
וְלֹֽא
come nigh
יִקְרְב֥וּ
henceforth
ע֛וֹד
Neither must the children
בְּנֵ֥י
of Israel
יִשְׂרָאֵ֖ל
 
אֶל
the tabernacle
אֹ֣הֶל
of the congregation
מוֹעֵ֑ד
lest they bear
לָשֵׂ֥את
sin
חֵ֖טְא
and die
לָמֽוּת׃
23
shall do
וְעָבַ֨ד
But the Levites
הַלֵּוִ֜י
 
ה֗וּא
 
אֶת
the service
עֲבֹדַת֙
of the tabernacle
אֹ֣הֶל
of the congregation
מוֹעֵ֔ד
 
וְהֵ֖ם
and they shall bear
יִשְׂא֣וּ
their iniquity
עֲוֹנָ֑ם
it shall be a statute
חֻקַּ֤ת
for ever
עוֹלָם֙
throughout your generations
לְדֹרֹ֣תֵיכֶ֔ם
that among
וּבְתוֹךְ֙
the children
בְּנֵ֣י
of Israel
יִשְׂרָאֵ֔ל
 
לֹ֥א
they have
יִנְחֲל֖וּ
no inheritance
נַֽחֲלָֽה׃
24
 
כִּ֞י
 
אֶת
But the tithes
מַעְשַׂ֣ר
of the children
בְּנֵ֣י
of Israel
יִשְׂרָאֵ֔ל
 
אֲשֶׁ֨ר
which they offer
יָרִ֤ימוּ
unto the LORD
לַֽיהוָה֙
as an heave offering
תְּרוּמָ֔ה
I have given
נָתַ֥תִּי
to the Levites
לַלְוִיִּ֖ם
no inheritance
נַֽחֲלָֽה׃
 
עַל
 
כֵּן֙
therefore I have said
אָמַ֣רְתִּי
 
לָהֶ֔ם
unto them Among
בְּתוֹךְ֙
of the children
בְּנֵ֣י
of Israel
יִשְׂרָאֵ֔ל
 
לֹ֥א
they shall have
יִנְחֲל֖וּ
no inheritance
נַֽחֲלָֽה׃
25
spake
וַיְדַבֵּ֥ר
And the LORD
יְהוָ֖ה
 
אֶל
unto Moses
מֹשֶׁ֥ה
saying
לֵּאמֹֽר׃
26
 
וְאֶל
unto the Levites
הַלְוִיִּ֣ם
Thus speak
תְּדַבֵּר֮
and say
וְאָֽמַרְתָּ֣
 
אֲלֵהֶם֒
 
כִּֽי
unto them When ye take
תִ֠קְחוּ
 
מֵאֵ֨ת
of the children
בְּנֵֽי
of Israel
יִשְׂרָאֵ֜ל
 
אֶת
even a tenth
הַֽמַּעֲשֵֽׂר׃
 
אֲשֶׁ֨ר
which I have given
נָתַ֧תִּי
 
לָכֶ֛ם
 
מֵֽאִתָּ֖ם
you from them for your inheritance
בְּנַֽחֲלַתְכֶ֑ם
then ye shall offer
וַהֲרֵֽמֹתֶ֤ם
 
מִמֶּ֙נּוּ֙
up an heave offering
תְּרוּמַ֣ת
of it for the LORD
יְהוָ֔ה
even a tenth
הַֽמַּעֲשֵֽׂר׃
 
מִן
even a tenth
הַֽמַּעֲשֵֽׂר׃
27
shall be reckoned
וְנֶחְשַׁ֥ב
 
לָכֶ֖ם
And this your heave offering
תְּרֽוּמַתְכֶ֑ם
unto you as though it were the corn
כַּדָּגָן֙
 
מִן
of the threshingfloor
הַגֹּ֔רֶן
and as the fulness
וְכַֽמְלֵאָ֖ה
 
מִן
of the winepress
הַיָּֽקֶב׃
28
 
כֵּ֣ן
Thus ye also shall offer
תָּרִ֤ימוּ
 
גַם
 
אַתֶּם֙
an heave offering
תְּרוּמַ֣ת
thereof the LORD'S
יְהוָ֔ה
 
מִכֹּל֙
of all your tithes
מַעְשְׂרֹ֣תֵיכֶ֔ם
 
אֲשֶׁ֣ר
which ye receive
תִּקְח֔וּ
 
מֵאֵ֖ת
of the children
בְּנֵ֣י
of Israel
יִשְׂרָאֵ֑ל
and ye shall give
וּנְתַתֶּ֤ם
 
מִמֶּ֙נּוּ֙
 
אֶת
an heave offering
תְּרוּמַ֣ת
thereof the LORD'S
יְהוָ֔ה
to Aaron
לְאַֽהֲרֹ֖ן
the priest
הַכֹּהֵֽן׃
29
 
מִכֹּל֙
Out of all your gifts
מַתְּנֹ֣תֵיכֶ֔ם
ye shall offer
תָּרִ֕ימוּ
 
אֵ֖ת
 
כָּל
every heave offering
תְּרוּמַ֣ת
of the LORD
יְהוָ֑ה
 
מִכָּל
of all the best
חֶלְבּ֔וֹ
 
אֶֽת
thereof even the hallowed part
מִקְדְּשׁ֖וֹ
 
מִמֶּֽנּוּ׃
30
Therefore thou shalt say
וְאָֽמַרְתָּ֖
 
אֲלֵהֶ֑ם
unto them When ye have heaved
בַּהֲרִֽימְכֶ֤ם
 
אֶת
the best
חֶלְבּוֹ֙
 
מִמֶּ֔נּוּ
thereof from it then it shall be counted
וְנֶחְשַׁב֙
unto the Levites
לַלְוִיִּ֔ם
and as the increase
וְכִתְבוּאַ֥ת
of the threshingfloor
גֹּ֖רֶן
and as the increase
וְכִתְבוּאַ֥ת
of the winepress
יָֽקֶב׃
31
And ye shall eat
וַֽאֲכַלְתֶּ֤ם
 
אֹתוֹ֙
 
בְּכָל
it in every place
מָק֔וֹם
 
אַתֶּ֖ם
ye and your households
וּבֵֽיתְכֶ֑ם
 
כִּֽי
for it is your reward
שָׂכָ֥ר
 
הוּא֙
 
לָכֶ֔ם
for
חֵ֥לֶף
your service
עֲבֹֽדַתְכֶ֖ם
in the tabernacle
בְּאֹ֥הֶל
of the congregation
מוֹעֵֽד׃
32
 
וְלֹֽא
And ye shall bear
תִשְׂא֤וּ
 
עָלָיו֙
no sin
חֵ֔טְא
by reason of it when ye have heaved
בַּהֲרִֽימְכֶ֥ם
 
אֶת
from it the best
חֶלְבּ֖וֹ
 
מִמֶּ֑נּוּ
 
וְאֶת
the holy things
קָדְשֵׁ֧י
of the children
בְנֵֽי
of Israel
יִשְׂרָאֵ֛ל
 
לֹ֥א
of it neither shall ye pollute
תְחַלְּל֖וּ
 
וְלֹ֥א
lest ye die
תָמֽוּתוּ׃