1
And
καὶ
 
the fifth
πέμπτος
angel
ἄγγελος
sounded
ἐσάλπισεν·
And
καὶ
I saw
εἶδον
a star
ἀστέρα
from
ἐκ
 
τοῦ
heaven
οὐρανοῦ
fall
πεπτωκότα
unto
εἰς
 
τὴν
the earth
γῆν
And
καὶ
was given
ἐδόθη
to him
αὐτῷ
 
the key
κλεὶς
 
τοῦ
pit
φρέατος
 
τῆς
of the bottomless
ἀβύσσου
2
And
καὶ
he opened
ἤνοιξεν
 
τὸ
of the pit
φρέατος
 
τῆς
the bottomless
ἀβύσσου
And
καὶ
there arose
ἀνέβη
a smoke
καπνοῦ
by reason of
ἐκ
 
τοῦ
of the pit
φρέατος
as
ὡς
a smoke
καπνοῦ
furnace
καμίνου
of a great
μεγάλης
And
καὶ
were darkened
ἐσκοτίσθη
 
the sun
ἥλιος
And
καὶ
 
the air
ἀὴρ
by reason of
ἐκ
 
τοῦ
a smoke
καπνοῦ
 
τοῦ
of the pit
φρέατος
3
And
καὶ
out of
ἐκ
 
τοῦ
the smoke
καπνοῦ
there came
ἐξῆλθον
locusts
ἀκρίδες
upon
εἰς
 
τὴν
of the earth
γῆς
And
καὶ
was given
ἐδόθη
unto them
αὐταῖς
power
ἐξουσίαν
as
ὡς
have
ἔχουσιν
power
ἐξουσίαν
 
οἱ
the scorpions
σκορπίοι
 
τῆς
of the earth
γῆς
4
And
καὶ
it was commanded
ἐῤῥέθη
them
αὐτῶν
 
ἵνα
 
μὴ
hurt
αδικήσωσιν
 
τὸν
the grass
χόρτον
 
τῆς
of the earth
γῆς
neither
οὐδὲ
any
πᾶν
green thing
χλωρὸν
neither
οὐδὲ
any
πᾶν
tree
δένδρον
 
εἰ
 
μὴ
 
τοὺς
those men
ἀνθρώπους
only
μόνους
which
οἵτινες
not
οὐκ
have
ἔχουσιν
 
τὴν
the seal
σφραγῖδα
 
τοῦ
of God
θεοῦ
in
ἐπὶ
 
τῶν
foreheads
μετώπων
them
αὐτῶν
5
And
καὶ
it was given
ἐδόθη
their
αὐτῶν
that
ἵνα
 
μὴ
kill
ἀποκτείνωσιν
their
αὐτῶν
but
ἀλλ'
that
ἵνα
they should be tormented
βασανισθῶσιν
months
μῆνας
five
πέντε
And
καὶ
 
the torment
βασανισμὸς
their
αὐτῶν
was as
ὡς
the torment
βασανισμὸς
of a scorpion
σκορπίου
when
ὅταν
he striketh
παίσῃ
a man
ἄνθρωπον
6
And
καὶ
in
ἐν
 
ταῖς
days
ἡμέραις
those
ἐκείναις
seek
ζητήσουσιν
 
οἱ
shall men
ἄνθρωποι
 
τὸν
death
θάνατος
And
καὶ
not
οὐχ
find
εὑρήσουσιν
it
αὐτῶν
And
καὶ
shall desire
ἐπιθυμήσουσιν
to die
ἀποθανεῖν
And
καὶ
shall flee
φεύξεται
 
death
θάνατος
from
ἀπ'
it
αὐτῶν
7
And
καὶ
 
τὰ
the shapes
ὁμοιώματα
 
τῶν
of the locusts
ἀκρίδων
like
ὅμοιοι
unto horses
ἵπποις
prepared
ἡτοιμασμένοις
unto
εἰς
battle
πόλεμον
And
καὶ
on
ἐπὶ
 
τὰς
heads
κεφαλὰς
their
αὐτῶν
were as
ὡς
crowns
στέφανοι
like
ὅμοιοι
gold
χρυσῷ
And
καὶ
 
τὰ
faces
πρόσωπα
their
αὐτῶν
were as
ὡς
faces
πρόσωπα
of men
ἀνθρώπων
8
And
καὶ
they had
εἶχον
hair
τρίχας
as
ὡς
hair
τρίχας
of women
γυναικῶν
And
καὶ
 
οἱ
teeth
ὀδόντες
their
αὐτῶν
as
ὡς
the teeth of lions
λεόντων
were
ἦσαν
9
And
καὶ
they had
εἶχον
breastplates
θώρακας
as it were
ὡς
breastplates
θώρακας
of iron
σιδηροῦς
And
καὶ
 
the sound
φωνὴ
 
τῶν
wings
πτερύγων
of their
αὐτῶν
as it were
ὡς
the sound
φωνὴ
of chariots
ἁρμάτων
horses
ἵππων
of many
πολλῶν
running
τρεχόντων
to
εἰς
battle
πόλεμον
10
And
καὶ
they had
ἔχουσιν
tails
οὐραῖς
like
ὁμοίας
unto scorpions
σκορπίοις
And
καὶ
stings
κέντρα
there were
ἦν
in
ἐν
 
ταῖς
tails
οὐραῖς
their
αὐτῶν
And
καὶ
 
power
ἐξουσία
their
αὐτῶν
was to hurt
ἀδικῆσαι
 
τοὺς
men
ἀνθρώπους
months
μῆνας
five
πέντε
11
And
καὶ
hath
ἔχει
over
ἐφ'
them
αὐτῶν
a king
βασιλέα
 
τὸν
which is the angel
ἄγγελον
 
τῆς
of the bottomless pit
ἀβύσσου
his name
ὄνομα
whose
αὐτῷ
in the Hebrew tongue
Ἑβραϊστὶ
is Abaddon
Ἀβαδδὼν
And
καὶ
in
ἐν
 
τῇ
the Greek tongue
Ἑλληνικῇ
his name
ὄνομα
hath
ἔχει
Apollyon
Ἀπολλύων
12
 
woe
οὐαὶ
 
 
μία
is past
ἀπῆλθεν·
and behold
ἰδού,
there come
ἔρχονται
more
ἔτι
two
δύο
woe
οὐαὶ
hereafter
μετὰ
 
ταῦτα
13
And
καὶ
which
τοῦ
the sixth
ἕκτος
angel
ἄγγελος
sounded
ἐσάλπισεν·
And
καὶ
I heard
ἤκουσα
voice
φωνὴν
 
μίαν
from
ἐκ
which
τοῦ
the four
τεσσάρων
horns
κεράτων
which
τοῦ
altar
θυσιαστηρίου
which
τοῦ
of the golden
χρυσοῦ
which
τοῦ
is before
ἐνώπιον
which
τοῦ
God
θεοῦ
14
Saying
λέγουσαν
which
τῷ
to the sixth
ἕκτῳ
angel
ἀγγέλους
which
ὅς
had
εἴχε
which
τῷ
the trumpet
σάλπιγγα
Loose
Λῦσον
which
τῷ
the four
τέσσαρας
angel
ἀγγέλους
which
τῷ
are bound
δεδεμένους
in
ἐπὶ
which
τῷ
river
ποταμῷ
which
τῷ
the great
μεγάλῳ
Euphrates
Εὐφράτῃ
15
And
καὶ
were loosed
ἐλύθησαν
which
τῶν
the four
τέσσαρες
angels
ἄγγελοι
which
τῶν
were prepared
ἡτοιμασμένοι
for
εἰς
which
τῶν
an hour
ὥραν
And
καὶ
a day
ἡμέραν
And
καὶ
a month
μῆνα
And
καὶ
a year
ἐνιαυτόν
for to
ἵνα
slay
ἀποκτείνωσιν
which
τῶν
the third part
τρίτον
which
τῶν
of men
ἀνθρώπων
16
And
καὶ
 
the number
ἀριθμὸν
of the army
στρατευμάτων
 
τοῦ
of the horsemen
ἱππικοῦ
were two hundred
δύο
thousand
μυριάδων
thousand
μυριάδων
And
καὶ
I heard
ἤκουσα
 
τὸν
the number
ἀριθμὸν
of them
αὐτῶν
17
And
καὶ
thus
οὕτως
I saw
εἶδον
 
τοὺς
of the horses
ἵππων
in
ἐν
 
τῇ
the vision
ὁράσει
And
καὶ
 
τοὺς
them that sat
καθημένους
on
ἐπ'
their
αὐτῶν
having
ἔχοντας
breastplates
θώρακας
of fire
πυρίνους
And
καὶ
of jacinth
ὑακινθίνους
And
καὶ
brimstone
θειώδεις
And
καὶ
 
αἱ
the heads
κεφαλαὶ
 
τῶν
of the horses
ἵππων
were as
ὡς
the heads
κεφαλαὶ
of lions
λεόντων
And
καὶ
out of
ἐκ
 
τῶν
mouths
στομάτων
their
αὐτῶν
issued
ἐκπορεύεται
fire
πῦρ
And
καὶ
smoke
καπνὸς
And
καὶ
brimstone
θεῖον
18
By
ὑπὸ
which
τῶν
three
τριῶν
these
τούτων
killed
ἀπεκτάνθησαν
which
τῶν
the third part
τρίτον
which
τῶν
of men
ἀνθρώπων
by
ἐκ
which
τῶν
the fire
πυρὸς
and
καὶ
by
ἐκ
which
τῶν
the smoke
καπνοῦ
and
καὶ
by
ἐκ
which
τῶν
the brimstone
θείου
which
τῶν
issued
ἐκπορευομένου
by
ἐκ
which
τῶν
mouths
στομάτων
their
αὐτῶν
19
 
For
γὰρ
power
ἐξουσία
their
αὐταῖς
in
ἐν
 
τῷ
mouth
στόματι
their
αὐταῖς
is
εἰσιν,
and
καὶ
in
ἐν
 
ταῖς
tails
οὐραὶ
their
αὐταῖς
 
αἱ
For
γὰρ
tails
οὐραὶ
their
αὐταῖς
were like
ὅμοιαι
unto serpents
ὄφεσιν,
and had
ἔχουσαι
heads
κεφαλάς,
and
καὶ
in
ἐν
their
αὐταῖς
they do hurt
ἀδικοῦσιν.
20
And
καὶ
 
οἱ
the rest
λοιποὶ
 
τῶν
of the men
ἀνθρώπων
which
not
οὐκ
killed
ἀπεκτάνθησαν
by
ἐν
 
ταῖς
plagues
πληγαῖς
 
ταύταις
neither
οὔτε
repented
μετενόησαν
of
ἐκ
 
τῶν
the works
ἔργων
 
τῶν
hands
χειρῶν
 
αὐτῶν
 
ἵνα
 
μὴ
they should
προσκυνήσωσιν
 
τὰ
devils
δαιμόνια
And
καὶ
idols
εἴδωλα
 
τὰ
of gold
χρυσᾶ
And
καὶ
 
τὰ
silver
ἀργυρᾶ
And
καὶ
 
τὰ
brass
χαλκᾶ
And
καὶ
 
τὰ
stone
λίθινα
And
καὶ
 
τὰ
of wood
ξύλινα
which
neither
οὔτε
see
βλέπειν
can
δύναται
neither
οὔτε
hear
ἀκούειν
neither
οὔτε
walk
περιπατεῖν
21
Neither
καὶ
 
οὐ
repented they
μετενόησαν
of
ἐκ
 
τῶν
murders
φόνων
 
αὐτῶν
nor
οὔτε
of
ἐκ
 
τῶν
sorceries
φαρμακειῶν
 
αὐτῶν
nor
οὔτε
of
ἐκ
 
τῆς
fornication
πορνείας
 
αὐτῶν
nor
οὔτε
of
ἐκ
 
τῶν
thefts
κλεμμάτων
 
αὐτῶν