1
O God
אֱֽלֹהִ֗ים
thy judgments
מִ֭שְׁפָּטֶיךָ
the king
מֶֽלֶךְ׃
Give
תֵּ֑ן
and thy righteousness
וְצִדְקָתְךָ֥
son
לְבֶן
the king
מֶֽלֶךְ׃
2
He shall judge
יָדִ֣ין
thy people
עַמְּךָ֣
with righteousness
בְצֶ֑דֶק
and thy poor
וַעֲנִיֶּ֥יךָ
with judgment
בְמִשְׁפָּֽט׃
3
shall bring
יִשְׂא֤וּ
The mountains
הָרִ֓ים
peace
שָׁ֘ל֥וֹם
to the people
לָעָ֑ם
and the little hills
וּ֝גְבָע֗וֹת
by righteousness
בִּצְדָקָֽה׃
4
He shall judge
יִשְׁפֹּ֤ט׀
the poor
עֲֽנִיֵּי
of the people
עָ֗ם
he shall save
י֭וֹשִׁיעַ
the children
לִבְנֵ֣י
of the needy
אֶבְי֑וֹן
and shall break in pieces
וִֽידַכֵּ֣א
the oppressor
עוֹשֵֽׁק׃
5
They shall fear
יִֽירָא֥וּךָ
thee as long as
עִם
the sun
שָׁ֑מֶשׁ
endure
וְלִפְנֵ֥י
and moon
יָ֝רֵ֗חַ
generations
דּוֹרִֽים׃
generations
דּוֹרִֽים׃
6
He shall come down
יֵ֭רֵד
like rain
כְּמָטָ֣ר
 
עַל
upon the mown
גֵּ֑ז
grass as showers
כִּ֝רְבִיבִ֗ים
that water
זַרְזִ֥יף
the earth
אָֽרֶץ׃
7
flourish
יִֽפְרַח
In his days
בְּיָמָ֥יו
shall the righteous
צַדִּ֑יק
and abundance
וְרֹ֥ב
of peace
שָׁ֝ל֗וֹם
 
עַד
 
בְּלִ֥י
so long as the moon
יָרֵֽחַ׃
8
He shall have dominion
וְ֭יֵרְדְּ
also from sea
יָ֑ם
 
עַד
also from sea
יָ֑ם
and from the river
וּ֝מִנָּהָ֗ר
 
עַד
unto the ends
אַפְסֵי
of the earth
אָֽרֶץ׃
9
before
לְ֭פָנָיו
shall bow
יִכְרְע֣וּ
They that dwell in the wilderness
צִיִּ֑ים
him and his enemies
וְ֝אֹיְבָ֗יו
the dust
עָפָ֥ר
shall lick
יְלַחֵֽכוּ׃
10
The kings
מַלְכֵ֥י
of Tarshish
תַרְשִׁ֣ישׁ
and of the isles
וְ֭אִיִּים
presents
מִנְחָ֣ה
shall bring
יָשִׁ֑יבוּ
The kings
מַלְכֵ֥י
of Sheba
שְׁבָ֥א
and Seba
וּ֝סְבָ֗א
gifts
אֶשְׁכָּ֥ר
shall offer
יַקְרִֽיבוּ׃
11
shall fall down
וְיִשְׁתַּחֲווּ
 
ל֥וֹ
 
כָל
Yea all kings
מְלָכִ֑ים
 
כָּל
before him all nations
גּוֹיִ֥ם
shall serve
יַֽעַבְדֽוּהוּ׃
12
 
כִּֽי
For he shall deliver
יַ֭צִּיל
the needy
אֶבְי֣וֹן
when he crieth
מְשַׁוֵּ֑עַ
the poor
וְ֝עָנִ֗י
 
וְֽאֵין
also and him that hath no helper
עֹזֵ֥ר
 
לֽוֹ׃
13
He shall spare
יָ֭חֹס
 
עַל
the poor
דַּ֣ל
and needy
אֶבְיוֹנִ֣ים
the souls
וְנַפְשׁ֖וֹת
and needy
אֶבְיוֹנִ֣ים
and shall save
יוֹשִֽׁיעַ׃
14
from deceit
מִתּ֣וֹךְ
and violence
וּ֭מֵחָמָס
He shall redeem
יִגְאַ֣ל
their soul
נַפְשָׁ֑ם
and precious
וְיֵיקַ֖ר
shall their blood
דָּמָ֣ם
be in his sight
בְּעֵינָֽיו׃
15
And he shall live
וִיחִ֗י
and to him shall be given
וְיִתֶּן
 
לוֹ֮
of the gold
מִזְּהַ֪ב
of Sheba
שְׁ֫בָ֥א
prayer also shall be made
וְיִתְפַּלֵּ֣ל
 
בַּעֲד֣וֹ
for him continually
תָמִ֑יד
 
כָּל
and daily
הַ֝יּ֗וֹם
shall he be praised
יְבָרֲכֶֽנְהֽוּ׃
16
 
יְהִ֤י
There shall be an handful
פִסַּת
of corn
בַּ֨ר׀
in the earth
הָאָֽרֶץ׃
upon the top
בְּרֹ֪אשׁ
of the mountains
הָ֫רִ֥ים
thereof shall shake
יִרְעַ֣שׁ
like Lebanon
כַּלְּבָנ֣וֹן
the fruit
פִּרְי֑וֹ
shall flourish
וְיָצִ֥יצוּ
and they of the city
מֵ֝עִ֗יר
like grass
כְּעֵ֣שֶׂב
in the earth
הָאָֽרֶץ׃
17
 
יְהִ֤י
His name
שְׁ֫מ֥וֹ
shall endure for ever
לְֽעוֹלָ֗ם
as long as
לִפְנֵי
the sun
שֶׁמֶשׁ֮
shall be continued
יִנּ֪יֹן
His name
שְׁ֫מ֥וֹ
and men shall be blessed
וְיִתְבָּ֥רְכוּ
 
ב֑וֹ
 
כָּל
in him all nations
גּוֹיִ֥ם
shall call him blessed
יְאַשְּׁרֽוּהוּ׃
18
Blessed
בָּר֤וּךְ׀
be the LORD
יְהוָ֣ה
God
אֱלֹהֵ֣י
God
אֱלֹהֵ֣י
of Israel
יִשְׂרָאֵ֑ל
who only doeth
עֹשֵׂ֖ה
wondrous things
נִפְלָא֣וֹת
 
לְבַדּֽוֹ׃
19
And blessed
וּבָר֤וּךְ׀
name
שֵׁ֥ם
be his glorious
כְ֭בוֹדוֹ
for ever
לְע֫וֹלָ֥ם
be filled
וְיִמָּלֵ֣א
be his glorious
כְ֭בוֹדוֹ
 
אֶת
 
כֹּ֥ל
and let the whole earth
הָאָ֗רֶץ
Amen
וְאָמֵֽן׃
Amen
וְאָמֵֽן׃
20
are ended
כָּלּ֥וּ
The prayers
תְפִלּ֑וֹת
of David
דָּ֝וִ֗ד
the son
בֶּן
of Jesse
יִשָֽׁי׃