1
 
לְךָ֤
waiteth
דֻֽמִיָּ֬ה
Praise
תְהִלָּ֓ה
for thee O God
אֱלֹ֘הִ֥ים
in Sion
בְּצִיּ֑וֹן
 
וּ֝לְךָ֗
be performed
יְשֻׁלַּם
and unto thee shall the vow
נֶֽדֶר׃
2
O thou that hearest
שֹׁמֵ֥עַ
prayer
תְּפִלָּ֑ה
 
עָ֝דֶ֗יךָ
 
כָּל
unto thee shall all flesh
בָּשָׂ֥ר
come
יָבֹֽאוּ׃
3
Iniquities
דִּבְרֵ֣י
 
עֲ֭וֹנֹת
prevail
גָּ֣בְרוּ
 
מֶ֑נִּי
against me as for our transgressions
פְּ֝שָׁעֵ֗ינוּ
 
אַתָּ֥ה
thou shalt purge them away
תְכַפְּרֵֽם׃
4
Blessed
אַשְׁרֵ֤י׀
is the man whom thou choosest
תִּֽבְחַ֣ר
and causest to approach
וּתְקָרֵב֮
unto thee that he may dwell
יִשְׁכֹּ֪ן
in thy courts
חֲצֵ֫רֶ֥יךָ
we shall be satisfied
נִ֭שְׂבְּעָה
with the goodness
בְּט֣וּב
of thy house
בֵּיתֶ֑ךָ
even of thy holy
קְ֝דֹ֗שׁ
temple
הֵיכָלֶֽךָ׃
5
By terrible things
נ֤וֹרָא֨וֹת׀
in righteousness
בְּצֶ֣דֶק
wilt thou answer
תַּ֭עֲנֵנוּ
us O God
אֱלֹהֵ֣י
of our salvation
יִשְׁעֵ֑נוּ
who art the confidence
מִבְטָ֥ח
 
כָּל
of all the ends
קַצְוֵי
of the earth
אֶ֝֗רֶץ
upon the sea
וְיָ֣ם
and of them that are afar off
רְחֹקִֽים׃
6
setteth fast
מֵכִ֣ין
the mountains
הָרִ֣ים
Which by his strength
בְּכֹח֑וֹ
being girded
נֶ֝אְזָ֗ר
with power
בִּגְבוּרָֽה׃
7
Which stilleth
מַשְׁבִּ֤יחַ׀
the noise
שְׁא֥וֹן
of the seas
יַ֭מִּים
the noise
שְׁא֥וֹן
of their waves
גַּלֵּיהֶ֗ם
and the tumult
וַהֲמ֥וֹן
of the people
לְאֻמִּֽים׃
8
are afraid
וַיִּ֤ירְא֨וּ׀
They also that dwell
יֹשְׁבֵ֣י
 
קְ֭צָוֹת
at thy tokens
מֵאוֹתֹתֶ֑יךָ
thou makest the outgoings
מ֤וֹצָֽאֵי
of the morning
בֹ֖קֶר
and evening
וָעֶ֣רֶב
to rejoice
תַּרְנִֽין׃
9
Thou visitest
פָּקַ֥דְתָּ
the earth
הָאָ֨רֶץ
and waterest
וַתְּשֹׁ֪קְקֶ֡הָ
it thou greatly
רַבַּ֬ת
enrichest
תַּעְשְׁרֶ֗נָּה
it with the river
פֶּ֣לֶג
of God
אֱ֭לֹהִים
which is full
מָ֣לֵא
of water
מָ֑יִם
thou preparest
תְּכִינֶֽהָ׃
them corn
דְּ֝גָנָ֗ם
 
כִּי
 
כֵ֥ן
thou preparest
תְּכִינֶֽהָ׃
10
the ridges
תְּלָמֶ֣יהָ
Thou waterest
רַ֭וֵּה
thou settlest
נַחֵ֣ת
the furrows
גְּדוּדֶ֑הָ
with showers
בִּרְבִיבִ֥ים
thereof thou makest it soft
תְּ֝מֹגְגֶ֗נָּה
the springing
צִמְחָ֥הּ
thou blessest
תְּבָרֵֽךְ׃
11
Thou crownest
עִ֭טַּרְתָּ
the year
שְׁנַ֣ת
with thy goodness
טוֹבָתֶ֑ךָ
and thy paths
וּ֝מַעְגָּלֶ֗יךָ
drop
יִרְעֲפ֥וּן
fatness
דָּֽשֶׁן׃
12
They drop
יִ֭רְעֲפוּ
upon the pastures
נְא֣וֹת
of the wilderness
מִדְבָּ֑ר
rejoice
וְ֝גִ֗יל
and the little hills
גְּבָע֥וֹת
on every side
תַּחְגֹּֽרְנָה׃
13
are clothed
לָבְשׁ֬וּ
The pastures
כָרִ֨ים׀
with flocks
הַצֹּ֗אן
the valleys
וַעֲמָקִ֥ים
also are covered over
יַֽעַטְפוּ
with corn
בָ֑ר
they shout for joy
יִ֝תְרוֹעֲע֗וּ
 
אַף
they also sing
יָשִֽׁירוּ׃