1
thou
Σὺ
But
δὲ
speak
λάλει
the things which
ἃ
become
πρέπει
τῇ
sound
ὑγιαινούσῃ
doctrine
διδασκαλίᾳ
2
That the aged men
πρεσβύτας
sober
νηφαλίους
be
εἶναι
grave
σεμνούς
temperate
σώφρονας
sound
ὑγιαίνοντας
τῇ
in faith
πίστει
τῇ
in charity
ἀγάπῃ
τῇ
in patience
ὑπομονῇ·
3
The aged women
πρεσβύτιδας
likewise
ὡσαύτως
that they be in
ἐν
behaviour
καταστήματι
as becometh holiness
ἱεροπρεπεῖς
not
μὴ
false accusers
διαβόλους
not
μὴ
wine
οἴνῳ
to much
πολλῷ
given
δεδουλωμένας
teachers of good things
καλοδιδασκάλους
4
That
ἵνα
sober
σωφρονίζωσιν
τὰς
the young women
νέας
to love their husbands
φιλάνδρους
to be
εἶναι
to love their children
φιλοτέκνους
5
To be discreet
σώφρονας
chaste
ἁγνάς
keepers at home
οἰκουρούς
good
ἀγαθάς
obedient
ὑποτασσομένας
τοῖς
to their own
ἰδίοις
husbands
ἀνδράσιν
ἵνα
μὴ
ὁ
the word
λόγος
τοῦ
of God
θεοῦ
be
βλασφημῆται
6
τοὺς
Young men
νεωτέρους
likewise
ὡσαύτως
exhort
παρακάλει
to be sober minded
σωφρονεῖν
7
In
περὶ
all things
πάντα
thyself
σεαυτὸν
shewing
παρεχόμενος
a pattern
τύπον
of good
καλῶν
works
ἔργων
in
ἐν
τῇ
doctrine
διδασκαλίᾳ
shewing uncorruptness
ἀδιἀφθορίαν,
gravity
σεμνότητα
sincerity
ἀφθαρσιαν,
8
speech
λόγον
Sound
ὑγιῆ
that cannot be condemned
ἀκατάγνωστον
that
ἵνα
ὁ
he that is of
ἐξ
the contrary part
ἐναντίας
may be ashamed
ἐντραπῇ
no
μηδὲν
having
ἔχων
of
περὶ
you
ὑμῶν
to say
λέγειν
evil
φαῦλον
9
Exhort servants
δούλους
unto their own
ἰδίοις
masters
δεσπόταις
to be obedient
ὑποτάσσεσθαι
in
ἐν
all
πᾶσιν
please them well
εὐαρέστους
and to
εἶναι
things not
μὴ
answering again
ἀντιλέγοντας
10
Not
μὴ
purloining
νοσφιζομένους
but
ἀλλὰ
fidelity
πίστιν
all
πᾶσιν
shewing
ἐνδεικνυμένους
good
ἀγαθήν
that
ἵνα
τὴν
the doctrine
διδασκαλίαν
τοῦ
Saviour
σωτῆρος
our
ἡμᾶς
of God
θεοῦ
they may adorn
κοσμῶσιν
in
ἐν
all
πᾶσιν
11
hath appeared
Ἐπεφάνη
For
γὰρ
ἡ
the grace
χάρις
τοῦ
of God
θεοῦ
ἡ
that bringeth salvation
σωτήριος
to all
πᾶσιν
men
ἀνθρώποις
12
Teaching
παιδεύουσα
us
ἡμᾶς
that
ἵνα
denying
ἀρνησάμενοι
τὴν
ungodliness
ἀσέβειαν
and
καὶ
τὰς
worldly
κοσμικὰς
lusts
ἐπιθυμίας
soberly
σωφρόνως
and
καὶ
righteously
δικαίως
and
καὶ
godly
εὐσεβῶς
we should live
ζήσωμεν
in
ἐν
τῷ
this present
νῦν
world
αἰῶνι
13
Looking for
προσδεχόμενοι
τὴν
that blessed
μακαρίαν
hope
ἐλπίδα
and
καὶ
appearing
ἐπιφάνειαν
τῆς
the glorious
δόξης
τοῦ
of the great
μεγάλου
God
θεοῦ
and
καὶ
Saviour
σωτῆρος
our
ἡμῶν
Jesus
Ἰησοῦ
Christ
Χριστοῦ
14
Who
ὃς
gave
ἔδωκεν
himself
ἑαυτῷ
for
ὑπὲρ
us
ἡμῶν
that
ἵνα
he might redeem
λυτρώσηται
us
ἡμᾶς
from
ἀπὸ
all
πάσης
iniquity
ἀνομίας
and
καὶ
purify
καθαρίσῃ
himself
ἑαυτῷ
people
λαὸν
a peculiar
περιούσιον
zealous
ζηλωτὴν
of good
καλῶν
works
ἔργων
15
These things
Ταῦτα
speak
λάλει
and
καὶ
exhort
παρακάλει
and
καὶ
rebuke
ἔλεγχε
with
μετὰ
all
πάσης
authority
ἐπιταγῆς·
no man
μηδείς
thee
σου
Let
περιφρονείτω