1
balance
מֹאזְנֵ֣י
A false
מִ֭רְמָה
is abomination
תּוֹעֲבַ֣ת
to the LORD
יְהוָ֑ה
weight
וְאֶ֖בֶן
but a just
שְׁלֵמָ֣ה
is his delight
רְצוֹנֽוֹ׃
2
cometh
וַיָּבֹ֣א
When pride
זָ֭דוֹן
cometh
וַיָּבֹ֣א
shame
קָל֑וֹן
 
וְֽאֶת
but with the lowly
צְנוּעִ֥ים
is wisdom
חָכְמָֽה׃
3
The integrity
תֻּמַּ֣ת
of the upright
יְשָׁרִ֣ים
shall guide
תַּנְחֵ֑ם
them but the perverseness
וְסֶ֖לֶף
of transgressors
בֹּגְדִ֣ים
shall destroy
וְשָׁדֵּֽם׃
4
 
לֹא
profit
יוֹעִ֣יל
Riches
ה֭וֹן
not in the day
בְּי֣וֹם
of wrath
עֶבְרָ֑ה
but righteousness
וּ֝צְדָקָ֗ה
delivereth
תַּצִּ֥יל
from death
מִמָּֽוֶת׃
5
The righteousness
צִדְקַ֣ת
of the perfect
תָּ֭מִים
shall direct
תְּיַשֵּׁ֣ר
his way
דַּרְכּ֑וֹ
by his own wickedness
וּ֝בְרִשְׁעָת֗וֹ
shall fall
יִפֹּ֥ל
but the wicked
רָשָֽׁע׃
6
The righteousness
צִדְקַ֣ת
of the upright
יְ֭שָׁרִים
shall deliver
תַּצִּילֵ֑ם
in their own naughtiness
וּ֝בְהַוַּ֗ת
them but transgressors
בֹּגְדִ֥ים
shall be taken
יִלָּכֵֽדוּ׃
7
dieth
בְּמ֤וֹת
man
אָדָ֣ם
When a wicked
רָ֭שָׁע
men perisheth
אָבָֽדָה׃
his expectation
תִּקְוָ֑ה
and the hope
וְתוֹחֶ֖לֶת
of unjust
אוֹנִ֣ים
men perisheth
אָבָֽדָה׃
8
The righteous
צַ֭דִּיק
of trouble
מִצָּרָ֣ה
is delivered out
נֶחֱלָ֑ץ
cometh
וַיָּבֹ֖א
and the wicked
רָשָׁ֣ע
 
תַּחְתָּֽיו׃
9
with his mouth
בְּפֶ֗ה
An hypocrite
חָ֭נֵף
destroyeth
יַשְׁחִ֣ת
his neighbour
רֵעֵ֑הוּ
but through knowledge
וּ֝בְדַ֗עַת
shall the just
צַדִּיקִ֥ים
be delivered
יֵחָלֵֽצוּ׃
10
When it goeth well
בְּט֣וּב
with the righteous
צַ֭דִּיקִים
rejoiceth
תַּעֲלֹ֣ץ
the city
קִרְיָ֑ה
perish
וּבַאֲבֹ֖ד
and when the wicked
רְשָׁעִ֣ים
there is shouting
רִנָּֽה׃
11
By the blessing
בְּבִרְכַּ֣ת
of the upright
יְ֭שָׁרִים
is exalted
תָּר֣וּם
the city
קָ֑רֶת
by the mouth
וּבְפִ֥י
of the wicked
רְ֝שָׁעִ֗ים
but it is overthrown
תֵּהָרֵֽס׃
12
despiseth
בָּז
his neighbour
לְרֵעֵ֥הוּ
He that is void
חֲסַר
of wisdom
לֵ֑ב
but a man
וְאִ֖ישׁ
of understanding
תְּבוּנ֣וֹת
holdeth his peace
יַחֲרִֽישׁ׃
13
A talebearer
הוֹלֵ֣ךְ
 
רָ֭כִיל
revealeth
מְגַלֶּה
secrets
סּ֑וֹד
but he that is of a faithful
וְנֶאֱמַן
spirit
ר֝֗וּחַ
concealeth
מְכַסֶּ֥ה
the matter
דָבָֽר׃
14
 
בְּאֵ֣ין
Where no counsel
תַּ֭חְבֻּלוֹת
fall
יִפָּל
is the people
עָ֑ם
there is safety
וּ֝תְשׁוּעָ֗ה
but in the multitude
בְּרֹ֣ב
of counsellors
יוֹעֵֽץ׃
15
 
רַע
 
יֵ֭רוֹעַ
 
כִּי
He that is surety
עָ֣רַב
for a stranger
זָ֑ר
for it and he that hateth
וְשֹׂנֵ֖א
suretiship
תֹקְעִ֣ים
is sure
בּוֹטֵֽחַ׃
16
woman
אֵֽשֶׁת
A gracious
חֵ֭ן
men retain
יִתְמְכוּ
honour
כָּב֑וֹד
and strong
וְ֝עָרִיצִ֗ים
men retain
יִתְמְכוּ
riches
עֹֽשֶׁר׃
17
doeth good
גֹּמֵ֣ל
to his own soul
נַ֭פְשׁוֹ
man
אִ֣ישׁ
The merciful
חָ֑סֶד
troubleth
וְעֹכֵ֥ר
his own flesh
שְׁ֝אֵר֗וֹ
but he that is cruel
אַכְזָרִֽי׃
18
The wicked
רָשָׁ֗ע
worketh
עֹשֶׂ֥ה
work
פְעֻלַּת
a deceitful
שָׁ֑קֶר
but to him that soweth
וְזֹרֵ֥עַ
righteousness
צְ֝דָקָ֗ה
reward
שֶׂ֣כֶר
shall be a sure
אֱמֶֽת׃
19
 
כֵּן
As righteousness
צְדָקָ֥ה
tendeth to life
לְחַיִּ֑ים
so he that pursueth
וּמְרַדֵּ֖ף
evil
רָעָ֣ה
pursueth it to his own death
לְמוֹתֽוֹ׃
20
are abomination
תּוֹעֲבַ֣ת
to the LORD
יְ֭הוָה
They that are of a froward
עִקְּשֵׁי
heart
לֵ֑ב
are his delight
וּ֝רְצוֹנ֗וֹ
but such as are upright
תְּמִ֣ימֵי
in their way
דָֽרֶךְ׃
21
Though hand
לְ֭יָד
Though hand
לְ֭יָד
 
לֹא
shall not be unpunished
יִנָּ֣קֶה
the wicked
רָּ֑ע
but the seed
וְזֶ֖רַע
of the righteous
צַדִּיקִ֣ים
shall be delivered
נִמְלָֽט׃
22
As a jewel
נֶ֣זֶם
of gold
זָ֭הָב
snout
בְּאַ֣ף
in a swine's
חֲזִ֑יר
woman
אִשָּׁ֥ה
so is a fair
יָ֝פָ֗ה
which is without
וְסָ֣רַת
discretion
טָֽעַם׃
23
The desire
תַּאֲוַ֣ת
of the righteous
צַדִּיקִ֣ים
 
אַךְ
is only good
ט֑וֹב
but the expectation
תִּקְוַ֖ת
of the wicked
רְשָׁעִ֣ים
is wrath
עֶבְרָֽה׃
24
There is
יֵ֣שׁ
that scattereth
מְ֭פַזֵּר
and yet increaseth
וְנוֹסָ֥ף
 
ע֑וֹד
and there is that withholdeth
וְחֹשֵׂ֥ךְ
more than is meet
מִ֝יֹּ֗שֶׁר
 
אַךְ
but it tendeth to poverty
לְמַחְסֽוֹר׃
25
soul
נֶֽפֶשׁ
The liberal
בְּרָכָ֥ה
shall be made fat
תְדֻשָּׁ֑ן
and he that watereth
וּ֝מַרְוֶ֗ה
 
גַּם
 
ה֥וּא
shall be watered
יוֹרֶֽא׃
26
He that withholdeth
מֹ֣נֵֽעַ
corn
בָּ֭ר
shall curse
יִקְּבֻ֣הוּ
the people
לְא֑וֹם
him but blessing
וּ֝בְרָכָ֗ה
shall be upon the head
לְרֹ֣אשׁ
of him that selleth
מַשְׁבִּֽיר׃
27
He that diligently seeketh
שֹׁ֣חֵֽר
good
ט֭וֹב
procureth
יְבַקֵּ֣שׁ
favour
רָצ֑וֹן
but he that seeketh
וְדֹרֵ֖שׁ
mischief
רָעָ֣ה
it shall come
תְבוֹאֶֽנּוּ׃
28
He that trusteth
בּוֹטֵ֣חַ
in his riches
בְּ֭עָשְׁרוֹ
 
ה֣וּא
shall fall
יִפּ֑וֹל
as a branch
וְ֝כֶעָלֶ֗ה
but the righteous
צַדִּיקִ֥ים
shall flourish
יִפְרָֽחוּ׃
29
He that troubleth
עֹכֵ֣ר
his own house
בֵּ֭יתוֹ
shall inherit
יִנְחַל
the wind
ר֑וּחַ
shall be servant
וְעֶ֥בֶד
and the fool
אֱ֝וִ֗יל
to the wise
לַחֲכַם
of heart
לֵֽב׃
30
The fruit
פְּֽרִי
of the righteous
צַ֭דִּיק
is a tree
עֵ֣ץ
of life
חַיִּ֑ים
and he that winneth
וְלֹקֵ֖חַ
souls
נְפָשׂ֣וֹת
is wise
חָכָֽם׃
31
 
הֵ֣ן
Behold the righteous
צַ֭דִּיק
in the earth
בָּאָ֣רֶץ
shall be recompensed
יְשֻׁלָּ֑ם
 
אַ֝֗ף
 
כִּֽי
much more the wicked
רָשָׁ֥ע
and the sinner
וְחוֹטֵֽא׃