1
year
בַּשָּׁנָ֣ה
In the ninth
הַ֠תְּשִׁעִית
of Zedekiah
לְצִדְקִיָּ֨הוּ
king
מֶֽלֶךְ
of Judah
יְהוּדָ֜ה
month
בַּחֹ֣דֶשׁ
in the tenth
הָעֲשִׂרִ֗י
came
בָּ֠א
Nebuchadrezzar
נְבוּכַדְרֶאצַּ֨ר
king
מֶֽלֶךְ
of Babylon
בָּבֶ֤ל
 
וְכָל
and all his army
חֵילוֹ֙
 
אֶל
against Jerusalem
יְר֣וּשָׁלִַ֔ם
and they besieged
וַיָּצֻ֖רוּ
 
עָלֶֽיהָ׃
2
And in the eleventh
בְּעַשְׁתֵּֽי
 
עֶשְׂרֵ֤ה
year
שָׁנָה֙
of Zedekiah
לְצִדְקִיָּ֔הוּ
day of the month
לַחֹ֑דֶשׁ
in the fourth
הָרְבִיעִ֖י
the ninth
בְּתִשְׁעָ֣ה
day of the month
לַחֹ֑דֶשׁ
was broken up
הָבְקְעָ֖ה
the city
הָעִֽיר׃
3
came in
וַיָּבֹ֗אוּ
 
כֹּ֚ל
And all the princes
שָׂרֵ֖י
of the king
מֶ֥לֶךְ
of Babylon
בָּבֶֽל׃
and sat
וַיֵּשְׁב֖וּ
gate
בְּשַׁ֣עַר
in the middle
הַתָּ֑וֶךְ
 
נֵרְגַ֣ל
Nergalsharezer
שַׂרְאֶ֨צֶר֙
 
סַֽמְגַּר
Samgarnebo
נְב֞וּ
 
שַׂר
Sarsechim
סְכִ֣ים
 
רַב
Rabsaris
סָרִ֗יס
 
נֵרְגַ֤ל
Nergalsharezer
שַׂרְאֶ֨צֶר֙
 
רַב
Rabmag
מָ֔ג
 
וְכָל
with all the residue
שְׁאֵרִ֔ית
And all the princes
שָׂרֵ֖י
of the king
מֶ֥לֶךְ
of Babylon
בָּבֶֽל׃
4
 
וַיְהִ֡י
 
כַּאֲשֶׁ֣ר
saw
רָ֠אָם
And it came to pass that when Zedekiah
צִדְקִיָּ֨הוּ
of the king's
הַמֶּ֔לֶךְ
of Judah
יְהוּדָ֜ה
 
וְכֹ֣ל׀
them and all the men
אַנְשֵׁ֣י
of war
הַמִּלְחָמָ֗ה
then they fled
וַֽ֠יִּבְרְחוּ
and he went out
וַיֵּצֵ֖א
by night
לַ֤יְלָה
 
מִן
out of the city
הָעִיר֙
by the way
דֶּ֥רֶךְ
garden
גַּ֣ן
of the king's
הַמֶּ֔לֶךְ
by the gate
בְּשַׁ֖עַר
 
בֵּ֣ין
betwixt the two walls
הַחֹמֹתָ֑יִם
and he went out
וַיֵּצֵ֖א
by the way
דֶּ֥רֶךְ
of the plain
הָעֲרָבָֽה׃
5
pursued
וַיִּרְדְּפ֨וּ
army
חֵיל
But the Chaldeans
כַּשְׂדִּ֜ים
after
אַחֲרֵיהֶ֗ם
them and overtook
וַיַּשִּׂ֣גוּ
 
אֶת
Zedekiah
צִדְקִיָּהוּ֮
in the plains
בְּעַֽרְב֣וֹת
of Jericho
יְרֵחוֹ֒
and when they had taken
וַיִּקְח֣וּ
 
אֹת֗וֹ
him they brought him up
וַֽ֠יַּעֲלֻהוּ
 
אֶל
to Nebuchadnezzar
נְבוּכַדְרֶאצַּ֧ר
king
מֶֽלֶךְ
of Babylon
בָּבֶ֛ל
to Riblah
רִבְלָ֖תָה
in the land
בְּאֶ֣רֶץ
of Hamath
חֲמָ֑ת
where he gave
וַיְדַבֵּ֥ר
 
אִתּ֖וֹ
judgment
מִשְׁפָּטִֽים׃
6
slew
שָׁחַ֖ט
Then the king
מֶ֥לֶךְ
of Babylon
בָּבֶֽל׃
 
אֶת
the sons
בְּנֵ֧י
of Zedekiah
צִדְקִיָּ֛הוּ
in Riblah
בְּרִבְלָ֖ה
before his eyes
לְעֵינָ֑יו
 
וְאֵת֙
 
כָּל
all the nobles
חֹרֵ֣י
of Judah
יְהוּדָ֔ה
slew
שָׁחַ֖ט
Then the king
מֶ֥לֶךְ
of Babylon
בָּבֶֽל׃
7
 
וְאֶת
eyes
עֵינֵ֥י
Zedekiah's
צִדְקִיָּ֖הוּ
Moreover he put out
עִוֵּ֑ר
and bound
וַיַּאַסְרֵ֙הוּ֙
him with chains
בַּֽנְחֻשְׁתַּ֔יִם
to carry
לָבִ֥יא
 
אֹת֖וֹ
him to Babylon
בָּבֶֽלָה׃
8
 
וְאֶת
and the houses
בֵּ֣ית
the king's
הַמֶּ֙לֶךְ֙
 
וְאֶת
and the houses
בֵּ֣ית
of the people
הָעָ֔ם
burned
שָׂרְפ֥וּ
And the Chaldeans
הַכַּשְׂדִּ֖ים
with fire
בָּאֵ֑שׁ
 
וְאֶת
the walls
חֹמ֥וֹת
of Jerusalem
יְרוּשָׁלִַ֖ם
and brake down
נָתָֽצוּ׃
9
 
וְאֵת֩
the remnant
יֶ֥תֶר
of the people
הָעָ֖ם
that remained
הַנִּשְׁאָרִ֑ים
in the city
בָּעִ֗יר
 
וְאֶת
and those that fell away
נָפְל֣וּ
 
אֲשֶׁ֣ר
and those that fell away
נָפְל֣וּ
 
עָלָ֔יו
 
וְאֵ֛ת
the remnant
יֶ֥תֶר
of the people
הָעָ֖ם
that remained
הַנִּשְׁאָרִ֑ים
carried away captive
הֶגְלָ֛ה
Then Nebuzaradan
נְבוּזַרְאֲדָ֥ן
the captain
רַב
of the guard
טַבָּחִ֖ים
into Babylon
בָּבֶֽל׃
10
 
וּמִן
of the people
הָעָ֣ם
of the poor
הַדַּלִּ֗ים
 
אֲשֶׁ֤ר
 
אֵין
 
לָהֶם֙
which had nothing
מְא֔וּמָה
left
הִשְׁאִ֛יר
But Nebuzaradan
נְבוּזַרְאֲדָ֥ן
the captain
רַב
of the guard
טַבָּחִ֖ים
in the land
בְּאֶ֣רֶץ
of Judah
יְהוּדָ֑ה
and gave
וַיִּתֵּ֥ן
 
לָהֶ֛ם
them vineyards
כְּרָמִ֥ים
and fields
וִֽיגֵבִ֖ים
at the same time
בַּיּ֥וֹם
 
הַהֽוּא׃
11
gave charge
וַיְצַ֛ו
Now Nebuchadrezzar
נְבוּכַדְרֶאצַּ֥ר
king
מֶֽלֶךְ
of Babylon
בָּבֶ֖ל
 
עַֽל
concerning Jeremiah
יִרְמְיָ֑הוּ
to
בְּיַ֛ד
Nebuzaradan
נְבוּזַרְאֲדָ֥ן
the captain
רַב
of the guard
טַבָּחִ֖ים
saying
לֵאמֹֽר׃
12
Take
קָחֶ֗נּוּ
him and look well
וְעֵינֶ֙יךָ֙
 
שִׂ֣ים
 
עָלָ֔יו
 
וְאַל
but do
עֲשֵׂ֥ה
 
ל֖וֹ
him no harm
מְא֣וּמָה
 
רָּ֑ע
 
כִּ֗י
 
אִם
 
כַּֽאֲשֶׁר֙
unto him even as he shall say
יְדַבֵּ֣ר
 
אֵלֶ֔יךָ
 
כֵּ֖ן
but do
עֲשֵׂ֥ה
 
עִמּֽוֹ׃
13
sent
וַיִּשְׁלַ֞ח
So Nebuzaradan
נְבֽוּזַרְאֲדָ֣ן
princes
רַבֵּ֥י
of the guard
טַבָּחִ֗ים
and Nebushasban
וּנְבֽוּשַׁזְבָּן֙
 
רַב
Rabsaris
סָרִ֔יס
 
וְנֵרְגַ֥ל
and Nergalsharezer
שַׂרְאֶ֖צֶר
 
רַב
Rabmag
מָ֑ג
 
וְכֹ֖ל
princes
רַבֵּ֥י
and all the king
מֶֽלֶךְ
of Babylon's
בָּבֶֽל׃
14
Even they sent
וַיִּשְׁלְחוּ֩
and took
וַיִּקְח֨וּ
 
אֶֽת
Jeremiah
יִרְמְיָ֜הוּ
out of the court
מֵחֲצַ֣ר
of the prison
הַמַּטָּרָ֗ה
and committed
וַיִּתְּנ֤וּ
 
אֹתוֹ֙
 
אֶל
him unto Gedaliah
גְּדַלְיָ֙הוּ֙
the son
בֶּן
of Ahikam
אֲחִיקָ֣ם
the son
בֶּן
of Shaphan
שָׁפָ֔ן
that he should carry
לְהוֹצִאֵ֖הוּ
 
אֶל
him home
הַבָּ֑יִת
so he dwelt
וַיֵּ֖שֶׁב
among
בְּת֥וֹךְ
the people
הָעָֽם׃
15
 
וְאֶֽל
came unto Jeremiah
יִרְמְיָ֖הוּ
 
הָיָ֣ה
Now the word
דְבַר
of the LORD
יְהוָ֑ה
 
בִּֽהְיֹת֣וֹ
while he was shut up
עָצ֔וּר
in the court
בַּחֲצַ֥ר
of the prison
הַמַּטָּרָ֖ה
saying
לֵאמֹֽר׃
16
Go
הָל֣וֹךְ
Thus saith
אָמַ֞ר
 
לְעֶבֶד
to Ebedmelech
מֶ֨לֶךְ
the Ethiopian
הַכּוּשִׁ֜י
Thus saith
אָמַ֞ר
 
כֹּֽה
Thus saith
אָמַ֞ר
the LORD
יְהוָ֤ה
of hosts
צְבָאוֹת֙
the God
אֱלֹהֵ֣י
of Israel
יִשְׂרָאֵ֔ל
 
הִנְנִי֩
Behold I will bring
מֵבִ֨י
 
אֶת
my words
דְּבָרַ֜י
 
אֶל
upon this city
הָעִ֥יר
 
הַזֹּ֛את
for evil
לְרָעָ֖ה
 
וְלֹ֣א
and not for good
לְטוֹבָ֑ה
 
וְהָי֥וּ
before
לְפָנֶ֖יךָ
and they shall be accomplished in that day
בַּיּ֥וֹם
 
הַהֽוּא׃
17
But I will deliver
וְהִצַּלְתִּ֥יךָ
thee in that day
בַיּוֹם
 
הַה֖וּא
saith
נְאֻם
the LORD
יְהוָ֑ה
 
וְלֹ֤א
and thou shalt not be given
תִנָּתֵן֙
into the hand
בְּיַ֣ד
 
הָֽאֲנָשִׁ֔ים
 
אֲשֶׁר
 
אַתָּ֥ה
thou art afraid
יָג֖וֹר
of whom
מִפְּנֵיהֶֽם׃
18
 
כִּ֤י
For I will surely
אֲמַלֶּטְךָ֔
For I will surely
אֲמַלֶּטְךָ֔
by the sword
וּבַחֶ֖רֶב
 
לֹ֣א
thee and thou shalt not fall
תִפֹּ֑ל
 
וְהָיְתָ֨ה
 
לְךָ֤
but thy life
נַפְשְׁךָ֙
shall be for a prey
לְשָׁלָ֔ל
 
כִּֽי
unto thee because thou hast put thy trust
בָטַ֥חְתָּ
 
בִּ֖י
in me saith
נְאֻם
the LORD
יְהוָֽה׃