1
And
καὶ
again
πάλιν
he began
ἤρξατο
to teach
διδάσκειν
by
παρὰ
τὴν
the sea
θάλασσαν
And
καὶ
there was gathered
συνήχθη
by
πρὸς
him
αὐτὸν
multitude
ὄχλος
a great
πολύς,
so that
ὥστε
him
αὐτὸν
he entered
ἐμβάντα
into
εἰς
τὸ
a ship
πλοῖον
and sat
καθῆσθαι
in
ἐν
τῇ
the sea
θάλασσαν
And
καὶ
the whole
πᾶς
ὁ
multitude
ὄχλος
by
πρὸς
τὴν
the sea
θάλασσαν
on
ἐπὶ
τῆς
the land
γῆς
was
ἦν
2
And
καὶ
he taught
ἐδίδασκεν
them
αὐτοῦ
by
ἐν
parables
παραβολαῖς
many things
πολλά
And
καὶ
said
ἔλεγεν
them
αὐτοῦ
by
ἐν
τῇ
doctrine
διδαχῇ
them
αὐτοῦ
3
Hearken
Ἀκούετε
Behold
ἰδού,
there went out
ἐξῆλθεν
ὁ
a sower
σπεῖραι
τοῦ
a sower
σπεῖραι
4
And
καὶ
it came to pass
ἐγένετο
as
ἐν
τῷ
he sowed
σπείρειν
some
ὃ
μὲν
fell
ἔπεσεν
by
παρὰ
τὴν
the way side
ὁδόν
And
καὶ
came
ἦλθεν
τὰ
the fowls
πετεινὰ
τοῦ
of the air
οὐρανοῦ
And
καὶ
devoured
κατέφαγεν
it
αὐτό
5
some
ἄλλο
And
δὲ
fell
ἔπεσεν
on
ἐπὶ
τὸ
stony ground
πετρῶδες
where
ὅπου
not
οὐκ
it had
ἔχειν
earth
γῆς·
much
πολλήν
and
καὶ
immediately
εὐθὲως
it sprang up
ἐξανέτειλεν
because
διὰ
τὸ
no
μὴ
it had
ἔχειν
depth
βάθος
earth
γῆς·
6
the sun
ἡλίου
But
δὲ
was up
ἀνατείλαντος
it was scorched
ἐκαυματίσθη
and
καὶ
because
διὰ
τὸ
no
μὴ
it had
ἔχειν
root
ῥίζαν
it withered away
ἐξηράνθη
7
And
καὶ
some
ἄλλο
fell
ἔπεσεν
among
εἰς
τὰς
the thorns
ἄκανθαι
And
καὶ
grew up
ἀνέβησαν
αἱ
the thorns
ἄκανθαι
And
καὶ
choked
συνέπνιξαν
it
αὐτό
And
καὶ
fruit
καρπὸν
no
οὐκ
it yielded
ἔδωκεν
8
And
καὶ
other
ἄλλο
fell
ἔπεσεν
on
εἰς
τὴν
ground
γῆν
τὴν
good
καλήν
And
καὶ
did yield
ἐδίδου
fruit
καρπὸν
that sprang up
ἀναβαίνοντα
And
καὶ
increased
αὐξανόντα,
And
καὶ
brought forth
ἔφερεν
ἓν
thirty
τριάκοντα
And
καὶ
ἓν
sixty
ἑξήκοντα
And
καὶ
ἓν
an hundred
ἑκατόν
9
And
καὶ
he said
ἔλεγεν
unto them
αὐτοῖς,
Ὃ
He that hath
ἔχων
ears
ὦτα
let him hear
ἀκουέτω
let him hear
ἀκουέτω
10
when
ὅτε
And
δὲ
he was
ἐγένετο
alone
καταμόνας,
asked
ἠρώτησαν
of him
αὐτὸν
οἱ
they that were about
περὶ
of him
αὐτὸν
him with
σὺν
τοῖς
the twelve
δώδεκα
τὴν
the parable
παραβολήν
11
And
καὶ
he said
ἔλεγεν
unto them
αὐτοῖς
Unto you
Ὑμῖν
it is given
δέδοται
to know
γνῶναι
τὸ
the mystery
μυστήριον
τῆς
of the kingdom
βασιλείας
τοῦ
of God
θεοῦ·
unto them
ἐκείνοις
but
δὲ
τοῖς
that are without
ἔξω
in
ἐν
parables
παραβολαῖς
τὰ
all these things
πάντα
are done
γίνεται
12
That
ἵνα
seeing
βλέπωσιν
seeing
βλέπωσιν
and
καὶ
not
μὴ
perceive
ἴδωσιν
and
καὶ
hearing
ἀκούωσιν
hearing
ἀκούωσιν
and
καὶ
not
μὴ
understand
συνιῶσιν
lest at any time
μήποτε
they should be converted
ἐπιστρέψωσιν
and
καὶ
should be forgiven
ἀφεθῇ
them
αὐτοῖς
τὰ
their sins
ἁμαρτήματα
13
And
καὶ
he said
λέγει
unto them
αὐτοῖς
not
Οὐκ
Know ye
οἴδατε
τὴν
parable
παραβολὰς
ταύτην
And
καὶ
how then
πῶς
all
πάσας
τὰς
parable
παραβολὰς
will ye know
γνώσεσθε
14
ὁ
The sower
σπείρει
τὸν
the word
λόγον
The sower
σπείρει
15
these
οὗτοι
And
δέ
are they
εἰσιν
οἱ
by
παρὰ
τὴν
the way side
ὁδὸν·
where
ὅπου
is sown
ἐσπαρμένον
ὁ
the word
λόγον
and
καὶ
when
ὅταν
they have heard
ἀκούσωσιν
immediately
εὐθὲως
cometh
ἔρχεται
ὁ
Satan
Σατανᾶς
and
καὶ
taketh away
αἴρει
τὸν
the word
λόγον
τὸν
is sown
ἐσπαρμένον
in
ἐν
ταῖς
hearts
καρδίαις
their
αὐτῶν
16
And
καὶ
these
οὗτοί
are they
εἰσιν
likewise
ὁμοίως
οἱ
on
ἐπὶ
τὰ
stony ground
πετρώδη
which are sown
σπειρόμενοι
who
οἳ
when
ὅταν
they have heard
ἀκούσωσιν
τὸν
the word
λόγον
immediately
εὐθὲως
with
μετὰ
gladness
χαρᾶς
receive
λαμβάνουσιν
it
αὐτόν
17
And
καὶ
no
οὐκ
have
ἔχουσιν
root
ῥίζαν
in
ἐν
themselves
ἑαυτοῖς
and
ἀλλὰ
but for a time
πρόσκαιροί
so endure
εἰσιν
afterward
εἶτα
ariseth
γενομένης
when affliction
θλίψεως
ἢ
or persecution
διωγμοῦ
for
διὰ
τὸν
the word's sake
λόγον
immediately
εὐθὲως
they are offended
σκανδαλίζονται
18
And
καὶ
such as
οὗτοί
are
εἰσιν
οἱ
among
εἰς
τὰς
thorns
ἀκάνθας
sown
σπειρόμενοι·
such as
οὗτοί
are
εἰσιν
οἱ
τὸν
the word
λόγον
hear
ἀκούοντες
19
And
καὶ
αἱ
the cares
μέριμναι
τοῦ
world
αἰῶνος
of this
τούτου,
And
καὶ
ἡ
the deceitfulness
ἀπάτη
τοῦ
of riches
πλούτου
And
καὶ
αἱ
of
περὶ
τὰ
other things
λοιπὰ
the lusts
ἐπιθυμίαι
entering in
εἰσπορευόμεναι
choke
συμπνίγουσιν
τὸν
the word
λόγον
And
καὶ
unfruitful
ἄκαρπος
it becometh
γίνεται
20
And
καὶ
these
οὗτοί
are
εἰσιν
οἱ
on
ἐπὶ
τὴν
ground
γῆν
τὴν
good
καλὴν
they which are sown
σπαρέντες
such as
οἵτινες
hear
ἀκούουσιν
τὸν
the word
λόγον
And
καὶ
receive
παραδέχονται
And
καὶ
bring forth fruit
καρποφοροῦσιν
ἓν
thirtyfold
τριάκοντα
And
καὶ
ἓν
sixty
ἑξήκοντα
And
καὶ
ἓν
an hundred
ἑκατόν
21
And
Καὶ
he said
ἔλεγεν
unto them
αὐτοῖς
Is
Μήτι
ὁ
a candle
λύχνος
brought
ἔρχεται
to
ἵνα
under
ὑπὸ
τὸν
a bushel
μόδιον
be put
τεθῇ
or
ἢ
under
ὑπὸ
τὴν
a bed
κλίνην
and not
οὐχ
to
ἵνα
on
ἐπὶ
τὴν
a candlestick
λυχνίαν
be set
ἐπιτεθῇ
22
nothing
οὐ
For
γάρ
there is
ἐστιν
τί
hid
κρυπτὸν
which
ὁ
ἐὰν
μὴ
be manifested
φανερωθῇ
neither
οὐδὲ
any thing kept
ἐγένετο
secret
ἀπόκρυφον
but
ἀλλ'
that
ἵνα
abroad
εἰς
φανερόν
it should come
ἔλθῃ
23
εἴ
τις
have
ἔχει
ears
ὦτα
let him hear
ἀκουέτω
let him hear
ἀκουέτω
24
And
καὶ
he said
ἔλεγεν
unto them
αὐτοῖς
Take heed
Βλέπετε
what
τί
that hear
ἀκούουσιν
with
ἐν
what
ᾧ
measure
μέτρῳ
it shall be measured
μετρηθήσεται
it shall be measured
μετρηθήσεται
to you
ὑμῖν
And
καὶ
shall more be given
προστεθήσεται
to you
ὑμῖν
τοῖς
that hear
ἀκούουσιν
25
he that
ὃ
For
γὰρ
ἂν
hath
ἔχει
shall be given
δοθήσεται
him
αὐτοῦ
and
καὶ
he that
ὃ
not
οὐκ
hath
ἔχει
and
καὶ
he that
ὃ
hath
ἔχει
shall be taken
ἀρθήσεται
from
ἀπ'
him
αὐτοῦ
26
And
Καὶ
he said
ἔλεγεν
So
Οὕτως
is
ἐστὶν
ἡ
the kingdom
βασιλεία
τοῦ
of God
θεοῦ
as
ὡς
if
ἐάν
a man
ἄνθρωπος
should cast
βάλῃ
τὸν
seed
σπόρον
into
ἐπὶ
τῆς
the ground
γῆς
27
And
καὶ
should sleep
καθεύδῃ
And
καὶ
rise
ἐγείρηται
night
νύκτα
And
καὶ
day
ἡμέραν
And
καὶ
ὁ
the seed
σπόρος
should spring
βλαστάνῃ
And
καὶ
grow up
μηκύνηται
how
ὡς
not
οὐκ
knoweth
οἶδεν
he
αὐτός
28
of herself
αὐτομάτη
For
γὰρ
ἡ
the earth
γῆ
bringeth forth fruit
καρποφορεῖ
first
πρῶτον
the blade
χόρτον
after that
εἶτα
the ear
στάχυϊ
after that
εἶτα
the full
πλήρη
corn
σῖτον
in
ἐν
τῷ
the ear
στάχυϊ
29
when
ὅταν
But
δὲ
is brought forth
παραδῷ
ὁ
the fruit
καρπός
immediately
εὐθέως
he putteth in
ἀποστέλλει
τὸ
the sickle
δρέπανον
because
ὅτι
is come
παρέστηκεν
ὁ
the harvest
θερισμός
30
And
Καὶ
he said
ἔλεγεν
Whereunto
τίνι
shall we liken
ὁμοιώσωμεν
τὴν
the kingdom
βασιλείαν
τοῦ
of God
θεοῦ
or
ἢ
with
ἐν
what
ποὶα
comparison
παραβολῇ
shall we compare
παραβάλωμεν
it
αὐτὴν
31
It is like
ὡς
a grain
κόκκῳ
of mustard seed
σινάπεως
which
ὃς
when
ὅταν
it is sown
σπαρῇ
in
ἐπὶ
τῆς
the earth
γῆς
is less
μικρότερος
than all
πάντων
τῶν
the seeds
σπερμάτων
that be
ἐστὶν
τῶν
in
ἐπὶ
τῆς
the earth
γῆς
32
But
καὶ
when
ὅταν
it is sown
σπαρῇ
it groweth up
ἀναβαίνει
But
καὶ
becometh
γίνεται
all
πάντων
τῶν
herbs
λαχάνων
greater than
μείζων
But
καὶ
shooteth out
ποιεῖ
branches
κλάδους
great
μεγάλους
so that
ὥστε
may
δύνασθαι
under
ὑπὸ
τὴν
the shadow
σκιὰν
of it
αὐτοῦ
τὰ
the fowls
πετεινὰ
τοῦ
of the air
οὐρανοῦ
lodge
κατασκηνοῦν
33
And
Καὶ
such
τοιαύταις
parables
παραβολαῖς
with many
πολλαῖς
spake he
ἐλάλει
unto them
αὐτοῖς
τὸν
the word
λόγον
as
καθὼς
they were able
ἠδύναντο
to hear
ἀκούειν·
34
without
χωρὶς
But
δὲ
a parable
παραβολῆς
he not
οὐκ
spake
ἐλάλει
unto them
αὐτοῦ
κατ'
when they were alone
ἰδίαν
But
δὲ
τοῖς
disciples
μαθηταῖς
unto them
αὐτοῦ
he expounded
ἐπέλυεν
all things
πάντα
35
And
Καὶ
he saith
λέγει
unto them
αὐτοῖς
the
ἐν
same
ἐκείνῃ
τῇ
day
ἡμέρᾳ
when the even
ὀψίας
was come
γενομένης
Let us pass over
Διέλθωμεν
unto
εἰς
τὸ
the other side
πέραν
36
And
καὶ
when they had sent away
ἀφέντες
τὸν
the multitude
ὄχλον
they took
παραλαμβάνουσιν
him
αὐτοῦ
even as
ὡς
he was
ἦν
in
ἐν
τῷ
the ship
πλοίῳ
And
καὶ
other
ἄλλα
And
δὲ
little ships
πλοιάρια
he was
ἦν
with
μετ'
him
αὐτοῦ
37
And
καὶ
there arose
γίνεται
storm
λαῖλαψ
of wind
ἀνέμου
a great
μεγάλη
τὰ
and
δὲ
the waves
κύματα
beat
ἐπέβαλλεν
into
εἰς
τὸ
the ship
πλοῖον
so that
ὥστε
it
αὐτό
now
ἤδη
full
γεμίζεσθαι
38
And
καὶ
he was
ἦν
him
αὐτῷ
in
ἐπὶ
τῇ
the hinder part of the ship
πρύμνῃ
in
ἐπὶ
τὸ
a pillow
προσκεφάλαιον
asleep
καθεύδων
And
καὶ
they awake
διεγείρουσιν
him
αὐτῷ
And
καὶ
say
λέγουσιν
him
αὐτῷ
Master
Διδάσκαλε
not
οὐ
carest
μέλει
thou
σοι
that
ὅτι
we perish
ἀπολλύμεθα
39
And
καὶ
he arose
διεγερθεὶς
and rebuked
ἐπετίμησεν
τῷ
the wind
ἄνεμος
And
καὶ
said
εἶπεν
τῇ
unto the sea
θαλάσσῃ
Peace
Σιώπα
be still
πεφίμωσο
And
καὶ
ceased
ἐκόπασεν
ὁ
the wind
ἄνεμος
And
καὶ
there was
ἐγένετο
calm
γαλήνη
a great
μεγάλη
40
And
καὶ
he said
εἶπεν
unto them
αὐτοῖς
Why
Τί
fearful
δειλοί
are ye
ἐστε
so
οὕτως
how is it
πῶς
no
οὐκ
that ye have
ἔχετε
faith
πίστιν
41
And
καὶ
they feared
ἐφοβήθησαν
exceedingly
φόβον
μέγαν
And
καὶ
said
ἔλεγον
to
πρὸς
another
ἀλλήλους
What
Τίς
manner of man
ἄρα
this
οὗτός
is
ἐστιν
that
ὅτι
And
καὶ
ὁ
the wind
ἄνεμος
And
καὶ
ἡ
the sea
θάλασσα
obey
ὑπακούουσιν
him
αὐτῷ