1
The heavens
הַשָּׁמַ֗יִם
declare
מְֽסַפְּרִ֥ים
the glory
כְּבֽוֹד
of God
אֵ֑ל
handywork
וּֽמַעֲשֵׂ֥ה
 
יָ֝דָ֗יו
sheweth his
מַגִּ֥יד
and the firmament
הָרָקִֽיעַ׃
2
Day
לְ֭יוֹם
Day
לְ֭יוֹם
uttereth
יַבִּ֣יעַֽ
speech
אֹ֑מֶר
and night
לְּ֝לַ֗יְלָה
and night
לְּ֝לַ֗יְלָה
sheweth
יְחַוֶּה
knowledge
דָּֽעַת׃
3
 
אֵֽין
There is no speech
אֹ֭מֶר
 
וְאֵ֣ין
nor language
דְּבָרִ֑ים
 
בְּ֝לִ֗י
is not heard
נִשְׁמָ֥ע
where their voice
קוֹלָֽם׃
4
 
בְּכָל
through all the earth
הָאָ֨רֶץ׀
is gone out
יָ֘צָ֤א
Their line
קַוָּ֗ם
to the end
וּבִקְצֵ֣ה
of the world
תֵ֭בֵל
and their words
מִלֵּיהֶ֑ם
for the sun
לַ֝שֶּׁ֗מֶשׁ
In them hath he set
שָֽׂם
a tabernacle
אֹ֥הֶל
 
בָּהֶֽם׃
5
 
וְה֗וּא
Which is as a bridegroom
כְּ֭חָתָן
coming out
יֹצֵ֣א
of his chamber
מֵחֻפָּת֑וֹ
and rejoiceth
יָשִׂ֥ישׂ
as a strong man
כְּ֝גִבּ֗וֹר
to run
לָר֥וּץ
a race
אֹֽרַח׃
6
is from the end
מִקְצֵ֤ה
of the heaven
הַשָּׁמַ֨יִם׀
His going forth
מֽוֹצָא֗וֹ
and his circuit
וּתְקוּפָת֥וֹ
 
עַל
unto the ends
קְצוֹתָ֑ם
 
וְאֵ֥ין
of it and there is nothing hid
נִ֝סְתָּ֗ר
from the heat
מֵֽחַמָּתוֹ׃
7
The law
תּ֘וֹרַ֤ת
of the LORD
יְהוָ֥ה
is perfect
תְּ֭מִימָה
converting
מְשִׁ֣יבַת
the soul
נָ֑פֶשׁ
the testimony
עֵד֥וּת
of the LORD
יְהוָ֥ה
is sure
נֶ֝אֱמָנָ֗ה
making wise
מַחְכִּ֥ימַת
the simple
פֶּֽתִי׃
8
The statutes
פִּקּ֘וּדֵ֤י
of the LORD
יְהוָ֥ה
are right
יְ֭שָׁרִים
rejoicing
מְשַׂמְּחֵי
the heart
לֵ֑ב
the commandment
מִצְוַ֥ת
of the LORD
יְהוָ֥ה
is pure
בָּ֝רָ֗ה
enlightening
מְאִירַ֥ת
the eyes
עֵינָֽיִם׃
9
The fear
יִרְאַ֤ת
of the LORD
יְהוָ֥ה
is clean
טְהוֹרָה֮
enduring
עוֹמֶ֪דֶת
for ever
לָ֫עַ֥ד
the judgments
מִֽשְׁפְּטֵי
of the LORD
יְהוָ֥ה
are true
אֱמֶ֑ת
and righteous
צָֽדְק֥וּ
altogether
יַחְדָּֽו׃
10
More to be desired
הַֽנֶּחֱמָדִ֗ים
are they than gold
מִ֭זָּהָב
fine gold
וּמִפַּ֣ז
yea than much
רָ֑ב
sweeter
וּמְתוּקִ֥ים
also than honey
מִ֝דְּבַ֗שׁ
and the honeycomb
וְנֹ֣פֶת
 
צוּפִֽים׃
11
 
גַּֽם
Moreover by them is thy servant
עַ֭בְדְּךָ
warned
נִזְהָ֣ר
 
בָּהֶ֑ם
and in keeping
בְּ֝שָׁמְרָ֗ם
reward
עֵ֣קֶב
of them there is great
רָֽב׃
12
his errors
שְׁגִיא֥וֹת
 
מִֽי
Who can understand
יָבִ֑ין
thou me from secret
מִֽנִּסְתָּר֥וֹת
cleanse
נַקֵּֽנִי׃
13
 
גַּ֤ם
also from presumptuous
מִזֵּדִ֨ים׀
Keep back
חֲשֹׂ֬ךְ
thy servant
עַבְדֶּ֗ךָ
 
אַֽל
sins let them not have dominion
יִמְשְׁלוּ
 
בִ֣י
 
אָ֣ז
over me then shall I be upright
אֵיתָ֑ם
and I shall be innocent
וְ֝נִקֵּ֗יתִי
transgression
מִפֶּ֥שַֽׁע
from the great
רָֽב׃
14
 
יִֽהְי֥וּ
be acceptable
לְרָצ֨וֹן׀
Let the words
אִמְרֵי
of my mouth
פִ֡י
and the meditation
וְהֶגְי֣וֹן
of my heart
לִבִּ֣י
in thy sight
לְפָנֶ֑יךָ
O LORD
יְ֝הוָ֗ה
my strength
צוּרִ֥י
and my redeemer
וְגֹאֲלִֽי׃