1
And at that time
וּבָעֵ֤ת
 
הַהִיא֩
stand up
הָעֹמֵד֮
shall Michael
מִֽיכָאֵ֜ל
prince
הַשַּׂ֣ר
the great
הַגָּד֗וֹל
stand up
הָעֹמֵד֮
 
עַל
for the children
בְּנֵ֣י
of thy people
עַמְּךָ֔
and there shall be
מִֽהְי֣וֹת
And at that time
וּבָעֵ֤ת
of trouble
צָרָ֔ה
 
אֲשֶׁ֤ר
 
לֹֽא
and there shall be
מִֽהְי֣וֹת
and there shall be
מִֽהְי֣וֹת
such as never was since there was a nation
גּ֔וֹי
 
עַ֖ד
And at that time
וּבָעֵ֤ת
 
הַהִ֑יא
And at that time
וּבָעֵ֤ת
 
הַהִיא֙
shall be delivered
יִמָּלֵ֣ט
of thy people
עַמְּךָ֔
 
כָּל
every one that shall be found
הַנִּמְצָ֖א
written
כָּת֥וּב
in the book
בַּסֵּֽפֶר׃
2
And many
וְרַבִּ֕ים
of them that sleep
מִיְּשֵׁנֵ֥י
of the earth
אַדְמַת
in the dust
עָפָ֖ר
shall awake
יָקִ֑יצוּ
 
אֵ֚לֶּה
life
לְחַיֵּ֣י
and everlasting
עוֹלָֽם׃
 
וְאֵ֥לֶּה
and some to shame
לַחֲרָפ֖וֹת
contempt
לְדִרְא֥וֹן
and everlasting
עוֹלָֽם׃
3
And they that be wise
וְהַ֨מַּשְׂכִּלִ֔ים
shall shine
יַזְהִ֖רוּ
as the brightness
כְּזֹ֣הַר
of the firmament
הָרָקִ֑יעַ
to righteousness
וּמַצְדִּיקֵי֙
and they that turn many
הָֽרַבִּ֔ים
as the stars
כַּכּוֹכָבִ֖ים
for ever
לְעוֹלָ֥ם
and ever
וָעֶֽד׃
4
 
וְאַתָּ֣ה
But thou O Daniel
דָֽנִיֵּ֗אל
shut up
סְתֹ֧ם
the words
הַדְּבָרִ֛ים
and seal
וַחֲתֹ֥ם
the book
הַסֵּ֖פֶר
 
עַד
even to the time
עֵ֣ת
of the end
קֵ֑ץ
shall run to and fro
יְשֹׁטְט֥וּ
many
רַבִּ֖ים
shall be increased
וְתִרְבֶּ֥ה
and knowledge
הַדָּֽעַת׃
5
looked
וְרָאִ֙יתִי֙
 
אֲנִ֣י
Then I Daniel
דָנִיֵּ֔אל
 
וְהִנֵּ֛ה
two
שְׁנַ֥יִם
other
אֲחֵרִ֖ים
and behold there stood
עֹמְדִ֑ים
and the other
וְאֶחָ֥ד
on this side
הֵ֖נָּה
of the bank
לִשְׂפַ֥ת
of the river
הַיְאֹֽר׃
and the other
וְאֶחָ֥ד
on this side
הֵ֖נָּה
of the bank
לִשְׂפַ֥ת
of the river
הַיְאֹֽר׃
6
And one said
וַיֹּ֗אמֶר
to the man
לָאִישׁ֙
clothed
לְב֣וּשׁ
in linen
הַבַּדִּ֔ים
 
אֲשֶׁ֥ר
which was upon
מִמַּ֖עַל
the waters
לְמֵימֵ֣י
of the river
הַיְאֹ֑ר
 
עַד
 
מָתַ֖י
How long shall it be to the end
קֵ֥ץ
of these wonders
הַפְּלָאֽוֹת׃
7
And I heard
וָאֶשְׁמַ֞ע
 
אֶת
the man
הָאִ֣ישׁ׀
clothed
לְב֣וּשׁ
in linen
הַבַּדִּ֗ים
 
אֲשֶׁ֣ר
which was upon
מִמַּעַל֮
the waters
לְמֵימֵ֣י
of the river
הַיְאֹר֒
when he held up
וַיָּ֨רֶם
his right hand
יְמִינ֤וֹ
and his left hand
וּשְׂמֹאלוֹ֙
 
אֶל
unto heaven
הַשָּׁמַ֔יִם
and sware
וַיִּשָּׁבַ֖ע
by him that liveth
בְּחֵ֣י
for ever
הָעוֹלָ֑ם
 
כִּי֩
that it shall be for a time
מֽוֹעֲדִ֜ים
that it shall be for a time
מֽוֹעֲדִ֜ים
and an half
וָחֵ֗צִי
all these things shall be finished
תִּכְלֶ֥ינָה
to scatter
נַפֵּ֥ץ
the power
יַד
people
עַם
of the holy
קֹ֖דֶשׁ
all these things shall be finished
תִּכְלֶ֥ינָה
 
כָל
 
אֵֽלֶּה׃
8
 
וַאֲנִ֥י
And I heard
שָׁמַ֖עְתִּי
 
וְלֹ֣א
but I understood
אָבִ֑ין
not then said
וָאֹ֣מְרָ֔ה
I O my Lord
אֲדֹנִ֕י
 
מָ֥ה
what shall be the end
אַחֲרִ֖ית
 
אֵֽלֶּה׃
9
And he said
וַיֹּ֖אמֶר
 
לֵ֣ךְ
Daniel
דָּנִיֵּ֑אל
 
כִּֽי
are closed up
סְתֻמִ֧ים
and sealed
וַחֲתֻמִ֛ים
for the words
הַדְּבָרִ֖ים
 
עַד
till the time
עֵ֥ת
of the end
קֵֽץ׃
10
shall be purified
יִ֠תְבָּֽרֲרוּ
and made white
וְיִֽתְלַבְּנ֤וּ
and tried
וְיִצָּֽרְפוּ֙
Many
רַבִּ֔ים
shall do wickedly
וְהִרְשִׁ֣יעוּ
and none of the wicked
רְשָׁעִ֑ים
 
וְלֹ֥א
shall understand
יָבִֽינוּ׃
 
כָּל
and none of the wicked
רְשָׁעִ֑ים
but the wise
וְהַמַּשְׂכִּלִ֖ים
shall understand
יָבִֽינוּ׃
11
And from the time
וּמֵעֵת֙
sacrifice shall be taken away
הוּסַ֣ר
that the daily
הַתָּמִ֔יד
set up
וְלָתֵ֖ת
and the abomination
שִׁקּ֣וּץ
that maketh desolate
שֹׁמֵ֑ם
days
יָמִ֕ים
there shall be a thousand
אֶ֖לֶף
two hundred
מָאתַ֥יִם
and ninety
וְתִשְׁעִֽים׃
12
Blessed
אַשְׁרֵ֥י
is he that waiteth
הַֽמְחַכֶּ֖ה
and cometh
וְיַגִּ֑יעַ
days
לְיָמִ֕ים
to the thousand
אֶ֕לֶף
three
שְׁלֹ֥שׁ
hundred
מֵא֖וֹת
and thirty
שְׁלֹשִׁ֥ים
and five
וַחֲמִשָּֽׁה׃
13
 
וְאַתָּ֖ה
 
לֵ֣ךְ
at the end
לְקֵ֥ץ
be for thou shalt rest
וְתָנ֛וּחַ
and stand
וְתַעֲמֹ֥ד
in thy lot
לְגֹרָלְךָ֖
at the end
לְקֵ֥ץ
of the days
הַיָּמִֽין׃
13
 
וְאַתָּ֖ה
 
לֵ֣ךְ
at the end
לְקֵ֥ץ
be for thou shalt rest
וְתָנ֛וּחַ
and stand
וְתַעֲמֹ֥ד
in thy lot
לְגֹרָלְךָ֖
at the end
לְקֵ֥ץ
of the days
הַיָּמִֽין׃