1
 
אָ֚נָה
gone
הָלַ֣ךְ
Whither is thy beloved
דוֹדֵ֔ךְ
O thou fairest
הַיָּפָ֖ה
among women
בַּנָּשִׁ֑ים
 
אָ֚נָה
turned aside
פָּנָ֣ה
Whither is thy beloved
דוֹדֵ֔ךְ
that we may seek
וּנְבַקְשֶׁ֖נּוּ
 
עִמָּֽךְ׃
2
My beloved
דּוֹדִי֙
is gone down
יָרַ֣ד
in the gardens
בַּגַּנִּ֔ים
to the beds
לַעֲרוּג֖וֹת
of spices
הַבֹּ֑שֶׂם
to feed
לִרְעוֹת֙
in the gardens
בַּגַּנִּ֔ים
and to gather
וְלִלְקֹ֖ט
lilies
שֽׁוֹשַׁנִּֽים׃
3
 
אֲנִ֤י
I am my beloved's
וְדוֹדִ֣י
I am my beloved's
וְדוֹדִ֣י
 
לִ֔י
is mine he feedeth
הָרֹעֶ֖ה
among the lilies
בַּשׁוֹשַׁנִּֽים׃
4
Thou art beautiful
יָפָ֨ה
 
אַ֤תְּ
O my love
רַעְיָתִי֙
as Tirzah
כְּתִרְצָ֔ה
comely
נָאוָ֖ה
as Jerusalem
כִּירוּשָׁלִָ֑ם
terrible
אֲיֻמָּ֖ה
as an army with banners
כַּנִּדְגָּלֽוֹת׃
5
Turn away
הָסֵ֤בִּי
thine eyes
עֵינַ֙יִךְ֙
 
מִנֶּגְדִּ֔י
from me for they
שֶׁ֥הֵ֖ם
have overcome
הִרְהִיבֻ֑נִי
me thy hair
שַׂעְרֵךְ֙
is as a flock
כְּעֵ֣דֶר
of goats
הָֽעִזִּ֔ים
that appear
שֶׁגָּלְשׁ֖וּ
 
מִן
from Gilead
הַגִּלְעָֽד׃
6
Thy teeth
שִׁנַּ֙יִךְ֙
are as a flock
כְּעֵ֣דֶר
of sheep
הָֽרְחֵלִ֔ים
which go up
שֶׁעָל֖וּ
 
מִן
from the washing
הָרַחְצָ֑ה
 
שֶׁכֻּלָּם֙
whereof every one beareth twins
מַתְאִימ֔וֹת
and there is not one barren
וְשַׁכֻּלָ֖ה
 
אֵ֥ין
 
בָּהֶֽם׃
7
As a piece
כְּפֶ֤לַח
of a pomegranate
הָרִמּוֹן֙
are thy temples
רַקָּתֵ֔ךְ
within
מִבַּ֖עַד
thy locks
לְצַמָּתֵֽךְ׃
8
There are threescore
שִׁשִּׁ֥ים
 
הֵ֙מָּה֙
queens
מְּלָכ֔וֹת
and fourscore
וּשְׁמֹנִ֖ים
concubines
פִּֽילַגְשִׁ֑ים
and virgins
וַעֲלָמ֖וֹת
 
אֵ֥ין
without number
מִסְפָּֽר׃
9
is but one
אַחַ֥ת
 
הִיא֙
My dove
יוֹנָתִ֣י
my undefiled
תַמָּתִ֔י
is but one
אַחַ֥ת
 
הִיא֙
of her mother
לְאִמָּ֔הּ
she is the choice
בָּרָ֥ה
 
הִ֖יא
one of her that bare
לְיֽוֹלַדְתָּ֑הּ
saw
רָא֤וּהָ
her The daughters
בָנוֹת֙
her and blessed
וַֽיְאַשְּׁר֔וּהָ
her yea the queens
מְלָכ֥וֹת
and the concubines
וּפִֽילַגְשִׁ֖ים
and they praised
וַֽיְהַלְלֽוּהָ׃
10
 
מִי
 
זֹ֥את
Who is she that looketh forth
הַנִּשְׁקָפָ֖ה
 
כְּמוֹ
as the morning
שָׁ֑חַר
fair
יָפָ֣ה
as the moon
כַלְּבָנָ֗ה
clear
בָּרָה֙
as the sun
כַּֽחַמָּ֔ה
and terrible
אֲיֻמָּ֖ה
as an army with banners
כַּנִּדְגָּלֽוֹת׃
11
 
אֶל
into the garden
גִּנַּ֤ת
of nuts
אֱגוֹז֙
I went down
יָרַ֔דְתִּי
and to see
לִרְאוֹת֙
the fruits
בְּאִבֵּ֣י
of the valley
הַנָּ֑חַל
and to see
לִרְאוֹת֙
flourished
הֲפָֽרְחָ֣ה
whether the vine
הַגֶּ֔פֶן
budded
הֵנֵ֖צוּ
and the pomegranates
הָרִמֹּנִֽים׃
12
 
לֹ֣א
Or ever I was aware
יָדַ֔עְתִּי
my soul
נַפְשִׁ֣י
made
שָׂמַ֔תְנִי
me like the chariots
מַרְכְּב֖וֹת
 
עַמִּ֥י
 
נָדִֽיב׃
13
Return
שׁ֖וּבִי
Return
שׁ֖וּבִי
O Shulamite
בַּשּׁ֣וּלַמִּ֔ית
Return
שׁ֖וּבִי
Return
שׁ֖וּבִי
that we may look
תֶּחֱזוּ֙
 
בָּ֑ךְ
 
מַֽה
that we may look
תֶּחֱזוּ֙
O Shulamite
בַּשּׁ֣וּלַמִּ֔ית
As it were the company
כִּמְחֹלַ֖ת
of two armies
הַֽמַּחֲנָֽיִם׃