1
assembled together
וַיִּקָּ֨הֲל֜וּ
 
כָּל
And the whole congregation
עֲדַ֤ת
of the children
בְּנֵֽי
of Israel
יִשְׂרָאֵל֙
at Shiloh
שִׁלֹ֔ה
and set up
וַיַּשְׁכִּ֥ינוּ
 
שָׁ֖ם
 
אֶת
the tabernacle
אֹ֣הֶל
of the congregation
מוֹעֵ֑ד
there And the land
וְהָאָ֥רֶץ
was subdued
נִכְבְּשָׁ֖ה
before
לִפְנֵיהֶֽם׃
2
And there remained
וַיִּוָּֽתְרוּ֙
among the children
בִּבְנֵ֣י
of Israel
יִשְׂרָאֵ֔ל
 
אֲשֶׁ֥ר
 
לֹֽא
which had not yet received
חָלְק֖וּ
 
אֶת
their inheritance
נַֽחֲלָתָ֑ם
seven
שִׁבְעָ֖ה
tribes
שְׁבָטִֽים׃
3
said
וַיֹּ֥אמֶר
And Joshua
יְהוֹשֻׁ֖עַ
 
אֶל
unto the children
בְּנֵ֣י
of Israel
יִשְׂרָאֵ֑ל
 
עַד
 
אָ֙נָה֙
 
אַתֶּ֣ם
How long are ye slack
מִתְרַפִּ֔ים
to go
לָבוֹא֙
to possess
לָרֶ֣שֶׁת
 
אֶת
the land
הָאָ֔רֶץ
 
אֲשֶׁר֙
hath given
נָתַ֣ן
 
לָכֶ֔ם
which the LORD
יְהוָ֖ה
God
אֱלֹהֵ֥י
of your fathers
אֲבֽוֹתֵיכֶֽם׃
4
Give out
הָב֥וּ
 
לָכֶ֛ם
from among you three
שְׁלֹשָׁ֥ה
 
אֲנָשִׁ֖ים
for each tribe
לַשָּׁ֑בֶט
and I will send
וְאֶשְׁלָחֵ֗ם
them and they shall rise
וְיָקֻ֜מוּ
and go
וְיִֽתְהַלְּכ֥וּ
through the land
בָאָ֛רֶץ
and describe
וְיִכְתְּב֥וּ
 
אוֹתָ֛הּ
it according
לְפִ֥י
to the inheritance
נַֽחֲלָתָ֖ם
of them and they shall come
וְיָבֹ֥אוּ
 
אֵלָֽי׃
5
And they shall divide
וְהִֽתְחַלְּק֥וּ
 
אֹתָ֖הּ
it into seven
לְשִׁבְעָ֣ה
parts
חֲלָקִ֑ים
Judah
יְהוּדָ֞ה
shall abide
יַֽעַמְד֥וּ
 
עַל
in their coast
גְּבוּלָ֖ם
on the south
מִנֶּ֔גֶב
and the house
וּבֵ֥ית
of Joseph
יוֹסֵ֛ף
shall abide
יַֽעַמְד֥וּ
 
עַל
in their coast
גְּבוּלָ֖ם
on the north
מִצָּפֽוֹן׃
6
 
וְאַתֶּ֞ם
Ye shall therefore describe
תִּכְתְּב֤וּ
 
אֶת
the land
הָאָ֙רֶץ֙
into seven
שִׁבְעָ֣ה
parts
חֲלָקִ֔ים
and bring
וַֽהֲבֵאתֶ֥ם
 
אֵלַ֖י
 
הֵ֑נָּה
the description hither to me that I may cast
וְיָרִ֨יתִי
 
לָכֶ֤ם
lots
גּוֹרָל֙
 
פֹּ֔ה
for you here before
לִפְנֵ֖י
the LORD
יְהוָ֥ה
our God
אֱלֹהֵֽינוּ׃
7
 
כִּ֠י
 
אֵֽין
have no part
חֵ֤לֶק
But the Levites
לַלְוִיִּם֙
among
בְּקִרְבְּכֶ֔ם
 
כִּֽי
you for the priesthood
כְהֻנַּ֥ת
of the LORD
יְהוָֽה׃
is their inheritance
נַֽחֲלָתָ֗ם
and Gad
וְגָ֡ד
and Reuben
וּרְאוּבֵ֡ן
and half
וַֽחֲצִי֩
the tribe
שֵׁ֨בֶט
of Manasseh
הַֽמְנַשֶּׁ֜ה
have received
לָֽקְח֣וּ
is their inheritance
נַֽחֲלָתָ֗ם
beyond
מֵעֵ֤בֶר
Jordan
לַיַּרְדֵּן֙
on the east
מִזְרָ֔חָה
 
אֲשֶׁר֙
gave
נָתַ֣ן
 
לָהֶ֔ם
which Moses
מֹשֶׁ֖ה
the servant
עֶ֥בֶד
of the LORD
יְהוָֽה׃
8
arose
וַיָּקֻ֥מוּ
And the men
הָֽאֲנָשִׁ֖ים
and walk
וְהִתְהַלְּכ֨וּ
charged
וַיְצַ֣ו
and Joshua
יְהוֹשֻׁ֡עַ
 
אֶת
and walk
וְהִתְהַלְּכ֨וּ
and describe
וְכִתְב֤וּ
 
אֶת
the land
בָאָ֜רֶץ
saying
לֵאמֹ֗ר
and walk
וְהִתְהַלְּכ֨וּ
and walk
וְהִתְהַלְּכ֨וּ
the land
בָאָ֜רֶץ
and describe
וְכִתְב֤וּ
 
אוֹתָהּ֙
it and come again
וְשׁ֣וּבוּ
 
אֵלַ֔י
 
וּ֠פֹה
to me that I may here cast
אַשְׁלִ֨יךְ
 
לָכֶ֥ם
lots
גּוֹרָ֛ל
for you before
לִפְנֵ֥י
the LORD
יְהוָ֖ה
in Shiloh
בְּשִׁלֹֽה׃
9
 
וַיֵּֽלְכ֤וּ
And the men
הָֽאֲנָשִׁים֙
and passed through
וַיַּֽעַבְר֣וּ
the land
בָאָ֔רֶץ
and described
וַיִּכְתְּב֧וּהָ
it by cities
לֶֽעָרִ֛ים
into seven
לְשִׁבְעָ֥ה
parts
חֲלָקִ֖ים
 
עַל
in a book
סֵ֑פֶר
and came
וַיָּבֹ֧אוּ
 
אֶל
again to Joshua
יְהוֹשֻׁ֛עַ
 
אֶל
to the host
הַֽמַּחֲנֶ֖ה
at Shiloh
שִׁלֹֽה׃
10
cast
וַיַּשְׁלֵךְ֩
 
לָהֶ֨ם
And Joshua
יְהוֹשֻׁ֧עַ
lots
גּוֹרָ֛ל
for them in Shiloh
בְּשִׁלֹ֖ה
before
לִפְנֵ֣י
the LORD
יְהוָ֑ה
divided
וַיְחַלֶּק
 
שָׁ֨ם
And Joshua
יְהוֹשֻׁ֧עַ
 
אֶת
the land
הָאָ֛רֶץ
unto the children
לִבְנֵ֥י
of Israel
יִשְׂרָאֵ֖ל
according to their divisions
כְּמַחְלְקֹתָֽם׃
11
came up
וַיַּ֗עַל
And the lot
גּֽוֹרָלָ֔ם
of the tribe
מַטֵּ֥ה
and the children
בְּנֵ֥י
of Benjamin
בִנְיָמִ֖ן
according to their families
לְמִשְׁפְּחֹתָ֑ם
came forth
וַיֵּצֵא֙
and the coast
גְּב֣וּל
And the lot
גּֽוֹרָלָ֔ם
 
בֵּ֚ין
and the children
בְּנֵ֥י
of Judah
יְהוּדָ֔ה
 
וּבֵ֖ין
and the children
בְּנֵ֥י
of Joseph
יוֹסֵֽף׃
12
 
וַיְהִ֨י
 
לָהֶ֧ם
And their border
הַגְּבוּל֩
side
לִפְאַ֥ת
on the north
מִצָּפ֗וֹן
 
מִן
was from Jordan
הַיַּרְדֵּ֑ן
side and went up
וְעָלָ֤ה
And their border
הַגְּבוּל֩
 
אֶל
to the side
כֶּ֨תֶף
of Jericho
יְרִיח֜וֹ
on the north
מִצָּפ֗וֹן
side and went up
וְעָלָ֤ה
through the mountains
בָהָר֙
westward
יָ֔מָּה
 
וְהָיָה֙
and the goings out
תֹּֽצְאֹתָ֔יו
thereof were at the wilderness
מִדְבַּ֖רָה
 
בֵּ֥ית
of Bethaven
אָֽוֶן׃
13
went over
וְעָבַר֩
 
מִשָּׁ֨ם
And the border
הַגְּבוּל֙
from thence toward Luz
ל֙וּזָה֙
 
אֶל
to the side
כֶּ֤תֶף
from thence toward Luz
ל֙וּזָה֙
southward
מִנֶּ֥גֶב
 
הִ֖יא
 
בֵּֽית
which is Bethel
אֵ֑ל
descended
וְיָרַ֤ד
And the border
הַגְּבוּל֙
 
עַטְר֣וֹת
to Atarothadar
אַדָּ֔ר
 
עַל
near the hill
הָהָ֕ר
 
אֲשֶׁ֛ר
southward
מִנֶּ֥גֶב
 
לְבֵית
Bethhoron
חֹר֖וֹן
of the nether
תַּחְתּֽוֹן׃
14
was drawn
וְתָאַ֣ר
And the border
הַגְּבוּל֩
thence and compassed
וְנָסַ֨ב
quarter
פְּאַת
of the sea
יָֽם׃
southward
נֶגְבָּה֒
 
מִן
from the hill
הָהָר֙
 
אֲשֶׁ֨ר
 
עַל
that lieth before
פְּנֵ֥י
 
בֵית
Bethhoron
חֹרוֹן֮
southward
נֶגְבָּה֒
 
וְהָי֣ה
and the goings out
תֹֽצְאֹתָ֗יו
 
אֶל
 
קִרְיַת
thereof were at Kirjathbaal
בַּ֙עַל֙
 
הִ֚יא
 
קִרְיַ֣ת
which is Kirjathjearim
יְעָרִ֔ים
a city
עִ֖יר
of the children
בְּנֵ֣י
of Judah
יְהוּדָ֑ה
 
זֹ֖את
quarter
פְּאַת
of the sea
יָֽם׃
15
quarter
וּפְאַת
And the south
נֶ֕גְבָּה
was from the end
מִקְצֵ֖ה
 
קִרְיַ֣ת
of Kirjathjearim
יְעָרִ֑ים
and went out
וְיָצָ֕א
and the border
הַגְּבוּל֙
on the west
יָ֔מָּה
and went out
וְיָצָ֕א
 
אֶל
to the well
מַעְיַ֖ן
of waters
מֵ֥י
of Nephtoah
נֶפְתּֽוֹחַ׃
16
and descended
וְיָרַ֖ד
And the border
הַגְּב֜וּל
 
אֶל
to the end
קְצֵ֣ה
of the mountain
הָהָ֗ר
 
אֲשֶׁר֙
 
עַל
that lieth before
פְּנֵי֙
the valley
גֵּ֨י
of the son
בֶן
of Hinnom
הִנֹּ֜ם
 
אֲשֶׁ֛ר
and which is in the valley
בְּעֵ֥מֶק
of the giants
רְפָאִ֖ים
on the north
צָפ֑וֹנָה
and descended
וְיָרַ֖ד
the valley
גֵּ֨י
of Hinnom
הִנֹּ֜ם
 
אֶל
to the side
כֶּ֤תֶף
of Jebusi
הַיְבוּסִי֙
on the south
נֶ֔גְבָּה
and descended
וְיָרַ֖ד
 
עֵ֥ין
to Enrogel
רֹגֵֽל׃
17
And was drawn
וְתָאַ֣ר
from the north
מִצָּפ֗וֹן
and went forth
וְיָצָא֙
 
עֵ֣ין
to Enshemesh
שֶׁ֔מֶשׁ
and went forth
וְיָצָא֙
 
אֶל
toward Geliloth
גְּלִיל֔וֹת
 
אֲשֶׁר
which is over against
נֹ֖כַח
the going up
מַֽעֲלֵ֣ה
of Adummim
אֲדֻמִּ֑ים
and descended
וְיָרַ֕ד
to the stone
אֶ֥בֶן
of Bohan
בֹּ֖הַן
the son
בֶּן
of Reuben
רְאוּבֵֽן׃
18
And passed along
וְעָבַ֛ר
 
אֶל
toward the side
כֶּ֥תֶף
over against
מוּל
Arabah
הָֽעֲרָבָֽתָה׃
northward
צָפ֑וֹנָה
and went down
וְיָרַ֖ד
Arabah
הָֽעֲרָבָֽתָה׃
19
passed along
וְעָבַ֨ר
And the border
גְּב֥וּל
 
אֶל
to the side
כֶּ֣תֶף
 
בֵּית
of Bethhoglah
חָגְלָה֮
northward
צָפ֔וֹנָה
 
וְהָי֣ה׀
and the outgoings
תֹּֽצְא֣וֹתיו
And the border
גְּב֥וּל
 
אֶל
bay
לְשׁ֤וֹן
sea
יָם
of the salt
הַמֶּ֙לַח֙
northward
צָפ֔וֹנָה
 
אֶל
end
קְצֵ֥ה
of Jordan
הַיַּרְדֵּ֖ן
at the south
נֶֽגֶב׃
 
זֶ֖ה
And the border
גְּב֥וּל
at the south
נֶֽגֶב׃
20
And Jordan
וְהַיַּרְדֵּ֥ן
was the border
יִגְבֹּל
 
אֹת֖וֹ
side
לִפְאַת
of it on the east
קֵ֑דְמָה
 
זֹ֡את
This was the inheritance
נַֽחֲלַת֩
of the children
בְּנֵ֨י
of Benjamin
בִנְיָמִ֧ן
by the coasts
לִגְבֽוּלֹתֶ֛יהָ
thereof round about
סָבִ֖יב
according to their families
לְמִשְׁפְּחֹתָֽם׃
21
 
וְהָי֣וּ
Now the cities
הֶֽעָרִ֗ים
of the tribe
לְמַטֵּ֛ה
of the children
בְּנֵ֥י
of Benjamin
בִנְיָמִ֖ן
according to their families
לְמִשְׁפְּחֽוֹתֵיהֶ֑ם
were Jericho
יְרִיח֥וֹ
 
וּבֵית
and Bethhoglah
חָגְלָ֖ה
and the valley
וְעֵ֥מֶק
of Keziz
קְצִֽיץ׃
22
 
וּבֵ֧ית
And Betharabah
הָֽעֲרָבָ֛ה
and Zemaraim
וּצְמָרַ֖יִם
 
וּבֵֽית
and Bethel
אֵֽל׃
23
And Avim
וְהָֽעַוִּ֥ים
and Parah
וְהַפָּרָ֖ה
and Ophrah
וְעָפְרָֽה׃
24
 
וּכְפַ֧ר
And Chepharhaammonai
הָֽעַמֹּנָ֛י
and Ophni
וְהָֽעָפְנִ֖י
and Gaba
וָגָ֑בַע
cities
עָרִ֥ים
twelve
שְׁתֵּים
 
עֶשְׂרֵ֖ה
with their villages
וְחַצְרֵיהֶֽן׃
25
Gibeon
גִּבְע֥וֹן
and Ramah
וְהָֽרָמָ֖ה
and Beeroth
וּבְאֵרֽוֹת׃
26
And Mizpeh
וְהַמִּצְפֶּ֥ה
and Chephirah
וְהַכְּפִירָ֖ה
and Mozah
וְהַמֹּצָֽה׃
27
And Rekem
וְרֶ֥קֶם
and Irpeel
וְיִרְפְּאֵ֖ל
and Taralah
וְתַרְאֲלָֽה׃
28
And Zelah
וְצֵלַ֡ע
Eleph
הָאֶ֜לֶף
and Jebusi
וְהַיְבוּסִ֨י
 
הִ֤יא
which is Jerusalem
יְרֽוּשָׁלִַ֙ם֙
Gibeath
גִּבְעַ֣ת
and Kirjath
קִרְיַ֔ת
cities
עָרִ֥ים
fourteen
אַרְבַּֽע
 
עֶשְׂרֵ֖ה
with their villages
וְחַצְרֵיהֶ֑ן
 
זֹ֛את
This is the inheritance
נַֽחֲלַ֥ת
of the children
בְּנֵֽי
of Benjamin
בִנְיָמִ֖ן
according to their families
לְמִשְׁפְּחֹתָֽם׃