1
Whoso loveth
אֹ֣הֵֽב
instruction
מ֭וּסָר
Whoso loveth
אֹ֣הֵֽב
knowledge
דָּ֑עַת
but he that hateth
וְשׂוֹנֵ֖א
reproof
תוֹכַ֣חַת
is brutish
בָּֽעַר׃
2
A good
ט֗וֹב
man obtaineth
יָפִ֣יק
favour
רָ֭צוֹן
of the LORD
מֵיְהוָ֑ה
but a man
וְאִ֖ישׁ
of wicked devices
מְזִמּ֣וֹת
will he condemn
יַרְשִֽׁיעַ׃
3
 
לֹא
shall not be established
יִכּ֣וֹן
A man
אָדָ֣ם
by wickedness
בְּרֶ֑שַׁע
but the root
וְשֹׁ֥רֶשׁ
of the righteous
צַ֝דִּיקִ֗ים
 
בַּל
shall not be moved
יִמּֽוֹט׃
4
woman
אֵֽשֶׁת
A virtuous
חַ֭יִל
is a crown
עֲטֶ֣רֶת
to her husband
בַּעְלָ֑הּ
is as rottenness
וּכְרָקָ֖ב
in his bones
בְּעַצְמוֹתָ֣יו
but she that maketh ashamed
מְבִישָֽׁה׃
5
The thoughts
מַחְשְׁב֣וֹת
of the righteous
צַדִּיקִ֣ים
are right
מִשְׁפָּ֑ט
but the counsels
תַּחְבֻּל֖וֹת
of the wicked
רְשָׁעִ֣ים
are deceit
מִרְמָֽה׃
6
The words
דִּבְרֵ֣י
of the wicked
רְשָׁעִ֣ים
are to lie in wait
אֱרָב
for blood
דָּ֑ם
but the mouth
וּפִ֥י
of the upright
יְ֝שָׁרִ֗ים
shall deliver
יַצִּילֵֽם׃
7
are overthrown
הָפ֣וֹךְ
The wicked
רְשָׁעִ֣ים
 
וְאֵינָ֑ם
and are not but the house
וּבֵ֖ית
of the righteous
צַדִּיקִ֣ים
shall stand
יַעֲמֹֽד׃
8
according
לְֽפִי
to his wisdom
שִׂ֭כְלוֹ
shall be commended
יְהֻלַּל
A man
אִ֑ישׁ
but he that is of a perverse
וְנַעֲוֵה
heart
לֵ֝֗ב
 
יִהְיֶ֥ה
shall be despised
לָבֽוּז׃
9
is better
ט֣וֹב
He that is despised
נִ֭קְלֶה
and hath a servant
וְעֶ֣בֶד
 
ל֑וֹ
than he that honoureth
מִ֝מְּתַכַּבֵּ֗ד
himself and lacketh
וַחֲסַר
bread
לָֽחֶם׃
10
man regardeth
יוֹדֵ֣עַ
A righteous
צַ֭דִּיק
the life
נֶ֣פֶשׁ
of his beast
בְּהֶמְתּ֑וֹ
but the tender mercies
וְֽרַחֲמֵ֥י
of the wicked
רְ֝שָׁעִ֗ים
are cruel
אַכְזָרִֽי׃
11
He that tilleth
עֹבֵ֣ד
his land
אַ֭דְמָתוֹ
shall be satisfied
יִֽשְׂבַּֽע
with bread
לָ֑חֶם
but he that followeth
וּמְרַדֵּ֖ף
vain
רֵיקִ֣ים
persons is void
חֲסַר
of understanding
לֵֽב׃
12
desireth
חָמַ֣ד
The wicked
רָ֭שָׁע
the net
מְצ֣וֹד
of evil
רָעִ֑ים
men but the root
וְשֹׁ֖רֶשׁ
of the righteous
צַדִּיקִ֣ים
yieldeth
יִתֵּֽן׃
13
by the transgression
בְּפֶ֣שַׁע
of his lips
שְׂ֭פָתַיִם
is snared
מוֹקֵ֣שׁ
The wicked
רָ֑ע
shall come out
וַיֵּצֵ֖א
of trouble
מִצָּרָ֣ה
but the just
צַדִּֽיק׃
14
by the fruit
מִפְּרִ֣י
of his mouth
פִי
A man
אִ֭ישׁ
shall be satisfied
יִשְׂבַּע
with good
ט֑וֹב
and the recompence
וּגְמ֥וּל
hands
יְדֵי
of a man's
אָ֝דָ֗ם
shall be rendered
יָשִׁ֥וב
 
לֽוֹ׃
15
The way
דֶּ֣רֶךְ
of a fool
אֱ֭וִיל
is right
יָשָׁ֣ר
in his own eyes
בְּעֵינָ֑יו
but he that hearkeneth
וְשֹׁמֵ֖עַ
unto counsel
לְעֵצָ֣ה
is wise
חָכָֽם׃
16
A fool's
אֱוִ֗יל
is presently
בַּ֭יּוֹם
known
יִוָּדַ֣ע
wrath
כַּעְס֑וֹ
man covereth
וְכֹסֶ֖ה
shame
קָל֣וֹן
but a prudent
עָרֽוּם׃
17
He that speaketh
יָפִ֣יחַ
truth
אֱ֭מוּנָה
sheweth forth
יַגִּ֣יד
righteousness
צֶ֑דֶק
witness
וְעֵ֖ד
but a false
שְׁקָרִ֣ים
deceit
מִרְמָֽה׃
18
There is
יֵ֣שׁ
that speaketh
בּ֭וֹטֶה
like the piercings
כְּמַדְקְר֣וֹת
of a sword
חָ֑רֶב
but the tongue
וּלְשׁ֖וֹן
of the wise
חֲכָמִ֣ים
is health
מַרְפֵּֽא׃
19
The lip
שְֽׂפַת
of truth
אֱ֭מֶת
shall be established
תִּכּ֣וֹן
for ever
לָעַ֑ד
 
וְעַד
is but for a moment
אַ֝רְגִּ֗יעָה
tongue
לְשׁ֣וֹן
but a lying
שָֽׁקֶר׃
20
Deceit
מִ֭רְמָה
is in the heart
בְּלֶב
of them that imagine
חֹ֣רְשֵׁי
evil
רָ֑ע
but to the counsellors
וּֽלְיֹעֲצֵ֖י
of peace
שָׁל֣וֹם
is joy
שִׂמְחָֽה׃
21
 
לֹא
happen
יְאֻנֶּ֣ה
to the just
לַצַּדִּ֣יק
 
כָּל
There shall no evil
אָ֑וֶן
but the wicked
וּ֝רְשָׁעִ֗ים
shall be filled
מָ֣לְאוּ
with mischief
רָֽע׃
22
are abomination
תּוֹעֲבַ֣ת
to the LORD
יְ֭הוָה
lips
שִׂפְתֵי
Lying
שָׁ֑קֶר
but they that deal
וְעֹשֵׂ֖י
truly
אֱמוּנָ֣ה
are his delight
רְצוֹנֽוֹ׃
23
man
אָדָ֣ם
A prudent
עָ֭רוּם
concealeth
כֹּ֣סֶה
knowledge
דָּ֑עַת
but the heart
וְלֵ֥ב
of fools
כְּ֝סִילִ֗ים
proclaimeth
יִקְרָ֥א
foolishness
אִוֶּֽלֶת׃
24
The hand
יַד
of the diligent
חָרוּצִ֥ים
shall bear rule
תִּמְשׁ֑וֹל
but the slothful
וּ֝רְמִיָּ֗ה
 
תִּהְיֶ֥ה
shall be under tribute
לָמַֽס׃
25
Heaviness
דְּאָגָ֣ה
in the heart
בְלֶב
of man
אִ֣ישׁ
maketh it stoop
יַשְׁחֶ֑נָּה
word
וְדָבָ֖ר
but a good
ט֣וֹב
maketh it glad
יְשַׂמְּחֶֽנָּה׃
26
is more excellent
יָתֵ֣ר
than his neighbour
מֵרֵעֵ֣הוּ
The righteous
צַדִּ֑יק
but the way
וְדֶ֖רֶךְ
of the wicked
רְשָׁעִ֣ים
seduceth
תַּתְעֵֽם׃
27
 
לֹא
man roasteth
יַחֲרֹ֣ךְ
The slothful
רְמִיָּ֣ה
not that which he took in hunting
צֵיד֑וֹ
but the substance
וְהוֹן
man
אָדָ֖ם
is precious
יָקָ֣ר
of a diligent
חָרֽוּץ׃
28
In the way
בְּאֹֽרַח
of righteousness
צְדָקָ֥ה
is life
חַיִּ֑ים
 
וְדֶ֖רֶךְ
and in the pathway
נְתִיבָ֣ה
 
אַל
thereof there is no death
מָֽוֶת׃