1
spake
וַיְדַבֵּ֥ר
And the LORD
יְהוָ֖ה
 
אֶל
unto Moses
מֹשֶׁ֥ה
saying
לֵּאמֹֽר׃
2
Speak
דַּבֵּר֙
 
אֶֽל
unto Aaron
אַהֲרֹ֔ן
and say
וְאָֽמַרְתָּ֖
 
אֵלָ֑יו
unto him When thou lightest
בְּהַעֲלֹֽתְךָ֙
 
אֶת
lamps
הַנֵּרֽוֹת׃
 
אֶל
 
מוּל֙
over against
פְּנֵ֣י
the candlestick
הַמְּנוֹרָ֔ה
shall give light
יָאִ֖ירוּ
the seven
שִׁבְעַ֥ת
lamps
הַנֵּרֽוֹת׃
3
did
וַיַּ֤עַשׂ
 
כֵּן֙
And Aaron
אַֽהֲרֹ֔ן
 
אֶל
thereof over against
מוּל֙
 
פְּנֵ֣י
the candlestick
הַמְּנוֹרָ֔ה
so he lighted
הֶֽעֱלָ֖ה
the lamps
נֵֽרֹתֶ֑יהָ
 
כַּֽאֲשֶׁ֛ר
commanded
צִוָּ֥ה
as the LORD
יְהוָ֖ה
 
אֶת
Moses
מֹשֶֽׁה׃
4
 
וְזֶ֨ה
And this work
מַֽעֲשֵׂ֤ה
of the candlestick
הַמְּנֹרָֽה׃
thereof was beaten work
מִקְשָׁ֣ה
gold
זָהָ֔ב
 
עַד
unto the shaft
יְרֵכָ֥הּ
 
עַד
thereof unto the flowers
פִּרְחָ֖הּ
thereof was beaten work
מִקְשָׁ֣ה
 
הִ֑וא
according unto the pattern
כַּמַּרְאֶ֗ה
 
אֲשֶׁ֨ר
had shewed
הֶרְאָ֤ה
which the LORD
יְהוָה֙
 
אֶת
Moses
מֹשֶׁ֔ה
 
כֵּ֥ן
so he made
עָשָׂ֖ה
 
אֶת
of the candlestick
הַמְּנֹרָֽה׃
5
spake
וַיְדַבֵּ֥ר
And the LORD
יְהוָ֖ה
 
אֶל
unto Moses
מֹשֶׁ֥ה
saying
לֵּאמֹֽר׃
6
Take
קַ֚ח
 
אֶת
the Levites
הַלְוִיִּ֔ם
from among
מִתּ֖וֹךְ
the children
בְּנֵ֣י
of Israel
יִשְׂרָאֵ֑ל
and cleanse
וְטִֽהַרְתָּ֖
 
אֹתָֽם׃
7
 
וְכֹֽה
And thus shalt thou do
תַעֲשֶׂ֤ה
 
לָהֶם֙
and so make themselves clean
וְהִטֶּהָֽרוּ׃
them Sprinkle
הַזֵּ֥ה
 
עֲלֵיהֶ֖ם
water
מֵ֣י
of purifying
חַטָּ֑את
 
וְהֶֽעֱבִ֤ירוּ
upon them and let them shave
תַ֙עַר֙
 
עַל
 
כָּל
all their flesh
בְּשָׂרָ֔ם
and let them wash
וְכִבְּס֥וּ
their clothes
בִגְדֵיהֶ֖ם
and so make themselves clean
וְהִטֶּהָֽרוּ׃
8
Then let them take
תִּקַּ֥ח
bullock
וּפַר
a young
בֶן
 
בָּקָ֔ר
with his meat offering
וּמִנְחָת֔וֹ
even fine flour
סֹ֖לֶת
mingled
בְּלוּלָ֣ה
with oil
בַשָּׁ֑מֶן
bullock
וּפַר
and another
שֵׁנִ֥י
a young
בֶן
 
בָּקָ֖ר
Then let them take
תִּקַּ֥ח
for a sin offering
לְחַטָּֽאת׃
9
And thou shalt bring
וְהִקְרַבְתָּ֙
 
אֶת
the Levites
הַלְוִיִּ֔ם
before
לִפְנֵ֖י
the tabernacle
אֹ֣הֶל
of the congregation
מוֹעֵ֑ד
and thou shalt gather
וְהִ֨קְהַלְתָּ֔
 
אֶֽת
 
כָּל
the whole assembly
עֲדַ֖ת
of the children
בְּנֵ֥י
of Israel
יִשְׂרָאֵֽל׃
10
And thou shalt bring
וְהִקְרַבְתָּ֥
 
אֶת
the Levites
הַלְוִיִּֽם׃
before
לִפְנֵ֣י
the LORD
יְהוָ֑ה
shall put
וְסָֽמְכ֧וּ
and the children
בְנֵֽי
of Israel
יִשְׂרָאֵ֛ל
 
אֶת
their hands
יְדֵיהֶ֖ם
 
עַל
the Levites
הַלְוִיִּֽם׃
11
shall offer
וְהֵנִיף֩
And Aaron
אַֽהֲרֹ֨ן
 
אֶת
the Levites
הַלְוִיִּ֤ם
for an offering
תְּנוּפָה֙
before
לִפְנֵ֣י
of the LORD
יְהוָֽה׃
 
מֵאֵ֖ת
of the children
בְּנֵ֣י
of Israel
יִשְׂרָאֵ֑ל
 
וְהָי֕וּ
that they may execute
לַֽעֲבֹ֖ד
 
אֶת
the service
עֲבֹדַ֥ת
of the LORD
יְהוָֽה׃
12
And the Levites
הַלְוִיִּֽם׃
shall lay
יִסְמְכ֣וּ
 
אֶת
their hands
יְדֵיהֶ֔ם
 
עַ֖ל
upon the heads
רֹ֣אשׁ
of the bullocks
הַפָּרִ֑ים
and thou shalt offer
וַֽ֠עֲשֵׂה
 
אֶת
and the other
הָֽאֶחָ֤ד
for a sin offering
חַטָּ֜את
 
וְאֶת
and the other
הָֽאֶחָ֤ד
for a burnt offering
עֹלָה֙
unto the LORD
לַֽיהוָ֔ה
to make an atonement
לְכַפֵּ֖ר
 
עַל
And the Levites
הַלְוִיִּֽם׃
13
And thou shalt set
וְהַֽעֲמַדְתָּ֙
 
אֶת
the Levites
הַלְוִיִּ֔ם
and before
וְלִפְנֵ֣י
Aaron
אַֽהֲרֹ֖ן
and before
וְלִפְנֵ֣י
his sons
בָנָ֑יו
and offer
וְהֵֽנַפְתָּ֥
 
אֹתָ֛ם
them for an offering
תְּנוּפָ֖ה
unto the LORD
לַֽיהוָֽה׃
14
Thus shalt thou separate
וְהִבְדַּלְתָּ֙
 
אֶת
and the Levites
הַלְוִיִּֽם׃
from among
מִתּ֖וֹךְ
the children
בְּנֵ֣י
of Israel
יִשְׂרָאֵ֑ל
 
וְהָ֥יוּ
 
לִ֖י
and the Levites
הַלְוִיִּֽם׃
15
And after
וְאַֽחֲרֵי
 
כֵן֙
go in
יָבֹ֣אוּ
that shall the Levites
הַלְוִיִּ֔ם
to do the service
לַֽעֲבֹ֖ד
 
אֶת
of the tabernacle
אֹ֣הֶל
of the congregation
מוֹעֵ֑ד
and thou shalt cleanse
וְטִֽהַרְתָּ֣
 
אֹתָ֔ם
them and offer
וְהֵֽנַפְתָּ֥
 
אֹתָ֖ם
them for an offering
תְּנוּפָֽה׃
16
 
כִּי֩
For they are wholly given
נְתֻנִ֥ים
For they are wholly given
נְתֻנִ֥ים
 
הֵ֙מָּה֙
 
לִ֔י
unto me from among
מִתּ֖וֹךְ
of all the children
מִבְּנֵ֣י
of Israel
יִשְׂרָאֵ֔ל
 
תַּחַת֩
instead of such as open
פִּטְרַ֨ת
 
כָּל
every womb
רֶ֜חֶם
even instead of the firstborn
בְּכ֥וֹר
 
כֹּל֙
of all the children
מִבְּנֵ֣י
of Israel
יִשְׂרָאֵ֔ל
have I taken
לָקַ֥חְתִּי
 
אֹתָ֖ם
 
לִֽי׃
17
 
כִּ֣י
 
לִ֤י
 
כָל
For all the firstborn
בְּכוֹר֙
of the children
בִּבְנֵ֣י
of Israel
יִשְׂרָאֵ֔ל
are mine both man
בָּֽאָדָ֖ם
and beast
וּבַבְּהֵמָ֑ה
on the day
בְּי֗וֹם
that I smote
הַכֹּתִ֤י
 
כָל
For all the firstborn
בְּכוֹר֙
in the land
בְּאֶ֣רֶץ
of Egypt
מִצְרַ֔יִם
I sanctified
הִקְדַּ֥שְׁתִּי
 
אֹתָ֖ם
 
לִֽי׃
18
And I have taken
וָֽאֶקַּ֖ח
 
אֶת
the Levites
הַלְוִיִּ֔ם
 
תַּ֥חַת
 
כָּל
for all the firstborn
בְּכ֖וֹר
of the children
בִּבְנֵ֥י
of Israel
יִשְׂרָאֵֽל׃
19
And I have given
נְתֻנִ֣ים׀
 
אֶת
the Levites
הַלְוִיִּ֜ם
And I have given
נְתֻנִ֣ים׀
to Aaron
לְאַֽהֲרֹ֣ן
among the children
בְּנֵֽי
from among
מִתּוֹךְ֮
among the children
בְּנֵֽי
of Israel
יִשְׂרָאֵ֖ל
to do
לַֽעֲבֹ֞ד
 
אֶת
the service
עֲבֹדַ֤ת
among the children
בְּנֵֽי
of Israel
יִשְׂרָאֵ֖ל
in the tabernacle
בְּאֹ֣הֶל
of the congregation
מוֹעֵ֔ד
and to make an atonement
וּלְכַפֵּ֖ר
 
עַל
among the children
בְּנֵֽי
of Israel
יִשְׂרָאֵ֖ל
 
וְלֹ֨א
 
יִֽהְיֶ֜ה
among the children
בְּנֵֽי
of Israel
יִשְׂרָאֵ֖ל
that there be no plague
נֶ֔גֶף
come nigh
בְּגֶ֥שֶׁת
among the children
בְּנֵֽי
of Israel
יִשְׂרָאֵ֖ל
 
אֶל
unto the sanctuary
הַקֹּֽדֶשׁ׃
20
did
עָשׂ֥וּ
And Moses
מֹשֶׁה֙
and Aaron
וְאַֽהֲרֹ֛ן
 
וְכָל
and all the congregation
עֲדַ֥ת
of the children
בְּנֵ֥י
of Israel
יִשְׂרָאֵֽל׃
concerning the Levites
לַלְוִיִּ֔ם
 
כְּ֠כֹל
 
אֲשֶׁר
commanded
צִוָּ֨ה
according unto all that the LORD
יְהוָ֤ה
 
אֶת
And Moses
מֹשֶׁה֙
concerning the Levites
לַלְוִיִּ֔ם
 
כֵּן
did
עָשׂ֥וּ
 
לָהֶ֖ם
of the children
בְּנֵ֥י
of Israel
יִשְׂרָאֵֽל׃
21
were purified
וַיִּֽתְחַטְּא֣וּ
And the Levites
הַלְוִיִּ֗ם
and they washed
וַֽיְכַבְּסוּ֙
their clothes
בִּגְדֵיהֶ֔ם
offered
וַיָּ֨נֶף
and Aaron
אַֽהֲרֹ֖ן
 
אֹתָ֛ם
them as an offering
תְּנוּפָ֖ה
before
לִפְנֵ֣י
the LORD
יְהוָ֑ה
made an atonement
וַיְכַפֵּ֧ר
 
עֲלֵיהֶ֛ם
and Aaron
אַֽהֲרֹ֖ן
for them to cleanse
לְטַֽהֲרָֽם׃
22
And after
וְאַֽחֲרֵי
 
כֵ֞ן
that went
בָּ֣אוּ
concerning the Levites
הַלְוִיִּ֔ם
in to do
לַֽעֲבֹ֤ד
 
אֶת
their service
עֲבֹֽדָתָם֙
in the tabernacle
בְּאֹ֣הֶל
of the congregation
מוֹעֵ֔ד
and before
וְלִפְנֵ֣י
Aaron
אַֽהֲרֹ֖ן
and before
וְלִפְנֵ֣י
his sons
בָנָ֑יו
 
כַּֽאֲשֶׁר֩
had commanded
צִוָּ֨ה
as the LORD
יְהוָ֤ה
 
אֶת
Moses
מֹשֶׁה֙
 
עַל
concerning the Levites
הַלְוִיִּ֔ם
 
כֵּ֖ן
so did
עָשׂ֥וּ
 
לָהֶֽם׃
23
spake
וַיְדַבֵּ֥ר
And the LORD
יְהוָ֖ה
 
אֶל
unto Moses
מֹשֶׁ֥ה
saying
לֵּאמֹֽר׃
24
 
זֹ֖את
 
אֲשֶׁ֣ר
This is it that belongeth unto the Levites
לַלְוִיִּ֑ם
old
מִבֶּן֩
and five
חָמֵ֨שׁ
from twenty
וְעֶשְׂרִ֤ים
years
שָׁנָה֙
and upward
וָמַ֔עְלָה
they shall go in
יָבוֹא֙
to wait
לִצְבֹ֣א
 
צָבָ֔א
upon the service
בַּֽעֲבֹדַ֖ת
of the tabernacle
אֹ֥הֶל
of the congregation
מוֹעֵֽד׃
25
And from the age
וּמִבֶּן֙
of fifty
חֲמִשִּׁ֣ים
years
שָׁנָ֔ה
they shall cease
יָשׁ֖וּב
waiting
מִצְּבָ֣א
upon the service
הָֽעֲבֹדָ֑ה
 
וְלֹ֥א
thereof and shall serve
יַֽעֲבֹ֖ד
 
עֽוֹד׃
26
But shall minister
וְשֵׁרֵ֨ת
 
אֶת
with their brethren
אֶחָ֜יו
in the tabernacle
בְּאֹ֤הֶל
of the congregation
מוֹעֵד֙
to keep
לִשְׁמֹ֣ר
the charge
בְּמִשְׁמְרֹתָֽם׃
no service
וַֽעֲבֹדָ֖ה
 
לֹ֣א
and shall do
יַֽעֲבֹ֑ד
 
כָּ֛כָה
Thus shalt thou do
תַּֽעֲשֶׂ֥ה
unto the Levites
לַלְוִיִּ֖ם
the charge
בְּמִשְׁמְרֹתָֽם׃