1
is a mocker
לֵ֣ץ
Wine
הַ֭יַּין
is raging
הֹמֶ֣ה
strong drink
שֵׁכָ֑ר
 
וְכָל
and whosoever is deceived
שֹׁ֥גֶה
 
בּ֝֗וֹ
 
לֹ֣א
thereby is not wise
יֶחְכָּֽם׃
2
is as the roaring
נַ֣הַם
of a lion
כַּ֭כְּפִיר
The fear
אֵ֣ימַת
of a king
מֶ֑לֶךְ
whoso provoketh him to anger
מִ֝תְעַבְּר֗וֹ
sinneth
חוֹטֵ֥א
against his own soul
נַפְשֽׁוֹ׃
3
It is an honour
כָּב֣וֹד
for a man
לָ֭אִישׁ
to cease
שֶׁ֣בֶת
from strife
מֵרִ֑יב
 
וְכָל
but every fool
אֱ֝וִ֗יל
will be meddling
יִתְגַּלָּֽע׃
4
by reason of the cold
מֵ֭חֹרֶף
The sluggard
עָצֵ֣ל
 
לֹא
will not plow
יַחֲרֹ֑שׁ
therefore shall he beg
יְשָׁאַ֖ל
in harvest
בַּקָּצִ֣יר
 
וָאָֽיִן׃
5
water
מַ֣יִם
is like deep
עֲ֭מֻקִּים
Counsel
עֵצָ֣ה
in the heart
בְלֶב
but a man
וְאִ֖ישׁ
but a man
וְאִ֖ישׁ
of understanding
תְּבוּנָ֣ה
will draw it out
יִדְלֶֽנָּה׃
6
Most
רָב
men
אָדָ֗ם
will proclaim
יִ֭קְרָא
every one
וְאִ֥ישׁ
his own goodness
חַסְדּ֑וֹ
every one
וְאִ֥ישׁ
but a faithful
אֱ֝מוּנִ֗ים
 
מִ֣י
who can find
יִמְצָֽא׃
7
man walketh
מִתְהַלֵּ֣ךְ
in his integrity
בְּתֻמּ֣וֹ
The just
צַדִּ֑יק
are blessed
אַשְׁרֵ֖י
his children
בָנָ֣יו
after
אַחֲרָֽיו׃
8
A king
מֶ֗לֶךְ
that sitteth in
יוֹשֵׁ֥ב
 
עַל
the throne
כִּסֵּא
of judgment
דִ֑ין
scattereth away
מְזָרֶ֖ה
with his eyes
בְעֵינָ֣יו
 
כָּל
all evil
רָֽע׃
9
 
מִֽי
Who can say
יֹ֭אמַר
clean
זִכִּ֣יתִי
I have made my heart
לִבִּ֑י
I am pure
טָ֝הַ֗רְתִּי
from my sin
מֵחַטָּאתִֽי׃
10
Divers weights
וָ֭אֶבֶן
Divers weights
וָ֭אֶבֶן
and divers measures
וְאֵיפָ֑ה
and divers measures
וְאֵיפָ֑ה
abomination
תּוֹעֲבַ֥ת
to the LORD
יְ֝הוָ֗ה
of them are alike
גַּם
both
שְׁנֵיהֶֽם׃
11
 
גַּ֣ם
by his doings
בְּ֭מַעֲלָלָיו
is known
יִתְנַכֶּר
Even a child
נָ֑עַר
 
אִם
be pure
זַ֖ךְ
 
וְאִם
and whether it be right
יָשָׁ֣ר
whether his work
פָּעֳלֽוֹ׃
12
ear
אֹ֣זֶן
The hearing
שֹׁ֭מַעַת
eye
וְעַ֣יִן
and the seeing
רֹאָ֑ה
the LORD
יְ֝הוָ֗ה
hath made
עָשָׂ֥ה
 
גַם
even both
שְׁנֵיהֶֽם׃
13
 
אַל
Love
תֶּֽאֱהַ֣ב
not sleep
שֵׁ֭נָה
 
פֶּן
lest thou come to poverty
תִּוָּרֵ֑שׁ
open
פְּקַ֖ח
thine eyes
עֵינֶ֣יךָ
and thou shalt be satisfied
שְֽׂבַֽע
with bread
לָֽחֶם׃
14
It is naught
רַ֭ע
It is naught
רַ֭ע
saith
יֹאמַ֣ר
the buyer
הַקּוֹנֶ֑ה
but when he is gone
וְאֹזֵ֥ל
 
ל֝֗וֹ
 
אָ֣ז
his way then he boasteth
יִתְהַלָּֽל׃
15
There is
יֵ֣שׁ
gold
זָ֭הָב
and a multitude
וְרָב
of rubies
פְּנִינִ֑ים
jewel
וּכְלִ֥י
are a precious
יְ֝קָ֗ר
but the lips
שִׂפְתֵי
of knowledge
דָֽעַת׃
16
Take
לְֽקַח
his garment
בִּ֭גְדוֹ
 
כִּי
that is surety
עָ֣רַב
for a stranger
זָ֑ר
 
וּבְעַ֖ד
of him for a strange woman
נָכְרִיָּ֣ם
and take a pledge
חַבְלֵֽהוּ׃
17
is sweet
עָרֵ֣ב
to a man
לָ֭אִישׁ
Bread
לֶ֣חֶם
of deceit
שָׁ֑קֶר
but afterwards
וְ֝אַחַ֗ר
shall be filled
יִמָּֽלֵא
his mouth
פִ֥יהוּ
with gravel
חָצָֽץ׃
18
Every purpose
מַ֭חֲשָׁבוֹת
by counsel
בְּעֵצָ֣ה
is established
תִכּ֑וֹן
and with good advice
וּ֝בְתַחְבֻּל֗וֹת
make
עֲשֵׂ֣ה
war
מִלְחָמָֽה׃
19
revealeth
גּֽוֹלֶה
secrets
סּ֭וֹד
He that goeth about
הוֹלֵ֣ךְ
as a talebearer
רָכִ֑יל
not with him that flattereth
וּלְפֹתֶ֥ה
with his lips
שְׂ֝פָתָ֗יו
 
לֹ֣א
therefore meddle
תִתְעָרָֽב׃
20
Whoso curseth
מְ֭קַלֵּל
his father
אָבִ֣יו
or his mother
וְאִמּ֑וֹ
shall be put out
יִֽדְעַ֥ךְ
his lamp
נֵ֝ר֗וֹ
in obscure
בֶּאֱישׁ֥וּן
darkness
חֹֽשֶׁךְ׃
21
An inheritance
נַ֭חֲלָה
 
מְבֹחֶ֣לֶת
at the beginning
בָּרִאשׁוֹנָ֑ה
but the end
וְ֝אַחֲרִיתָ֗הּ
 
לֹ֣א
thereof shall not be blessed
תְבֹרָֽךְ׃
22
 
אַל
Say
תֹּאמַ֥ר
not thou I will recompense
אֲשַׁלְּמָה
evil
רָ֑ע
but wait on
קַוֵּ֥ה
the LORD
לַֽ֝יהוָ֗ה
and he shall save
וְיֹ֣שַֽׁע
 
לָֽךְ׃
23
are an abomination
תּוֹעֲבַ֣ת
unto the LORD
יְ֭הוָה
Divers weights
וָאָ֑בֶן
Divers weights
וָאָ֑בֶן
balance
וּמֹאזְנֵ֖י
and a false
מִרְמָ֣ה
 
לֹא
is not good
טֽוֹב׃
24
are of the LORD
מֵיְהוָ֥ה
goings
מִצְעֲדֵי
Man's
גָ֑בֶר
how can a man
וְ֝אָדָ֗ם
 
מַה
then understand
יָּבִ֥ין
his own way
דַּרְכּֽוֹ׃
25
It is a snare
מוֹקֵ֣שׁ
to the man
אָ֭דָם
who devoureth
יָ֣לַע
that which is holy
קֹ֑דֶשׁ
and after
וְאַחַ֖ר
vows
נְדָרִ֣ים
to make enquiry
לְבַקֵּֽר׃
26
scattereth
מְזָרֶ֣ה
the wicked
רְ֭שָׁעִים
king
מֶ֣לֶךְ
A wise
חָכָ֑ם
and bringeth
וַיָּ֖שֶׁב
 
עֲלֵיהֶ֣ם
the wheel
אוֹפָֽן׃
27
is the candle
נֵ֣ר
of the LORD
יְ֭הוָה
The spirit
נִשְׁמַ֣ת
of man
אָדָ֑ם
searching
חֹ֝פֵ֗שׂ
 
כָּל
all the inward parts
חַדְרֵי
of the belly
בָֽטֶן׃
28
Mercy
בַּחֶ֣סֶד
and truth
וֶ֭אֱמֶת
preserve
יִצְּרוּ
the king
מֶ֑לֶךְ
is upholden
וְסָעַ֖ד
Mercy
בַּחֶ֣סֶד
and his throne
כִּסְאֽוֹ׃
29
The glory
תִּפְאֶ֣רֶת
of young men
בַּחוּרִ֣ים
is their strength
כֹּחָ֑ם
and the beauty
וַהֲדַ֖ר
of old men
זְקֵנִ֣ים
is the gray head
שֵׂיבָֽה׃
30
The blueness
חַבֻּר֣וֹת
of a wound
פֶּ֭צַע
cleanseth
תַּמְר֣יּק
away evil
בְּרָ֑ע
so do stripes
וּ֝מַכּ֗וֹת
the inward parts
חַדְרֵי
of the belly
בָֽטֶן׃