1
 
אֲנִי֙
I am the rose
חֲבַצֶּ֣לֶת
of Sharon
הַשָּׁר֔וֹן
and the lily
שֽׁוֹשַׁנַּ֖ת
of the valleys
הָעֲמָקִֽים׃
2
As the lily
כְּשֽׁוֹשַׁנָּה֙
 
בֵּ֣ין
among thorns
הַחוֹחִ֔ים
 
כֵּ֥ן
so is my love
רַעְיָתִ֖י
 
בֵּ֥ין
among the daughters
הַבָּנֽוֹת׃
3
As the apple tree
כְּתַפּ֙וּחַ֙
among the trees
בַּעֲצֵ֣י
of the wood
הַיַּ֔עַר
 
כֵּ֥ן
so is my beloved
דּוֹדִ֖י
 
בֵּ֣ין
among the sons
הַבָּנִ֑ים
down under his shadow
בְּצִלּוֹ֙
with great delight
חִמַּ֣דְתִּי
I sat
וְיָשַׁ֔בְתִּי
and his fruit
וּפִרְי֖וֹ
was sweet
מָת֥וֹק
to my taste
לְחִכִּֽי׃
4
He brought
הֱבִיאַ֙נִי֙
 
אֶל
house
בֵּ֣ית
me to the banqueting
הַיָּ֔יִן
and his banner
וְדִגְל֥וֹ
 
עָלַ֖י
over me was love
אַהֲבָֽה׃
5
Stay
סַמְּכ֙וּנִי֙
me with flagons
בָּֽאֲשִׁישׁ֔וֹת
comfort
רַפְּד֖וּנִי
me with apples
בַּתַּפּוּחִ֑ים
 
כִּי
for I am sick
חוֹלַ֥ת
of love
אַהֲבָ֖ה
 
אָֽנִי׃
6
His left hand
שְׂמֹאלוֹ֙
 
תַּ֣חַת
is under my head
לְרֹאשִׁ֔י
and his right hand
וִימִינ֖וֹ
doth embrace
תְּחַבְּקֵֽנִי׃
7
I charge
הִשְׁבַּ֨עְתִּי
 
אֶתְכֶ֜ם
you O ye daughters
בְּנ֤וֹת
of Jerusalem
יְרוּשָׁלִַ֙ם֙
by the roes
בִּצְבָא֔וֹת
and
א֖וֹ
by the hinds
בְּאַיְל֣וֹת
of the field
הַשָּׂדֶ֑ה
 
אִם
nor awake
תְּעֽוֹרְר֛וּ
 
וְֽאִם
nor awake
תְּעֽוֹרְר֛וּ
 
אֶת
my love
הָאַהֲבָ֖ה
 
עַ֥ד
till he please
שֶׁתֶּחְפָּֽץ׃
8
The voice
ק֣וֹל
of my beloved
דּוֹדִ֔י
 
הִנֵּה
 
זֶ֖ה
behold he cometh
בָּ֑א
leaping
מְדַלֵּג֙
 
עַל
upon the mountains
הֶ֣הָרִ֔ים
skipping
מְקַפֵּ֖ץ
 
עַל
upon the hills
הַגְּבָעֽוֹת׃
9
is like
דּוֹמֶ֤ה
My beloved
דוֹדִי֙
a roe
לִצְבִ֔י
 
א֖וֹ
or a young
לְעֹ֣פֶר
hart
הָֽאַיָּלִ֑ים
 
הִנֵּה
 
זֶ֤ה
behold he standeth
עוֹמֵד֙
behind
אַחַ֣ר
our wall
כָּתְלֵ֔נוּ
he looketh forth
מַשְׁגִּ֙יחַ֙
 
מִן
at the windows
הַֽחֲלֹּנ֔וֹת
shewing
מֵצִ֖יץ
 
מִן
himself through the lattice
הַֽחֲרַכִּֽים׃
10
spake
עָנָ֥ה
My beloved
דוֹדִ֖י
and said
וְאָ֣מַר
 
לִ֑י
unto me Rise up
ק֥וּמִי
 
לָ֛ךְ
my love
רַעְיָתִ֥י
my fair one
יָפָתִ֖י
 
וּלְכִי
 
לָֽךְ׃
11
 
כִּֽי
 
הִנֵּ֥ה
For lo the winter
הַסְּתָ֖ו
is past
עָבָ֑ר
the rain
הַגֶּ֕שֶׁם
is over
חָלַ֖ף
and gone
הָלַ֥ךְ
 
לֽוֹ׃
12
The flowers
הַנִּצָּנִים֙
appear
נִרְא֣וּ
in our land
בְּאַרְצֵֽנוּ׃
the time
עֵ֥ת
of the singing
הַזָּמִ֖יר
of birds is come
הִגִּ֑יעַ
and the voice
וְק֥וֹל
of the turtle
הַתּ֖וֹר
is heard
נִשְׁמַ֥ע
in our land
בְּאַרְצֵֽנוּ׃
13
The fig tree
הַתְּאֵנָה֙
putteth forth
חָֽנְטָ֣ה
her green figs
פַגֶּ֔יהָ
and the vines
וְהַגְּפָנִ֥ים׀
with the tender grape
סְמָדַ֖ר
give
נָ֣תְנוּ
a good smell
רֵ֑יחַ
Arise
ק֥וּמִי
 
לָ֛כְי
my love
רַעְיָתִ֥י
my fair one
יָפָתִ֖י
 
וּלְכִי
 
לָֽךְ׃
14
O my dove
יוֹנָתִ֞י
that art in the clefts
בְּחַגְוֵ֣י
of the rock
הַסֶּ֗לַע
in the secret
בְּסֵ֙תֶר֙
places of the stairs
הַמַּדְרֵגָ֔ה
let me see
הַרְאִ֙ינִי֙
 
אֶת
and thy countenance
וּמַרְאֵ֥יךְ
let me hear
הַשְׁמִיעִ֖נִי
 
אֶת
is thy voice
קוֹלֵ֥ךְ
 
כִּי
is thy voice
קוֹלֵ֥ךְ
for sweet
עָרֵ֖ב
and thy countenance
וּמַרְאֵ֥יךְ
is comely
נָאוֶֽה׃
15
Take
אֶֽחֱזוּ
 
לָ֙נוּ֙
foxes
שֻׁעָלִ֥ים
foxes
שֻׁעָלִ֥ים
the little
קְטַנִּ֖ים
that spoil
מְחַבְּלִ֣ים
for our vines
וּכְרָמֵ֖ינוּ
for our vines
וּכְרָמֵ֖ינוּ
have tender grapes
סְמָדַֽר׃
16
My beloved
דּוֹדִ֥י
 
לִי֙
 
וַאֲנִ֣י
 
ל֔וֹ
is mine and I am his he feedeth
הָרֹעֶ֖ה
among the lilies
בַּשּׁוֹשַׁנִּֽים׃
17
 
עַ֤ד
break
שֶׁיָּפ֙וּחַ֙
Until the day
הַיּ֔וֹם
flee away
וְנָ֖סוּ
and the shadows
הַצְּלָלִ֑ים
turn
סֹב֩
and be thou like
דְּמֵה
 
לְךָ֙
my beloved
דוֹדִ֜י
a roe
לִצְבִ֗י
 
א֛וֹ
or a young
לְעֹ֥פֶר
hart
הָאַיָּלִ֖ים
 
עַל
upon the mountains
הָ֥רֵי
of Bether
בָֽתֶר׃