1
The word
דְּבַר
of the LORD
יְהוָ֣ה׀
 
אֲשֶׁ֣ר
 
הָיָ֗ה
 
אֶל
which came unto Zephaniah
צְפַנְיָה֙
the son
בֶן
 
כּוּשִׁ֣י
the son
בֶן
of Gedaliah
גְּדַלְיָ֔ה
the son
בֶן
of Amariah
אֲמַרְיָ֖ה
the son
בֶן
of Hizkiah
חִזְקִיָּ֑ה
in the days
בִּימֵ֛י
of Josiah
יֹאשִׁיָּ֥הוּ
the son
בֶן
of Amon
אָמ֖וֹן
king
מֶ֥לֶךְ
of Judah
יְהוּדָֽה׃
2
I will utterly
אָסֹ֨ף
consume
אָסֵ֜ף
 
כֹּ֗ל
 
מֵעַ֛ל
all things from off
פְּנֵ֥י
the land
הָאֲדָמָ֖ה
saith
נְאֻם
the LORD
יְהוָֽה׃
3
I will consume
אָסֵ֤ף
man
הָאָדָ֗ם
and beast
וּבְהֵמָ֗ה
I will consume
אָסֵ֤ף
the fowls
עוֹף
of the heaven
הַשָּׁמַ֙יִם֙
and the fishes
וּדְגֵ֣י
of the sea
הַיָּ֔ם
and the stumblingblocks
וְהַמַּכְשֵׁל֖וֹת
 
אֶת
with the wicked
הָרְשָׁעִ֑ים
and I will cut off
וְהִכְרַתִּ֣י
 
אֶת
man
הָאָדָ֗ם
 
מֵעַ֛ל
from off
פְּנֵ֥י
the land
הָאֲדָמָ֖ה
saith
נְאֻם
the LORD
יְהוָֽה׃
4
I will also stretch out
וְנָטִ֤יתִי
mine hand
יָדִי֙
 
עַל
upon Judah
יְהוּדָ֔ה
 
וְעַ֖ל
 
כָּל
and upon all the inhabitants
יוֹשְׁבֵ֣י
of Jerusalem
יְרוּשָׁלִָ֑ם
and I will cut off
וְהִכְרַתִּ֞י
 
מִן
from this place
הַמָּק֤וֹם
 
הַזֶּה֙
 
אֶת
the remnant
שְׁאָ֣ר
of Baal
הַבַּ֔עַל
 
אֶת
and the name
שֵׁ֥ם
of the Chemarims
הַכְּמָרִ֖ים
 
עִם
with the priests
הַכֹּהֲנִֽים׃
5
 
וְאֶת
And them that worship
הַמִּֽשְׁתַּחֲוִים֙
 
עַל
upon the housetops
הַגַּגּ֖וֹת
the host
לִצְבָ֣א
of heaven
הַשָּׁמָ֑יִם
 
וְאֶת
And them that worship
הַמִּֽשְׁתַּחֲוִים֙
and that swear
וְהַנִּשְׁבָּעִ֖ים
by the LORD
לַֽיהוָ֔ה
and that swear
וְהַנִּשְׁבָּעִ֖ים
 
בְּמַלְכָּֽם׃
6
 
וְאֶת
And them that are turned back
הַנְּסוֹגִ֖ים
from
מֵאַחֲרֵ֣י
the LORD
יְהוָ֖ה
 
וַאֲשֶׁ֛ר
 
לֹֽא
and those that have not sought
בִקְשׁ֥וּ
 
אֶת
the LORD
יְהוָ֖ה
 
וְלֹ֥א
nor enquired
דְרָשֻֽׁהוּ׃
7
Hold thy peace
הַ֕ס
at the presence
מִפְּנֵ֖י
of the Lord
אֲדֹנָ֣י
GOD
יְהוִ֑ה
 
כִּ֤י
is at hand
קָרוֹב֙
for the day
י֣וֹם
for the LORD
יְהוָ֛ה
 
כִּֽי
hath prepared
הֵכִ֧ין
for the LORD
יְהוָ֛ה
a sacrifice
זֶ֖בַח
he hath bid
הִקְדִּ֥ישׁ
his guests
קְרֻאָֽיו׃
8
 
וְהָיָ֗ה
And it shall come to pass in the day
בְּיוֹם֙
sacrifice
זֶ֣בַח
of the LORD'S
יְהוָ֔ה
that I will punish
וּפָקַדְתִּ֥י
 
עַל
the princes
הַשָּׂרִ֖ים
 
וְעַל
children
בְּנֵ֣י
and the king's
הַמֶּ֑לֶךְ
 
וְעַ֥ל
 
כָּל
and all such as are clothed
הַלֹּבְשִׁ֖ים
apparel
מַלְבּ֥וּשׁ
with strange
נָכְרִֽי׃
9
also will I punish
וּפָקַדְתִּ֗י
 
עַ֧ל
 
כָּל
all those that leap
הַדּוֹלֵ֛ג
 
עַל
on the threshold
הַמִּפְתָּ֖ן
In the same day
בַּיּ֣וֹם
 
הַה֑וּא
which fill
הַֽמְמַלְאִ֛ים
houses
בֵּ֥ית
their masters
אֲדֹנֵיהֶ֖ם
with violence
חָמָ֥ס
and deceit
וּמִרְמָֽה׃
10
 
וְהָיָה֩
And it shall come to pass in that day
בַיּ֨וֹם
 
הַה֜וּא
saith
נְאֻם
the LORD
יְהוָ֗ה
that there shall be the noise
ק֤וֹל
of a cry
צְעָקָה֙
gate
מִשַּׁ֣עַר
from the fish
הַדָּגִ֔ים
and an howling
וִֽילָלָ֖ה
 
מִן
from the second
הַמִּשְׁנֶ֑ה
crashing
וְשֶׁ֥בֶר
and a great
גָּד֖וֹל
from the hills
מֵהַגְּבָעֽוֹת׃
11
Howl
הֵילִ֖ילוּ
ye inhabitants
יֹשְׁבֵ֣י
of Maktesh
הַמַּכְתֵּ֑שׁ
 
כִּ֤י
are cut down
נִדְמָה֙
 
כָּל
people
עַ֣ם
for all the merchant
כְּנַ֔עַן
are cut off
נִכְרְת֖וּ
 
כָּל
all they that bear
נְטִ֥ילֵי
silver
כָֽסֶף׃
12
 
וְהָיָה֙
And it shall come to pass at that time
בָּעֵ֣ת
 
הַהִ֔יא
that I will search
אֲחַפֵּ֥שׂ
 
אֶת
Jerusalem
יְרוּשָׁלִַ֖ם
with candles
בַּנֵּר֑וֹת
and punish
וּפָקַדְתִּ֣י
 
עַל
 
הָאֲנָשִׁ֗ים
that are settled
הַקֹּֽפְאִים֙
 
עַל
on their lees
שִׁמְרֵיהֶ֔ם
that say
הָאֹֽמְרִים֙
in their heart
בִּלְבָבָ֔ם
 
לֹֽא
will not do good
יֵיטִ֥יב
The LORD
יְהוָ֖ה
 
וְלֹ֥א
neither will he do evil
יָרֵֽעַ׃
13
 
וְהָיָ֤ה
Therefore their goods
חֵילָם֙
shall become a booty
לִמְשִׁסָּ֔ה
and their houses
בָתִּים֙
a desolation
לִשְׁמָמָ֑ה
they shall also build
וּבָנ֤וּ
and their houses
בָתִּים֙
 
וְלֹ֣א
but not inhabit
יֵשֵׁ֔בוּ
them and they shall plant
וְנָטְע֣וּ
vineyards
כְרָמִ֔ים
 
וְלֹ֥א
but not drink
יִשְׁתּ֖וּ
 
אֶת
the wine
יֵינָֽם׃
14
is near
קָר֖וֹב
day
י֣וֹם
of the LORD
יְהוָ֔ה
The great
הַגָּד֔וֹל
is near
קָר֖וֹב
and hasteth
וּמַהֵ֣ר
greatly
מְאֹ֑ד
even the voice
ק֚וֹל
day
י֣וֹם
of the LORD
יְהוָ֔ה
there bitterly
מַ֥ר
shall cry
צֹרֵ֖חַ
 
שָׁ֥ם
the mighty man
גִּבּֽוֹר׃
15
That day
י֥וֹם
of wrath
עֶבְרָ֖ה
That day
י֥וֹם
 
הַה֑וּא
That day
י֥וֹם
of trouble
צָרָ֣ה
and distress
וּמְצוּקָ֗ה
That day
י֥וֹם
of wasteness
שֹׁאָה֙
and desolation
וּמְשׁוֹאָ֔ה
That day
י֥וֹם
of darkness
חֹ֙שֶׁךְ֙
and gloominess
וַאֲפֵלָ֔ה
That day
י֥וֹם
of clouds
עָנָ֖ן
and thick darkness
וַעֲרָפֶֽל׃
16
A day
י֥וֹם
of the trumpet
שׁוֹפָ֖ר
and alarm
וּתְרוּעָ֑ה
 
עַ֚ל
cities
הֶעָרִ֣ים
against the fenced
הַבְּצֻר֔וֹת
 
וְעַ֖ל
towers
הַפִּנּ֥וֹת
and against the high
הַגְּבֹהֽוֹת׃
17
And I will bring distress
וַהֲצֵרֹ֣תִי
upon men
לָאָדָ֗ם
that they shall walk
וְהָֽלְכוּ֙
like blind men
כַּֽעִוְרִ֔ים
 
כִּ֥י
against the LORD
לַֽיהוָ֖ה
because they have sinned
חָטָ֑אוּ
shall be poured out
וְשֻׁפַּ֤ךְ
and their blood
דָּמָם֙
as dust
כֶּֽעָפָ֔ר
and their flesh
וּלְחֻמָ֖ם
as the dung
כַּגְּלָלִֽים׃
18
 
גַּם
Neither their silver
כַּסְפָּ֨ם
 
גַּם
nor their gold
זְהָבָ֜ם
 
לֹֽא
shall be able
יוּכַ֣ל
to deliver
לְהַצִּילָ֗ם
them in the day
בְּיוֹם֙
wrath
עֶבְרַ֣ת
of the LORD'S
יְהוָ֔ה
by the fire
וּבְאֵשׁ֙
of his jealousy
קִנְאָת֔וֹ
shall be devoured
תֵּאָכֵ֖ל
 
כָּל
but the whole land
הָאָֽרֶץ׃
 
כִּֽי
riddance
כָלָ֤ה
 
אַךְ
even a speedy
נִבְהָלָה֙
for he shall make
יַֽעֲשֶׂ֔ה
 
אֵ֥ת
 
כָּל
of all them that dwell
יֹשְׁבֵ֖י
but the whole land
הָאָֽרֶץ׃