1
 
וַיְהִ֗י
And it came to pass in the eleventh
בְּאֶחָ֣ד
 
עֶשְׂרֵה֙
year
שָׁנָ֔ה
in the third
בַּשְּׁלִישִׁ֖י
And it came to pass in the eleventh
בְּאֶחָ֣ד
day of the month
לַחֹ֑דֶשׁ
 
הָיָ֥ה
that the word
דְבַר
of the LORD
יְהוָ֖ה
 
אֵלַ֥י
came unto me saying
לֵאמֹֽר׃
2
Son
בֶּן
of man
אָדָ֕ם
speak
אֱמֹ֛ר
 
אֶל
unto Pharaoh
פַּרְעֹ֥ה
king
מֶֽלֶךְ
of Egypt
מִצְרַ֖יִם
 
וְאֶל
and to his multitude
הֲמוֹנ֑וֹ
 
אֶל
 
מִ֖י
Whom art thou like
דָּמִ֥יתָ
in thy greatness
בְגָדְלֶֽךָ׃
3
 
הִנֵּ֨ה
Behold the Assyrian
אַשּׁ֜וּר
was a cedar
אֶ֣רֶז
in Lebanon
בַּלְּבָנ֗וֹן
with fair
יְפֵ֥ה
branches
עָנָ֛ף
shroud
וְחֹ֥רֶשׁ
and with a shadowing
מֵצַ֖ל
and of an high
וּגְבַ֣הּ
stature
קוֹמָ֑ה
 
וּבֵ֣ין
was among the thick boughs
עֲבֹתִ֔ים
 
הָיְתָ֖ה
and his top
צַמַּרְתּֽוֹ׃
4
The waters
מַ֣יִם
made him great
גִּדְּל֔וּהוּ
the deep
תְּה֖וֹם
set him up on high
רֹֽמְמָ֑תְהוּ
 
אֶת
with her rivers
נַהֲרֹתֶ֗יהָ
running
הֹלֵךְ֙
round about
סְבִיב֣וֹת
his plants
מַטָּעָ֔הּ
 
וְאֶת
her little rivers
תְּעָלֹתֶ֣יהָ
and sent out
שִׁלְחָ֔ה
 
אֶ֖ל
 
כָּל
unto all the trees
עֲצֵ֥י
of the field
הַשָּׂדֶֽה׃
5
 
עַל
 
כֵּן֙
was exalted
גָּבְהָ֣א
Therefore his height
קֹמָת֔וֹ
 
מִכֹּ֖ל
above all the trees
עֲצֵ֣י
of the field
הַשָּׂדֶ֑ה
were multiplied
וַתִּרְבֶּ֨ינָה
and his boughs
סַֽרְעַפֹּתָ֜יו
became long
וַתֶּאֱרַ֧כְנָה
and his branches
פֹארֹתָ֛ו
of waters
מִמַּ֥יִם
because of the multitude
רַבִּ֖ים
when he shot forth
בְּשַׁלְּחֽוֹ׃
6
in his boughs
בִּסְעַפֹּתָ֤יו
made their nests
קִֽנְנוּ֙
 
כָּל
All the fowls
ע֣וֹף
of heaven
הַשָּׁמַ֔יִם
 
וְתַ֤חַת
and under his branches
פֹּֽארֹתָיו֙
bring forth their young
יָֽלְד֔וּ
 
כֹּ֖ל
did all the beasts
חַיַּ֣ת
of the field
הַשָּׂדֶ֑ה
and under his shadow
וּבְצִלּוֹ֙
dwelt
יֵֽשְׁב֔וּ
 
כֹּ֖ל
nations
גּוֹיִ֥ם
all great
רַבִּֽים׃
7
Thus was he fair
וַיְּיִ֣ף
in his greatness
בְּגָדְל֔וֹ
in the length
בְּאֹ֖רֶךְ
of his branches
דָּֽלִיּוֹתָ֑יו
 
כִּֽי
 
הָיָ֥ה
for his root
שָׁרְשׁ֖וֹ
 
אֶל
waters
מַ֥יִם
was by great
רַבִּֽים׃
8
The cedars
אֲרָזִ֣ים
 
לֹֽא
could not hide
עֲמָמֻהוּ֮
in the garden
בְּגַן
of God
אֱלֹהִ֔ים
him the fir trees
בְּרוֹשִׁ֗ים
 
לֹ֤א
was like
דָמָ֥ה
 
אֶל
his boughs
סְעַפֹּתָ֔יו
and the chesnut trees
וְעַרְמֹנִ֥ים
 
לֹֽא
 
הָי֖וּ
were not like his branches
כְּפֹֽרֹאתָ֑יו
 
כָּל
nor any tree
עֵץ֙
in the garden
בְּגַן
of God
אֱלֹהִ֔ים
 
לֹא
was like
דָמָ֥ה
 
אֵלָ֖יו
unto him in his beauty
בְּיָפְיֽוֹ׃
9
him fair
יָפֶ֣ה
I have made
עֲשִׂיתִ֔יו
by the multitude
בְּרֹ֖ב
of his branches
דָּֽלִיּוֹתָ֑יו
envied
וַיְקַנְאֻ֙הוּ֙
 
כָּל
so that all the trees
עֲצֵי
of Eden
עֵ֔דֶן
 
אֲשֶׁ֖ר
that were in the garden
בְּגַ֥ן
of God
הָאֱלֹהִֽים׃
10
 
לָכֵ֗ן
 
כֹּ֤ה
Therefore thus saith
אָמַר֙
the Lord
אֲדֹנָ֣י
GOD
יְהוִ֔ה
 
יַ֕עַן
 
אֲשֶׁ֥ר
Because thou hast lifted up
גָּבַ֖הְתָּ
thyself in height
בְּקוֹמָ֑ה
and he hath shot up
וַיִּתֵּ֤ן
his top
צַמַּרְתּוֹ֙
 
אֶל
 
בֵּ֣ין
among the thick boughs
עֲבוֹתִ֔ים
is lifted up
וְרָ֥ם
and his heart
לְבָב֖וֹ
in his height
בְּגָבְהֽוֹ׃
11
I have therefore delivered
וְאֶ֨תְּנֵ֔הוּ
him into the hand
בְּיַ֖ד
of the mighty one
אֵ֣יל
of the heathen
גּוֹיִ֑ם
deal
יַֽעֲשֶׂה֙
deal
יַֽעֲשֶׂה֙
 
ל֔וֹ
for his wickedness
כְּרִשְׁע֖וֹ
with him I have driven him out
גֵּרַשְׁתִּֽהוּ׃
12
have cut him off
וַיִּכְרְתֻ֧הוּ
And strangers
זָרִ֛ים
the terrible
עָרִיצֵ֥י
of the nations
גוֹיִ֖ם
and have left
וַֽיִּטְּשֻֽׁהוּ׃
 
אֶל
him upon the mountains
הֶ֠הָרִים
 
וּבְכָל
and in all the valleys
גֵּ֨אָי֜וֹת
are fallen
נָפְל֣וּ
his branches
דָלִיּוֹתָ֗יו
are broken
וַתִּשָּׁבַ֤רְנָה
and his boughs
פֹֽרֹאתָיו֙
 
בְּכֹל֙
by all the rivers
אֲפִיקֵ֣י
of the earth
הָאָ֖רֶץ
are gone down
וַיֵּרְד֧וּ
from his shadow
מִצִּלּ֛וֹ
 
כָּל
and all the people
עַמֵּ֥י
of the earth
הָאָ֖רֶץ
and have left
וַֽיִּטְּשֻֽׁהוּ׃
13
 
עַל
Upon his ruin
מַפַּלְתּ֥וֹ
remain
יִשְׁכְּנ֖וּ
 
כָּל
shall all the fowls
ע֣וֹף
of the heaven
הַשָּׁמָ֑יִם
 
וְאֶל
shall be upon his branches
פֹּֽרֹאתָ֣יו
 
הָי֔וּ
 
כֹּ֖ל
and all the beasts
חַיַּ֥ת
of the field
הַשָּׂדֶֽה׃
14
 
לְמַ֡עַן
 
אֲשֶׁר֩
 
לֹא
exalt
יִגְבְּה֨וּ
themselves for their height
בְקוֹמָתָ֜ם
 
כָּל
To the end that none of all the trees
עֲצֵי
by the waters
מָ֑יִם
 
וְלֹֽא
for they are all delivered
נִתְּנ֨וּ
 
אֶת
their top
צַמַּרְתָּם֙
 
אֶל
 
בֵּ֣ין
among the thick boughs
עֲבֹתִ֔ים
 
וְלֹֽא
stand up
יַעַמְד֧וּ
neither their trees
אֵלֵיהֶ֛ם
in their height
בְּגָבְהָ֖ם
 
כָּל
all that drink
שֹׁ֣תֵי
by the waters
מָ֑יִם
 
כִּֽי
 
כֻלָּם֩
for they are all delivered
נִתְּנ֨וּ
unto death
לַמָּ֜וֶת
 
אֶל
of the earth
אֶ֣רֶץ
to the nether parts
תַּחְתִּ֗ית
in the midst
בְּת֛וֹךְ
of the children
בְּנֵ֥י
of men
אָדָ֖ם
 
אֶל
with them that go down
י֥וֹרְדֵי
to the pit
בֽוֹר׃
15
 
כֹּֽה
Thus saith
אָמַ֞ר
the Lord
אֲדֹנָ֣י
 
יְהוִ֗ה
In the day
בְּי֨וֹם
when he went down
רִדְתּ֤וֹ
to the grave
שְׁא֙וֹלָה֙
I caused a mourning
הֶאֱבַ֜לְתִּי
I covered
כִּסֵּ֤תִי
 
עָלָיו֙
 
אֶת
the deep
תְּה֔וֹם
for him and I restrained
וָֽאֶמְנַע֙
the floods
נַהֲרוֹתֶ֔יהָ
were stayed
וַיִּכָּלְא֖וּ
waters
מַ֣יִם
thereof and the great
רַבִּ֑ים
to mourn
וָאַקְדִּ֤ר
 
עָלָיו֙
and I caused Lebanon
לְבָנ֔וֹן
 
וְכָל
for him and all the trees
עֲצֵ֥י
of the field
הַשָּׂדֶ֖ה
 
עָלָ֥יו
fainted
עֻלְפֶּֽה׃
16
at the sound
מִקּ֤וֹל
of his fall
מַפַּלְתּוֹ֙
to shake
הִרְעַ֣שְׁתִּי
I made the nations
גוֹיִ֔ם
when I cast him down
י֣וֹרְדֵי
 
אֹת֛וֹ
to hell
שְׁא֖וֹלָה
 
אֶת
when I cast him down
י֣וֹרְדֵי
into the pit
ב֑וֹר
shall be comforted
וַיִּנָּ֨חֲמ֜וּ
of the earth
בְּאֶ֤רֶץ
in the nether parts
תַּחְתִּית֙
 
כָּל
and all the trees
עֲצֵי
of Eden
עֵ֔דֶן
the choice
מִבְחַ֥ר
and best
וְטוֹב
of Lebanon
לְבָנ֖וֹן
 
כָּל
all that drink
שֹׁ֥תֵי
water
מָֽיִם׃
17
 
גַּם
 
הֵ֗ם
 
אִתּ֛וֹ
They also went down
יָרְד֥וּ
into hell
שְׁא֖וֹלָה
 
אֶל
with him unto them that be slain
חַלְלֵי
with the sword
חָ֑רֶב
and they that were his arm
וּזְרֹע֛וֹ
that dwelt
יָשְׁב֥וּ
under his shadow
בְצִלּ֖וֹ
in the midst
בְּת֥וֹךְ
of the heathen
גּוֹיִֽם׃
18
 
אֶל
 
מִ֨י
To whom art thou thus like
דָמִ֥יתָ
 
כָּ֛כָה
in glory
בְּכָב֥וֹד
and in greatness
וּבְגֹ֖דֶל
among the trees
עֲצֵי
of Eden
עֵ֜דֶן
yet shalt thou be brought down
וְהוּרַדְתָּ֙
 
אֶת
among the trees
עֲצֵי
of Eden
עֵ֜דֶן
 
אֶל
of the earth
אֶ֣רֶץ
unto the nether parts
תַּחְתִּ֗ית
in the midst
בְּת֨וֹךְ
of the uncircumcised
עֲרֵלִ֤ים
thou shalt lie
תִּשְׁכַּב֙
 
אֶת
with them that be slain
חַלְלֵי
by the sword
חֶ֔רֶב
 
ה֤וּא
This is Pharaoh
פַרְעֹה֙
 
וְכָל
and all his multitude
הֲמוֹנֹ֔ה
saith
נְאֻ֖ם
the Lord
אֲדֹנָ֥י
GOD
יְהוִֽה׃