1
 
הִנֵּ֥ה
Behold the day
יֽוֹם
cometh
בָּ֖א
of the LORD
לַֽיהוָ֑ה
shall be divided
וְחֻלַּ֥ק
and thy spoil
שְׁלָלֵ֖ךְ
in the midst
בְּקִרְבֵּֽךְ׃
2
For I will gather
וְאָסַפְתִּ֨י
 
אֶת
 
כָּל
all nations
הַגּוֹיִ֥ם׀
 
אֶֽל
against Jerusalem
יְרוּשָׁלִַם֮
to battle
לַמִּלְחָמָה֒
shall be taken
וְנִלְכְּדָ֣ה
and the city
הָעִֽיר׃
rifled
וְנָשַׁ֙סּוּ֙
and the houses
הַבָּ֣תִּ֔ים
and the women
וְהַנָּשִׁ֖ים
 
תִּשָּׁגַ֑לְנָה
shall go forth
וְיָצָ֞א
and half
חֲצִ֤י
and the city
הָעִֽיר׃
into captivity
בַּגּוֹלָ֔ה
and the residue
וְיֶ֣תֶר
of the people
הָעָ֔ם
 
לֹ֥א
shall not be cut off
יִכָּרֵ֖ת
 
מִן
and the city
הָעִֽיר׃
3
go forth
וְיָצָ֣א
Then shall the LORD
יְהוָ֔ה
and fight
הִֽלָּחֲמ֖וֹ
against those nations
בַּגּוֹיִ֣ם
 
הָהֵ֑ם
as when
בְּי֥וֹם
and fight
הִֽלָּחֲמ֖וֹ
as when
בְּי֥וֹם
of battle
קְרָֽב׃
4
shall stand
וְעָמְד֣וּ
And his feet
רַגְלָ֣יו
in that day
בַּיּוֹם
 
הַ֠הוּא
 
עַל
and the mount
הָהָ֛ר
of Olives
הַזֵּיתִ֤ים
 
אֲשֶׁ֨ר
 
עַל
which is before
פְּנֵ֥י
Jerusalem
יְרוּשָׁלִַם֮
on the east
מִקֶּדֶם֒
shall cleave
וְנִבְקַע֩
and the mount
הָהָ֛ר
of Olives
הַזֵּיתִ֤ים
and half
וְחֶצְיוֹ
thereof toward the east
מִזְרָ֣חָה
and toward the west
וָיָ֔מָּה
valley
גֵּ֖יא
great
גְּדוֹלָ֣ה
and there shall be a very
מְאֹ֑ד
shall remove
וּמָ֨שׁ
and half
וְחֶצְיוֹ
and the mount
הָהָ֛ר
toward the north
צָפ֖וֹנָה
and half
וְחֶצְיוֹ
of it toward the south
נֶֽגְבָּה׃
5
And ye shall flee
נַסְתֶּם֙
for the valley
גֵּי
of the mountains
הָרִים֮
 
כִּֽי
shall reach
יַגִּ֣יעַ
for the valley
גֵּי
of the mountains
הָרִים֮
 
אֶל
unto Azal
אָצַל֒
And ye shall flee
נַסְתֶּם֙
 
כַּאֲשֶׁ֤ר
And ye shall flee
נַסְתֶּם֙
from before
מִפְּנֵ֣י
the earthquake
הָרַ֔עַשׁ
in the days
בִּימֵ֖י
of Uzziah
עֻזִּיָּ֣ה
king
מֶֽלֶךְ
of Judah
יְהוּדָ֑ה
shall come
וּבָא֙
and the LORD
יְהוָ֣ה
my God
אֱלֹהַ֔י
 
כָּל
and all the saints
קְדֹשִׁ֖ים
 
עִמָּֽךְ׃
6
 
וְהָיָ֖ה
And it shall come to pass in that day
בַּיּ֣וֹם
 
הַה֑וּא
 
לֹֽא
 
יִהְיֶ֣ה
that the light
א֔וֹר
shall not be clear
יְקָר֖וֹת
nor dark
יְקִפָּאֽוֹן׃
7
 
וְהָיָ֣ה
day
י֣וֹם
But it shall be one
אֶחָ֗ד
 
ה֛וּא
which shall be known
יִוָּדַ֥ע
to the LORD
לַֽיהוָ֖ה
 
לֹא
day
י֣וֹם
 
וְלֹא
nor night
לָ֑יְלָה
 
וְהָיָ֥ה
time
לְעֵֽת
but it shall come to pass that at evening
עֶ֖רֶב
 
יִֽהְיֶה
it shall be light
אֽוֹר׃
8
 
וְהָיָ֣ה׀
And it shall be in that day
בַּיּ֣וֹם
 
הַה֗וּא
shall go out
יֵצְא֤וּ
waters
מַֽיִם
that living
חַיִּים֙
from Jerusalem
מִיר֣וּשָׁלִַ֔ם
and half
וְחֶצְיָ֖ם
 
אֶל
sea
הַיָּ֣ם
of them toward the former
הַקַּדְמוֹנִ֔י
and half
וְחֶצְיָ֖ם
 
אֶל
sea
הַיָּ֣ם
of them toward the hinder
הָאַחֲר֑וֹן
in summer
בַּקַּ֥יִץ
and in winter
וּבָחֹ֖רֶף
 
יִֽהְיֶֽה׃
9
 
וְהָיָ֧ה
And the LORD
יְהוָ֛ה
shall be king
לְמֶ֖לֶךְ
 
עַל
 
כָּל
over all the earth
הָאָ֑רֶץ
in that day
בַּיּ֣וֹם
 
הַה֗וּא
 
יִהְיֶ֧ה
And the LORD
יְהוָ֛ה
one
אֶחָֽד׃
and his name
וּשְׁמ֥וֹ
one
אֶחָֽד׃
10
shall be turned
יִסּ֨וֹב
 
כָּל
All the land
הָאָ֤רֶץ
as a plain
כָּעֲרָבָה֙
from Geba
מִגֶּ֣בַע
to Rimmon
לְרִמּ֔וֹן
south
נֶ֖גֶב
of Jerusalem
יְרֽוּשָׁלִָ֑ם
and it shall be lifted up
וְֽרָאֲמָה֩
and inhabited
וְיָשְׁבָ֨ה
 
תַחְתֶּ֜יהָ
gate
שַׁ֣עַר
in her place from Benjamin's
בִּנְיָמִ֗ן
 
עַד
unto the place
מְק֞וֹם
gate
שַׁ֣עַר
of the first
הָֽרִאשׁוֹן֙
 
עַד
gate
שַׁ֣עַר
unto the corner
הַפִּנִּ֔ים
and from the tower
וּמִגְדַּ֣ל
of Hananeel
חֲנַנְאֵ֔ל
 
עַ֖ד
winepresses
יִקְבֵ֥י
unto the king's
הַמֶּֽלֶךְ׃
11
And men shall dwell
וְיָשְׁבָ֥ה
 
בָ֔הּ
in it and there shall be no more utter destruction
וְחֵ֖רֶם
 
לֹ֣א
 
יִֽהְיֶה
 
ע֑וֹד
And men shall dwell
וְיָשְׁבָ֥ה
but Jerusalem
יְרוּשָׁלִַ֖ם
shall be safely
לָבֶֽטַח׃
12
 
וְזֹ֣את׀
 
תִּֽהְיֶ֣ה
And this shall be the plague
הַמַּגֵּפָ֗ה
 
אֲשֶׁ֨ר
will smite
יִגֹּ֤ף
wherewith the LORD
יְהוָה֙
 
אֶת
 
כָּל
all the people
הָ֣עַמִּ֔ים
 
אֲשֶׁ֥ר
that have fought
צָבְא֖וּ
 
עַל
against Jerusalem
יְרוּשָׁלִָ֑ם
shall consume away
תִּמַּ֥ק
Their flesh
בְּשָׂר֗וֹ
 
וְהוּא֙
while they stand
עֹמֵ֣ד
 
עַל
upon their feet
רַגְלָ֔יו
and their eyes
וְעֵינָיו֙
shall consume away
תִּמַּ֥ק
in their holes
בְחֹֽרֵיהֶ֔ן
and their tongue
וּלְשׁוֹנ֖וֹ
shall consume away
תִּמַּ֥ק
in their mouth
בְּפִיהֶֽם׃
13
 
וְהָיָה֙
And it shall come to pass in that day
בַּיּ֣וֹם
 
הַה֔וּא
 
תִּֽהְיֶ֧ה
tumult
מְהֽוּמַת
from the LORD
יְהוָ֛ה
that a great
רַבָּ֖ה
 
בָּהֶ֑ם
shall be among them and they shall lay hold
וְהֶחֱזִ֗יקוּ
every one
אִ֚ישׁ
against the hand
יַ֥ד
of his neighbour
רֵעֵֽהוּ׃
shall rise up
וְעָלְתָ֥ה
against the hand
יַ֥ד
 
עַל
against the hand
יַ֥ד
of his neighbour
רֵעֵֽהוּ׃
14
 
וְגַ֨ם
And Judah
יְהוּדָ֔ה
also shall fight
תִּלָּחֵ֖ם
at Jerusalem
בִּירֽוּשָׁלִָ֑ם
shall be gathered together
וְאֻסַּף֩
and the wealth
חֵ֨יל
 
כָּל
of all the heathen
הַגּוֹיִ֜ם
round about
סָבִ֗יב
gold
זָהָ֥ב
and silver
וָכֶ֛סֶף
and apparel
וּבְגָדִ֖ים
abundance
לָרֹ֥ב
in great
מְאֹֽד׃
15
 
וְכֵ֨ן
 
תִּֽהְיֶ֜ה
And so shall be the plague
כַּמַּגֵּפָ֖ה
of the horse
הַסּ֗וּס
of the mule
הַפֶּ֙רֶד֙
of the camel
הַגָּמָ֣ל
and of the ass
וְהַחֲמ֔וֹר
 
וְכָ֨ל
and of all the beasts
הַבְּהֵמָ֔ה
 
אֲשֶׁ֥ר
 
יִהְיֶ֖ה
tents
בַּמַּחֲנ֣וֹת
that shall be in these
הָהֵ֑מָּה
And so shall be the plague
כַּמַּגֵּפָ֖ה
 
הַזֹּֽאת׃
16
 
וְהָיָ֗ה
 
כָּל
And it shall come to pass that every one that is left
הַנּוֹתָר֙
 
מִכָּל
of all the nations
הַגּוֹיִ֔ם
which came
הַבָּאִ֖ים
 
עַל
against Jerusalem
יְרֽוּשָׁלִָ֑ם
shall even go up
וְעָל֞וּ
from
מִדֵּ֧י
to year
בְשָׁנָ֗ה
to year
בְשָׁנָ֗ה
to worship
לְהִֽשְׁתַּחֲוֹת֙
the King
לְמֶ֙לֶךְ֙
the LORD
יְהוָ֣ה
of hosts
צְבָא֔וֹת
and to keep
וְלָחֹ֖ג
 
אֶת
the feast
חַ֥ג
of tabernacles
הַסֻּכּֽוֹת׃
17
 
וְ֠הָיָה
 
אֲשֶׁ֨ר
 
לֹֽא
And it shall be that whoso will not come up
יַעֲלֶ֜ה
 
מֵאֵ֨ת
of all the families
מִשְׁפְּח֤וֹת
of the earth
הָאָ֙רֶץ֙
 
אֶל
unto Jerusalem
יְר֣וּשָׁלִַ֔ם
to worship
לְהִֽשְׁתַּחֲוֹ֔ת
the King
לְמֶ֖לֶךְ
the LORD
יְהוָ֣ה
of hosts
צְבָא֑וֹת
 
וְלֹ֥א
 
עֲלֵיהֶ֖ם
 
יִהְיֶ֥ה
even upon them shall be no rain
הַגָּֽשֶׁם׃
18
 
וְאִם
And if the family
מִשְׁפַּ֨חַת
of Egypt
מִצְרַ֧יִם
 
לֹֽא
go not up
יַֽעֲל֔וּ
 
וְלֹ֥א
and come
בָאָ֖ה
 
וְלֹ֣א
 
עֲלֵיהֶ֑ם
 
תִּֽהְיֶ֣ה
not that have no rain there shall be the plague
הַמַּגֵּפָ֗ה
 
אֲשֶׁ֨ר
will smite
יִגֹּ֤ף
wherewith the LORD
יְהוָה֙
 
אֶת
the heathen
הַגּוֹיִ֔ם
 
אֲשֶׁר֙
 
לֹ֣א
go not up
יַֽעֲל֔וּ
to keep
לָחֹ֖ג
 
אֶת
the feast
חַ֥ג
of tabernacles
הַסֻּכּֽוֹת׃
19
 
זֹ֥את
 
תִּהְיֶ֖ה
This shall be the punishment
וְחַטַּאת֙
of Egypt
מִצְרָ֑יִם
This shall be the punishment
וְחַטַּאת֙
 
כָּל
of all nations
הַגּוֹיִ֔ם
 
אֲשֶׁר֙
 
לֹ֣א
that come not up
יַֽעֲל֔וּ
to keep
לָחֹ֖ג
 
אֶת
the feast
חַ֥ג
of tabernacles
הַסֻּכּֽוֹת׃
20
In that day
בַּיּ֣וֹם
 
הַה֗וּא
 
יִֽהְיֶה֙
 
עַל
shall there be upon the bells
מְצִלּ֣וֹת
of the horses
הַסּ֔וּס
HOLINESS
קֹ֖דֶשׁ
UNTO THE LORD
יְהוָ֔ה
 
וְהָיָ֤ה
and the pots
הַסִּירוֹת֙
house
בְּבֵ֣ית
UNTO THE LORD
יְהוָ֔ה
shall be like the bowls
כַּמִּזְרָקִ֖ים
before
לִפְנֵ֥י
the altar
הַמִּזְבֵּֽחַ׃
21
 
וְ֠הָיָה
 
כָּל
Yea every pot
סִ֨יר
in Jerusalem
בִּירוּשָׁלִַ֜ם
and in Judah
וּבִֽיהוּדָ֗ה
shall be holiness
קֹ֚דֶשׁ
of the LORD
יְהוָ֥ה
of hosts
צְבָא֖וֹת
shall come
וּבָ֙אוּ֙
 
כָּל
and all they that sacrifice
הַזֹּ֣בְחִ֔ים
and take
וְלָקְח֥וּ
 
מֵהֶ֖ם
of them and seethe
וּבִשְּׁל֣וּ
 
בָהֶ֑ם
 
וְלֹא
 
יִהְיֶ֨ה
there shall be no more the Canaanite
כְנַעֲנִ֥י
 
ע֛וֹד
in the house
בְּבֵית
of the LORD
יְהוָ֥ה
of hosts
צְבָא֖וֹת
therein and in that day
בַּיּ֥וֹם
 
הַהֽוּא׃
21
 
וְ֠הָיָה
 
כָּל
Yea every pot
סִ֨יר
in Jerusalem
בִּירוּשָׁלִַ֜ם
and in Judah
וּבִֽיהוּדָ֗ה
shall be holiness
קֹ֚דֶשׁ
of the LORD
יְהוָ֥ה
of hosts
צְבָא֖וֹת
shall come
וּבָ֙אוּ֙
 
כָּל
and all they that sacrifice
הַזֹּ֣בְחִ֔ים
and take
וְלָקְח֥וּ
 
מֵהֶ֖ם
of them and seethe
וּבִשְּׁל֣וּ
 
בָהֶ֑ם
 
וְלֹא
 
יִהְיֶ֨ה
there shall be no more the Canaanite
כְנַעֲנִ֥י
 
ע֛וֹד
in the house
בְּבֵית
of the LORD
יְהוָ֥ה
of hosts
צְבָא֖וֹת
therein and in that day
בַּיּ֥וֹם
 
הַהֽוּא׃