1
came near
וַֽיִּקְרְב֞וּ
And the chief
רָאשֵׁ֥י
fathers
אָב֖וֹת
of the families
מִֽמִּשְׁפְּחֹ֖ת
of the children
לִבְנֵ֥י
of Gilead
גִלְעָד֙
of the children
לִבְנֵ֥י
of Machir
מָכִ֣יר
of the children
לִבְנֵ֥י
of Manasseh
מְנַשֶּׁ֔ה
of the families
מִֽמִּשְׁפְּחֹ֖ת
of the children
לִבְנֵ֥י
of Joseph
יוֹסֵ֑ף
and spake
וַֽיְדַבְּר֞וּ
and before
וְלִפְנֵ֣י
Moses
מֹשֶׁה֙
and before
וְלִפְנֵ֣י
the princes
הַנְּשִׂאִ֔ים
And the chief
רָאשֵׁ֥י
fathers
אָב֖וֹת
of the children
לִבְנֵ֥י
of Israel
יִשְׂרָאֵֽל׃
2
And they said
וַיֹּֽאמְר֗וּ
 
אֶת
and my lord
וַֽאדֹנִי֙
commanded
צֻוָּ֣ה
The LORD
בַֽיהוָ֔ה
to give
לָתֵ֗ת
 
אֶת
the land
הָאָ֧רֶץ
for an inheritance
נַחֲלַ֛ת
by lot
בְּגוֹרָ֖ל
to the children
לִבְנֵ֣י
of Israel
יִשְׂרָאֵ֑ל
and my lord
וַֽאדֹנִי֙
commanded
צֻוָּ֣ה
The LORD
בַֽיהוָ֔ה
to give
לָתֵ֗ת
 
אֶֽת
for an inheritance
נַחֲלַ֛ת
of Zelophehad
צְלָפְחָ֥ד
our brother
אָחִ֖ינוּ
unto his daughters
לִבְנֹתָֽיו׃
3
 
וְ֠הָיוּ
to any
לְאֶחָ֞ד
of the children
בְנֵֽי
of the other tribes
שִׁבְטֵ֥י
of the children
בְנֵֽי
of Israel
יִשְׂרָאֵל֮
And if they be married
לְנָשִׁים֒
be taken
יִגָּרֵֽעַ׃
from the inheritance
נַֽחֲלָתֵ֖נוּ
from the inheritance
נַֽחֲלָתֵ֖נוּ
of our fathers
אֲבֹתֵ֔ינוּ
and shall be put
וְנוֹסַ֕ף
 
עַ֚ל
from the inheritance
נַֽחֲלָתֵ֖נוּ
of the tribe
הַמַּטֶּ֔ה
 
אֲשֶׁ֥ר
 
תִּֽהְיֶ֖ינָה
 
לָהֶ֑ם
from the lot
וּמִגֹּרַ֥ל
from the inheritance
נַֽחֲלָתֵ֖נוּ
be taken
יִגָּרֵֽעַ׃
4
 
וְאִם
 
יִֽהְיֶ֣ה
And when the jubile
הַיֹּבֵל֮
of the children
לִבְנֵ֣י
of Israel
יִשְׂרָאֵל֒
be put
וְנֽוֹסְפָה֙
from the inheritance
נַֽחֲלָתָֽן׃
 
עַ֚ל
from the inheritance
נַֽחֲלָתָֽן׃
of the tribe
מַטֵּ֣ה
 
אֲשֶׁ֥ר
 
תִּֽהְיֶ֖ינָה
 
לָהֶ֑ם
from the inheritance
נַֽחֲלָתָֽן׃
of the tribe
מַטֵּ֣ה
of our fathers
אֲבֹתֵ֔ינוּ
be taken away
יִגָּרַ֖ע
from the inheritance
נַֽחֲלָתָֽן׃
5
commanded
וַיְצַ֤ו
And Moses
מֹשֶׁה֙
 
אֶת
of the sons
בְנֵֽי
of Israel
יִשְׂרָאֵ֔ל
 
עַל
according to the word
פִּ֥י
of the LORD
יְהוָ֖ה
saying
לֵאמֹ֑ר
 
כֵּ֛ן
The tribe
מַטֵּ֥ה
of the sons
בְנֵֽי
of Joseph
יוֹסֵ֖ף
hath said
דֹּֽבְרִֽים׃
6
 
זֶ֣ה
This is the thing
הַדָּבָ֞ר
 
אֲשֶׁר
doth command
צִוָּ֣ה
which the LORD
יְהוָ֗ה
concerning the daughters
לִבְנ֤וֹת
of Zelophehad
צְלָפְחָד֙
saying
לֵאמֹ֔ר
best
לַטּ֥וֹב
to whom they think
בְּעֵֽינֵיהֶ֖ם
 
תִּֽהְיֶ֣ינָה
Let them marry
לְנָשִֽׁים׃
 
אַ֗ךְ
only to the family
לְמִשְׁפַּ֛חַת
of the tribe
מַטֵּ֥ה
of their father
אֲבִיהֶ֖ם
 
תִּֽהְיֶ֥ינָה
Let them marry
לְנָשִֽׁים׃
7
 
וְלֹֽא
remove
תִסֹּ֤ב
So shall not the inheritance
בְּנַֽחֲלַת֙
of the children
בְּנֵ֥י
of Israel
יִשְׂרָאֵֽל׃
from tribe
מַטֵּ֣ה
 
אֶל
from tribe
מַטֵּ֣ה
 
כִּ֣י
for every one
אִ֗ישׁ
So shall not the inheritance
בְּנַֽחֲלַת֙
from tribe
מַטֵּ֣ה
of his fathers
אֲבֹתָ֔יו
shall keep
יִדְבְּק֖וּ
of the children
בְּנֵ֥י
of Israel
יִשְׂרָאֵֽל׃
8
 
וְכָל
And every daughter
בַּ֞ת
may enjoy
יִֽירְשׁוּ֙
an inheritance
נַֽחֲלַ֥ת
in any tribe
מַטֵּ֥ה
of the children
בְּנֵ֣י
of Israel
יִשְׂרָאֵ֔ל
unto one
לְאֶחָ֗ד
of the family
מִמִּשְׁפַּ֛חַת
in any tribe
מַטֵּ֥ה
of her father
אֲבֹתָֽיו׃
 
תִּֽהְיֶ֣ה
shall be wife
לְאִשָּׁ֑ה
 
לְמַ֗עַן
may enjoy
יִֽירְשׁוּ֙
of the children
בְּנֵ֣י
of Israel
יִשְׂרָאֵ֔ל
every man
אִ֖ישׁ
an inheritance
נַֽחֲלַ֥ת
of her father
אֲבֹתָֽיו׃
9
 
וְלֹֽא
remove
תִסֹּ֧ב
Neither shall the inheritance
בְּנַ֣חֲלָת֔וֹ
from one tribe
מַטּ֖וֹת
from one tribe
מַטּ֖וֹת
to another
אַחֵ֑ר
 
כִּי
but every one
אִישׁ֙
Neither shall the inheritance
בְּנַ֣חֲלָת֔וֹ
shall keep
יִדְבְּק֕וּ
from one tribe
מַטּ֖וֹת
of the children
בְּנֵ֥י
of Israel
יִשְׂרָאֵֽל׃
10
 
כַּֽאֲשֶׁ֛ר
commanded
צִוָּ֥ה
Even as the LORD
יְהוָ֖ה
 
אֶת
Moses
מֹשֶׁ֑ה
 
כֵּ֥ן
so did
עָשׂ֖וּ
the daughters
בְּנ֥וֹת
of Zelophehad
צְלָפְחָֽד׃
11
 
וַתִּֽהְיֶ֜ינָה
For Mahlah
מַחְלָ֣ה
Tirzah
תִרְצָ֗ה
and Hoglah
וְחָגְלָ֧ה
and Milcah
וּמִלְכָּ֛ה
and Noah
וְנֹעָ֖ה
the daughters
בְּנ֣וֹת
of Zelophehad
צְלָפְחָ֑ד
brothers' sons
לִבְנֵ֥י
unto their father's
דֹֽדֵיהֶ֖ן
were married
לְנָשִֽׁים׃
12
into the families
מִשְׁפַּ֥חַת
of the sons
בֶן
of Manasseh
מְנַשֶּׁ֥ה
of the sons
בֶן
of Joseph
יוֹסֵ֖ף
 
הָי֣וּ
And they were married
לְנָשִׁ֑ים
 
וַתְּהִי֙
and their inheritance
נַֽחֲלָתָ֔ן
 
עַל
remained in the tribe
מַטֵּ֖ה
into the families
מִשְׁפַּ֥חַת
of their father
אֲבִיהֶֽן׃
13
 
אֵ֣לֶּה
These are the commandments
הַמִּצְוֹ֞ת
and the judgments
וְהַמִּשְׁפָּטִ֗ים
 
אֲשֶׁ֨ר
commanded
צִוָּ֧ה
which the LORD
יְהוָ֛ה
by the hand
בְּיַד
of Moses
מֹשֶׁ֖ה
 
אֶל
unto the children
בְּנֵ֣י
of Israel
יִשְׂרָאֵ֑ל
in the plains
בְּעַֽרְבֹ֣ת
of Moab
מוֹאָ֔ב
 
עַ֖ל
by Jordan
יַרְדֵּ֥ן
near Jericho
יְרֵחֽוֹ׃
13
 
אֵ֣לֶּה
These are the commandments
הַמִּצְוֹ֞ת
and the judgments
וְהַמִּשְׁפָּטִ֗ים
 
אֲשֶׁ֨ר
commanded
צִוָּ֧ה
which the LORD
יְהוָ֛ה
by the hand
בְּיַד
of Moses
מֹשֶׁ֖ה
 
אֶל
unto the children
בְּנֵ֣י
of Israel
יִשְׂרָאֵ֑ל
in the plains
בְּעַֽרְבֹ֣ת
of Moab
מוֹאָ֔ב
 
עַ֖ל
by Jordan
יַרְדֵּ֥ן
near Jericho
יְרֵחֽוֹ׃