1
And
Καὶ
after
μετὰ
these things
ταῦτα
I saw
εἶδον
four
τέσσαρας
angels
ἀγγέλους
standing
ἑστῶτας
on
ἐπὶ
 
τὰς
four
τέσσαρας
corners
γωνίας
 
τῆς
of the earth
γῆς
holding
κρατοῦντας
 
τοὺς
four
τέσσαρας
the wind
ἄνεμος
 
τῆς
of the earth
γῆς
 
ἵνα
 
μὴ
blow
πνέῃ
the wind
ἄνεμος
on
ἐπὶ
 
τῆς
of the earth
γῆς
nor
μήτε
on
ἐπὶ
 
τῆς
the sea
θαλάσσης
nor
μήτε
on
ἐπὶ
any
πᾶν
tree
δένδρον
2
And
καὶ
I saw
εἶδον
another
ἄλλον
angel
ἀγγέλοις
ascending
ἀναβάντα
from
ἀπὸ
the east
ἀνατολῆς
 
ἡλίου
having
ἔχοντα
the seal
σφραγῖδα
God
θεοῦ
of the living
ζῶντος
And
καὶ
he cried
ἔκραξεν
voice
φωνῇ
with a loud
μεγάλῃ
 
τοῖς
to the four
τέσσαρσιν
angel
ἀγγέλοις
to whom
οἷς
was given
ἐδόθη
it
αὐτοῖς
to hurt
ἀδικῆσαι
 
τὴν
the earth
γῆν
And
καὶ
 
τὴν
the sea
θάλασσαν
3
Saying
λέγων,
not
Μὴ
Hurt
ἀδικήσητε
 
τὴν
the earth
γῆν
neither
μήτε
 
τὴν
the sea
θάλασσαν
neither
μήτε
 
τὰ
the trees
δένδρα
till
ἄχρις
 
οὗ
we have sealed
σφραγίζωμεν
 
τοὺς
the servants
δούλους
 
τοῦ
God
θεοῦ
of our
ἡμῶν
in
ἐπὶ
 
τῶν
foreheads
μετώπων
their
αὐτῶν
4
And
καὶ
I heard
ἤκουσα
 
τὸν
the number
ἀριθμὸν
 
τῶν
and there were sealed
ἐσφραγισμένοι
 
ρμδ'
thousand
χιλιάδες
and there were sealed
ἐσφραγισμένοι
of
ἐκ
all
πάσης
the tribes
φυλῆς
of the children
υἱῶν
of Israel
Ἰσραήλ·
5
Of
ἐκ
the tribe
φυλῆς
 
Ἰούδα
twelve
ιβ'
thousand
χιλιάδες
were sealed
ἐσφραγισμένοι·
Of
ἐκ
the tribe
φυλῆς
of Reuben
Ῥουβὴν
twelve
ιβ'
thousand
χιλιάδες
were sealed
ἐσφραγισμένοι·
Of
ἐκ
the tribe
φυλῆς
of Gad
Γὰδ
twelve
ιβ'
thousand
χιλιάδες
were sealed
ἐσφραγισμένοι·
6
Of
ἐκ
the tribe
φυλῆς
of Aser
Ἀσὴρ
twelve
ιβ'
thousand
χιλιάδες
were sealed
ἐσφραγισμένοι·
Of
ἐκ
the tribe
φυλῆς
of Nepthalim
Νεφθαλείμ
twelve
ιβ'
thousand
χιλιάδες
were sealed
ἐσφραγισμένοι·
Of
ἐκ
the tribe
φυλῆς
of Manasses
Μανασσῆ
twelve
ιβ'
thousand
χιλιάδες
were sealed
ἐσφραγισμένοι·
7
Of
ἐκ
the tribe
φυλῆς
of Simeon
Συμεὼν
twelve
ιβ'
thousand
χιλιάδες
were sealed
ἐσφραγισμένοι·
Of
ἐκ
the tribe
φυλῆς
of Levi
Λευὶ
twelve
ιβ'
thousand
χιλιάδες
were sealed
ἐσφραγισμένοι·
Of
ἐκ
the tribe
φυλῆς
of Issachar
Ἰσαχάρ
twelve
ιβ'
thousand
χιλιάδες
were sealed
ἐσφραγισμένοι·
8
Of
ἐκ
the tribe
φυλῆς
of Zabulon
Ζαβουλὼν
twelve
ιβ'
thousand
χιλιάδες
were sealed
ἐσφραγισμένοι·
Of
ἐκ
the tribe
φυλῆς
of Joseph
Ἰωσὴφ
twelve
ιβ'
thousand
χιλιάδες
were sealed
ἐσφραγισμένοι·
Of
ἐκ
the tribe
φυλῆς
of Benjamin
Βενιαμὶν
twelve
ιβ'
thousand
χιλιάδες
were sealed
ἐσφραγισμένοι·
9
After
Μετὰ
this
ταῦτα
I beheld
εἶδον
and
καὶ
lo
ἰδού,
multitude
ὄχλος
a great
πολύς
which
ὃν
number
ἀριθμῆσαι
their
αὐτῶν
no man
οὐδεὶς
could
ἠδύνατο,
of
ἐκ
all
παντὸς
nations
ἔθνους
and
καὶ
kindreds
φυλῶν
and
καὶ
people
λαῶν
and
καὶ
tongues
γλωσσῶν
stood
ἑστῶτες
before
ἐνώπιον
 
τοῦ
the throne
θρόνου
and
καὶ
before
ἐνώπιον
 
τοῦ
the Lamb
ἀρνίου
clothed
περιβεβλημένοι
robes
στολὰς
with white
λευκάς
and
καὶ
palms
φοίνικες
in
ἐν
 
ταῖς
hands
χερσὶν
their
αὐτῶν
10
And
καὶ
cried
κράζοντες
voice
φωνῇ
with a loud
μεγάλῃ
saying
λέγοντες,
which
τῷ
Salvation
σωτηρία
which
τῷ
sitteth
καθημένῳ
upon
ἐπὶ
which
τῷ
the throne
θρόνου,
which
τῷ
God
θεοῦ
to our
ἡμῶν
And
καὶ
which
τῷ
unto the Lamb
ἀρνίῳ
11
And
καὶ
all
πάντες
 
οἱ
the angels
ἄγγελοι
stood
ἑστήκεσαν
round about
κύκλῳ
 
τοῦ
the throne
θρόνου
And
καὶ
 
τῶν
about the elders
πρεσβυτέρων
And
καὶ
 
τῶν
the four
τεσσάρων
beasts
ζῴων
And
καὶ
fell
ἔπεσον
before
ἐνώπιον
 
τοῦ
the throne
θρόνου
on
ἐπὶ
faces
πρόσωπον
 
αὐτῶν
And
καὶ
worshipped
προσεκύνησαν
 
τῷ
God
θεῷ
12
Saying
λέγοντες
Amen
ἀμήν
 
Blessing
εὐλογία
and
καὶ
 
glory
δόξα
and
καὶ
 
wisdom
σοφία
and
καὶ
 
thanksgiving
εὐχαριστία
and
καὶ
 
honour
τιμὴ
and
καὶ
 
power
δύναμις
and
καὶ
 
might
ἰσχὺς
 
τῷ
God
θεῷ
be unto our
ἡμῶν
for
εἰς
 
τοὺς
and ever
αἰώνων·
 
τῶν
and ever
αἰώνων·
Amen
ἀμήν
13
And
καὶ
answered
ἀπεκρίθη
one
εἷς
of
ἐκ
which
τὰς
the elders
πρεσβυτέρων
saying
λέγων
unto me
μοι,
these
Οὗτοι
which
τὰς
are arrayed in
περιβεβλημένοι
which
τὰς
robes
στολὰς
which
τὰς
white
λευκὰς
What
τίνες
are
εἰσὶν
And
καὶ
whence
πόθεν
came they
ἦλθον
14
And
καὶ
I said
εἴρηκα
 
αὐτῷ
Sir
Κύριέ
thou
σὺ
knowest
οἶδας
And
καὶ
he said
εἶπέν
to me
μοι
These
Οὗτοί
are they
εἰσιν
 
οἱ
which came
ἐρχόμενοι
out of
ἐκ
 
τῆς
tribulation
θλίψεως
 
τῆς
great
μεγάλης
And
καὶ
have washed
ἔπλυναν
 
τὰς
robes
στολὰς
 
αὐτῶν
And
καὶ
made
ἐλεύκαναν
robes
στολὰς
 
αὐτῶν
in
ἐν
 
τῷ
the blood
αἵματι
 
τοῦ
of the Lamb
ἀρνίου
15
Therefore
διὰ
 
τοῦτό
are they
εἰσιν
before
ἐνώπιον
 
τοῦ
the throne
θρόνου
 
τοῦ
of God
θεοῦ
and
καὶ
serve
λατρεύουσιν
him
αὐτούς
day
ἡμέρας
and
καὶ
night
νυκτὸς
in
ἐν
 
τῷ
temple
ναῷ
him
αὐτούς
and
καὶ
 
he that sitteth
καθήμενος
among
ἐπ'
 
τοῦ
the throne
θρόνου
shall dwell
σκηνώσει
among
ἐπ'
him
αὐτούς
16
no
οὐ
They shall hunger
πεινάσουσιν
any more
ἔτι
neither
οὐδὲ
thirst
διψήσουσιν
any more
ἔτι
neither
οὐδὲ
 
μὴ
light
πέσῃ
on
ἐπ'
them
αὐτοὺς
 
the sun
ἥλιος
neither
οὐδὲ
any
πᾶν
heat
καῦμα
17
For
ὅτι
which
τῶν
the Lamb
ἀρνίον
which
τῶν
is in
ἀνὰ
the midst
μέσον
which
τῶν
of the throne
θρόνου
shall feed
ποιμανεῖ
their
αὐτῶν
and
καὶ
shall lead
ὁδηγήσει
their
αὐτῶν
unto
ἐπὶ
living
ζώσας
fountains
πηγὰς
of waters
ὑδάτων
and
καὶ
shall wipe away
ἐξαλείψει
which
τῶν
God
θεὸς
all
πᾶν
tears
δάκρυον
from
ἀπὸ
which
τῶν
eyes
ὀφθαλμῶν
their
αὐτῶν