1
spake
וַיְדַבֵּ֨ר
And the LORD
יְהוָ֧ה
 
אֶל
unto Moses
מֹשֶׁ֛ה
in the wilderness
בְּמִדְבַּ֥ר
of Sinai
סִינַ֖י
in the tabernacle
בְּאֹ֣הֶל
of the congregation
מוֹעֵ֑ד
on the first
בְּאֶחָד֩
month
לַחֹ֨דֶשׁ
day of the second
הַשֵּׁנִ֗ית
year
בַּשָּׁנָ֣ה
day of the second
הַשֵּׁנִ֗ית
after they were come out
לְצֵאתָ֛ם
of the land
מֵאֶ֥רֶץ
of Egypt
מִצְרַ֖יִם
saying
לֵאמֹֽר׃
2
Take
שְׂא֗וּ
 
אֶת
ye the sum
רֹאשׁ֙
 
כָּל
of all the congregation
עֲדַ֣ת
of the children
בְּנֵֽי
of Israel
יִשְׂרָאֵ֔ל
after their families
לְמִשְׁפְּחֹתָ֖ם
by the house
לְבֵ֣ית
of their fathers
אֲבֹתָ֑ם
with the number
בְּמִסְפַּ֣ר
of their names
שֵׁמ֔וֹת
 
כָּל
every male
זָכָ֖ר
by their polls
לְגֻלְגְּלֹתָֽם׃
3
old
מִבֶּ֨ן
From twenty
עֶשְׂרִ֤ים
years
שָׁנָה֙
and upward
וָמַ֔עְלָה
 
כָּל
all that are able to go forth
יֹצֵ֥א
them by their armies
לְצִבְאֹתָ֖ם
in Israel
בְּיִשְׂרָאֵ֑ל
shall number
תִּפְקְד֥וּ
 
אֹתָ֛ם
them by their armies
לְצִבְאֹתָ֖ם
 
אַתָּ֥ה
thou and Aaron
וְאַֽהֲרֹֽן׃
4
 
וְאִתְּכֶ֣ם
 
יִֽהְי֔וּ
And with you there shall be a man
אִ֛ישׁ
And with you there shall be a man
אִ֛ישׁ
tribe
לַמַּטֶּ֑ה
And with you there shall be a man
אִ֛ישׁ
head
רֹ֥אשׁ
of the house
לְבֵית
of his fathers
אֲבֹתָ֖יו
 
הֽוּא׃
5
 
וְאֵ֙לֶּה֙
And these are the names
שְׁמ֣וֹת
 
הָֽאֲנָשִׁ֔ים
 
אֲשֶׁ֥ר
that shall stand
יַֽעַמְד֖וּ
 
אִתְּכֶ֑ם
with you of the tribe of Reuben
לִרְאוּבֵ֕ן
Elizur
אֱלִיצ֖וּר
the son
בֶּן
of Shedeur
שְׁדֵיאֽוּר׃
6
Of Simeon
לְשִׁמְע֕וֹן
Shelumiel
שְׁלֻֽמִיאֵ֖ל
the son
בֶּן
of Zurishaddai
צוּרִֽישַׁדָּֽי׃
7
Of Judah
לִֽיהוּדָ֕ה
Nahshon
נַחְשׁ֖וֹן
the son
בֶּן
of Amminadab
עַמִּֽינָדָֽב׃
8
Of Issachar
לְיִ֨שָּׂשכָ֔ר
Nethaneel
נְתַנְאֵ֖ל
the son
בֶּן
of Zuar
צוּעָֽר׃
9
Of Zebulun
לִזְבוּלֻ֕ן
Eliab
אֱלִיאָ֖ב
the son
בֶּן
of Helon
חֵלֹֽן׃
10
Of the children
בֶּן
of Joseph
יוֹסֵ֔ף
of Ephraim
לְאֶפְרַ֕יִם
Elishama
אֱלִֽישָׁמָ֖ע
Of the children
בֶּן
of Ammihud
עַמִּיה֑וּד
of Manasseh
לִמְנַשֶּׁ֕ה
Gamaliel
גַּמְלִיאֵ֖ל
Of the children
בֶּן
of Pedahzur
פְּדָהצֽוּר׃
11
Of Benjamin
לְבִ֨נְיָמִ֔ן
Abidan
אֲבִידָ֖ן
the son
בֶּן
of Gideoni
גִּדְעֹנִֽי׃
12
Of Dan
לְדָ֕ן
Ahiezer
אֲחִיעֶ֖זֶר
the son
בֶּן
of Ammishaddai
עַמִּֽישַׁדָּֽי׃
13
Of Asher
לְאָשֵׁ֕ר
Pagiel
פַּגְעִיאֵ֖ל
the son
בֶּן
of Ocran
עָכְרָֽן׃
14
Of Gad
לְגָ֕ד
Eliasaph
אֶלְיָסָ֖ף
the son
בֶּן
of Deuel
דְּעוּאֵֽל׃
15
Of Naphtali
לְנַ֨פְתָּלִ֔י
Ahira
אֲחִירַ֖ע
the son
בֶּן
of Enan
עֵינָֽן׃
16
 
אֵ֚לֶּה
These were
קְרִיּאֵ֣י
of the congregation
הָֽעֵדָ֔ה
princes
נְשִׂיאֵ֖י
of the tribes
מַטּ֣וֹת
of their fathers
אֲבוֹתָ֑ם
heads
רָאשֵׁ֛י
of thousands
אַלְפֵ֥י
Israel
יִשְׂרָאֵ֖ל
in
הֵֽם׃
17
took
וַיִּקַּ֥ח
And Moses
מֹשֶׁ֖ה
and Aaron
וְאַֽהֲרֹ֑ן
 
אֵ֚ת
these men
הָֽאֲנָשִׁ֣ים
 
הָאֵ֔לֶּה
 
אֲשֶׁ֥ר
which are expressed
נִקְּב֖וּ
by their names
בְּשֵׁמֽוֹת׃
18
 
וְאֵ֨ת
 
כָּל
all the congregation
הָֽעֵדָ֜ה
And they assembled
הִקְהִ֗ילוּ
on the first
בְּאֶחָד֙
month
לַחֹ֣דֶשׁ
day of the second
הַשֵּׁנִ֔י
and they declared their pedigrees
וַיִּתְיַֽלְד֥וּ
 
עַל
after their families
מִשְׁפְּחֹתָ֖ם
by the house
לְבֵ֣ית
of their fathers
אֲבֹתָ֑ם
according to the number
בְּמִסְפַּ֣ר
of the names
שֵׁמ֗וֹת
old
מִבֶּ֨ן
from twenty
עֶשְׂרִ֥ים
years
שָׁנָ֛ה
and upward
וָמַ֖עְלָה
by their polls
לְגֻלְגְּלֹתָֽם׃
19
 
כַּֽאֲשֶׁ֛ר
commanded
צִוָּ֥ה
As the LORD
יְהוָ֖ה
 
אֶת
Moses
מֹשֶׁ֑ה
so he numbered
וַֽיִּפְקְדֵ֖ם
them in the wilderness
בְּמִדְבַּ֥ר
of Sinai
סִינָֽי׃
20
 
וַיִּֽהְי֤וּ
And the children
מִבֶּ֨ן
of Reuben
רְאוּבֵן֙
eldest son
בְּכֹ֣ר
Israel's
יִשְׂרָאֵ֔ל
by their generations
תּֽוֹלְדֹתָ֥ם
after their families
לְמִשְׁפְּחֹתָ֖ם
by the house
לְבֵ֣ית
of their fathers
אֲבֹתָ֑ם
according to the number
בְּמִסְפַּ֤ר
of the names
שֵׁמוֹת֙
by their polls
לְגֻלְגְּלֹתָ֔ם
 
כָּל
every male
זָכָ֗ר
And the children
מִבֶּ֨ן
from twenty
עֶשְׂרִ֤ים
years
שָׁנָה֙
and upward
וָמַ֔עְלָה
 
כֹּ֖ל
all that were able to go forth
יֹצֵ֥א
to war
צָבָֽא׃
21
Those that were numbered
פְּקֻֽדֵיהֶ֖ם
of them even of the tribe
לְמַטֵּ֣ה
of Reuben
רְאוּבֵ֑ן
and six
שִׁשָּׁ֧ה
were forty
וְאַרְבָּעִ֛ים
thousand
אֶ֖לֶף
and five
וַֽחֲמֵ֥שׁ
hundred
מֵאֽוֹת׃
22
Of the children
מִבֶּ֨ן
of Simeon
שִׁמְע֔וֹן
by their generations
תּֽוֹלְדֹתָ֥ם
after their families
לְמִשְׁפְּחֹתָ֖ם
by the house
לְבֵ֣ית
of their fathers
אֲבֹתָ֑ם
those that were numbered
פְּקֻדָ֗יו
of them according to the number
בְּמִסְפַּ֤ר
of the names
שֵׁמוֹת֙
by their polls
לְגֻלְגְּלֹתָ֔ם
 
כָּל
every male
זָכָ֗ר
Of the children
מִבֶּ֨ן
from twenty
עֶשְׂרִ֤ים
years
שָׁנָה֙
and upward
וָמַ֔עְלָה
 
כֹּ֖ל
all that were able to go forth
יֹצֵ֥א
to war
צָבָֽא׃
23
Those that were numbered
פְּקֻֽדֵיהֶ֖ם
of them even of the tribe
לְמַטֵּ֣ה
of Simeon
שִׁמְע֑וֹן
and nine
תִּשְׁעָ֧ה
were fifty
וַֽחֲמִשִּׁ֛ים
thousand
אֶ֖לֶף
and three
וּשְׁלֹ֥שׁ
hundred
מֵאֽוֹת׃
24
Of the children
מִבֶּ֨ן
of Gad
גָ֔ד
by their generations
תּֽוֹלְדֹתָ֥ם
after their families
לְמִשְׁפְּחֹתָ֖ם
by the house
לְבֵ֣ית
of their fathers
אֲבֹתָ֑ם
according to the number
בְּמִסְפַּ֣ר
of the names
שֵׁמ֗וֹת
Of the children
מִבֶּ֨ן
from twenty
עֶשְׂרִ֤ים
years
שָׁנָה֙
and upward
וָמַ֔עְלָה
 
כֹּ֖ל
all that were able to go forth
יֹצֵ֥א
to war
צָבָֽא׃
25
Those that were numbered
פְּקֻֽדֵיהֶ֖ם
of them even of the tribe
לְמַטֵּ֣ה
of Gad
גָ֑ד
and five
חֲמִשָּׁ֤ה
were forty
וְאַרְבָּעִים֙
thousand
אֶ֔לֶף
six
וְשֵׁ֥שׁ
hundred
מֵא֖וֹת
and fifty
וַֽחֲמִשִּֽׁים׃
26
Of the children
מִבֶּ֨ן
of Judah
יְהוּדָ֔ה
by their generations
תּֽוֹלְדֹתָ֥ם
after their families
לְמִשְׁפְּחֹתָ֖ם
by the house
לְבֵ֣ית
of their fathers
אֲבֹתָ֑ם
according to the number
בְּמִסְפַּ֣ר
of the names
שֵׁמֹ֗ת
Of the children
מִבֶּ֨ן
from twenty
עֶשְׂרִ֤ים
years
שָׁנָה֙
and upward
וָמַ֔עְלָה
 
כֹּ֖ל
all that were able to go forth
יֹצֵ֥א
to war
צָבָֽא׃
27
Those that were numbered
פְּקֻֽדֵיהֶ֖ם
of them even of the tribe
לְמַטֵּ֣ה
of Judah
יְהוּדָ֑ה
 
אַרְבָּעָ֧ה
were threescore and fourteen
וְשִׁבְעִ֛ים
thousand
אֶ֖לֶף
and six
וְשֵׁ֥שׁ
hundred
מֵאֽוֹת׃
28
Of the children
מִבֶּ֨ן
of Issachar
יִשָּׂשכָ֔ר
by their generations
תּֽוֹלְדֹתָ֥ם
after their families
לְמִשְׁפְּחֹתָ֖ם
by the house
לְבֵ֣ית
of their fathers
אֲבֹתָ֑ם
according to the number
בְּמִסְפַּ֣ר
of the names
שֵׁמֹ֗ת
Of the children
מִבֶּ֨ן
from twenty
עֶשְׂרִ֤ים
years
שָׁנָה֙
and upward
וָמַ֔עְלָה
 
כֹּ֖ל
all that were able to go forth
יֹצֵ֥א
to war
צָבָֽא׃
29
Those that were numbered
פְּקֻֽדֵיהֶ֖ם
of them even of the tribe
לְמַטֵּ֣ה
of Issachar
יִשָּׂשכָ֑ר
and four
וְאַרְבַּ֥ע
were fifty
וַֽחֲמִשִּׁ֛ים
thousand
אֶ֖לֶף
and four
וְאַרְבַּ֥ע
hundred
מֵאֽוֹת׃
30
Of the children
מִבֶּ֨ן
of Zebulun
זְבוּלֻ֔ן
by their generations
תּֽוֹלְדֹתָ֥ם
after their families
לְמִשְׁפְּחֹתָ֖ם
by the house
לְבֵ֣ית
of their fathers
אֲבֹתָ֑ם
according to the number
בְּמִסְפַּ֣ר
of the names
שֵׁמֹ֗ת
Of the children
מִבֶּ֨ן
from twenty
עֶשְׂרִ֤ים
years
שָׁנָה֙
and upward
וָמַ֔עְלָה
 
כֹּ֖ל
all that were able to go forth
יֹצֵ֥א
to war
צָבָֽא׃
31
Those that were numbered
פְּקֻֽדֵיהֶ֖ם
of them even of the tribe
לְמַטֵּ֣ה
of Zebulun
זְבוּלֻ֑ן
and seven
שִׁבְעָ֧ה
were fifty
וַֽחֲמִשִּׁ֛ים
thousand
אֶ֖לֶף
and four
וְאַרְבַּ֥ע
hundred
מֵאֽוֹת׃
32
Of the children
מִבֶּ֨ן
of Joseph
יוֹסֵף֙
Of the children
מִבֶּ֨ן
of Ephraim
אֶפְרַ֔יִם
by their generations
תּֽוֹלְדֹתָ֥ם
after their families
לְמִשְׁפְּחֹתָ֖ם
by the house
לְבֵ֣ית
of their fathers
אֲבֹתָ֑ם
according to the number
בְּמִסְפַּ֣ר
of the names
שֵׁמֹ֗ת
Of the children
מִבֶּ֨ן
from twenty
עֶשְׂרִ֤ים
years
שָׁנָה֙
and upward
וָמַ֔עְלָה
 
כֹּ֖ל
all that were able to go forth
יֹצֵ֥א
to war
צָבָֽא׃
33
Those that were numbered
פְּקֻֽדֵיהֶ֖ם
of them even of the tribe
לְמַטֵּ֣ה
of Ephraim
אֶפְרָ֑יִם
were forty
אַרְבָּעִ֥ים
thousand
אֶ֖לֶף
and five
וַֽחֲמֵ֥שׁ
hundred
מֵאֽוֹת׃
34
Of the children
מִבֶּ֨ן
of Manasseh
מְנַשֶּׁ֔ה
by their generations
תּֽוֹלְדֹתָ֥ם
after their families
לְמִשְׁפְּחֹתָ֖ם
by the house
לְבֵ֣ית
of their fathers
אֲבֹתָ֑ם
according to the number
בְּמִסְפַּ֣ר
of the names
שֵׁמ֗וֹת
Of the children
מִבֶּ֨ן
from twenty
עֶשְׂרִ֤ים
years
שָׁנָה֙
and upward
וָמַ֔עְלָה
 
כֹּ֖ל
all that were able to go forth
יֹצֵ֥א
to war
צָבָֽא׃
35
Those that were numbered
פְּקֻֽדֵיהֶ֖ם
of them even of the tribe
לְמַטֵּ֣ה
of Manasseh
מְנַשֶּׁ֑ה
and two
שְׁנַ֧יִם
were thirty
וּשְׁלֹשִׁ֛ים
thousand
אֶ֖לֶף
and two hundred
וּמָאתָֽיִם׃
36
Of the children
מִבֶּ֨ן
of Benjamin
בִנְיָמִ֔ן
by their generations
תּֽוֹלְדֹתָ֥ם
after their families
לְמִשְׁפְּחֹתָ֖ם
by the house
לְבֵ֣ית
of their fathers
אֲבֹתָ֑ם
according to the number
בְּמִסְפַּ֣ר
of the names
שֵׁמֹ֗ת
Of the children
מִבֶּ֨ן
from twenty
עֶשְׂרִ֤ים
years
שָׁנָה֙
and upward
וָמַ֔עְלָה
 
כֹּ֖ל
all that were able to go forth
יֹצֵ֥א
to war
צָבָֽא׃
37
Those that were numbered
פְּקֻֽדֵיהֶ֖ם
of them even of the tribe
לְמַטֵּ֣ה
of Benjamin
בִנְיָמִ֑ן
and five
חֲמִשָּׁ֧ה
were thirty
וּשְׁלֹשִׁ֛ים
thousand
אֶ֖לֶף
and four
וְאַרְבַּ֥ע
hundred
מֵאֽוֹת׃
38
Of the children
מִבֶּ֨ן
of Dan
דָ֔ן
by their generations
תּֽוֹלְדֹתָ֥ם
after their families
לְמִשְׁפְּחֹתָ֖ם
by the house
לְבֵ֣ית
of their fathers
אֲבֹתָ֑ם
according to the number
בְּמִסְפַּ֣ר
of the names
שֵׁמֹ֗ת
Of the children
מִבֶּ֨ן
from twenty
עֶשְׂרִ֤ים
years
שָׁנָה֙
and upward
וָמַ֔עְלָה
 
כֹּ֖ל
all that were able to go forth
יֹצֵ֥א
to war
צָבָֽא׃
39
Those that were numbered
פְּקֻֽדֵיהֶ֖ם
of them even of the tribe
לְמַטֵּ֣ה
of Dan
דָ֑ן
and two
שְׁנַ֧יִם
were threescore
וְשִׁשִּׁ֛ים
thousand
אֶ֖לֶף
and seven
וּשְׁבַ֥ע
hundred
מֵאֽוֹת׃
40
Of the children
מִבֶּ֨ן
of Asher
אָשֵׁ֔ר
by their generations
תּֽוֹלְדֹתָ֥ם
after their families
לְמִשְׁפְּחֹתָ֖ם
by the house
לְבֵ֣ית
of their fathers
אֲבֹתָ֑ם
according to the number
בְּמִסְפַּ֣ר
of the names
שֵׁמֹ֗ת
Of the children
מִבֶּ֨ן
from twenty
עֶשְׂרִ֤ים
years
שָׁנָה֙
and upward
וָמַ֔עְלָה
 
כֹּ֖ל
all that were able to go forth
יֹצֵ֥א
to war
צָבָֽא׃
41
Those that were numbered
פְּקֻֽדֵיהֶ֖ם
of them even of the tribe
לְמַטֵּ֣ה
of Asher
אָשֵׁ֑ר
and one
אֶחָ֧ד
were forty
וְאַרְבָּעִ֛ים
thousand
אֶ֖לֶף
and five
וַֽחֲמֵ֥שׁ
hundred
מֵאֽוֹת׃
42
Of the children
מִבֶּ֨ן
of Naphtali
נַפְתָּלִ֔י
throughout their generations
תּֽוֹלְדֹתָ֥ם
after their families
לְמִשְׁפְּחֹתָ֖ם
by the house
לְבֵ֣ית
of their fathers
אֲבֹתָ֑ם
according to the number
בְּמִסְפַּ֣ר
of the names
שֵׁמֹ֗ת
Of the children
מִבֶּ֨ן
from twenty
עֶשְׂרִ֤ים
years
שָׁנָה֙
and upward
וָמַ֔עְלָה
 
כֹּ֖ל
all that were able to go forth
יֹצֵ֥א
to war
צָבָֽא׃
43
Those that were numbered
פְּקֻֽדֵיהֶ֖ם
of them even of the tribe
לְמַטֵּ֣ה
of Naphtali
נַפְתָּלִ֑י
and three
שְׁלֹשָׁ֧ה
were fifty
וַֽחֲמִשִּׁ֛ים
thousand
אֶ֖לֶף
and four
וְאַרְבַּ֥ע
hundred
מֵאֽוֹת׃
44
 
אֵ֣לֶּה
These are those that were numbered
פָּקַ֨ד
 
אֲשֶׁר֩
These are those that were numbered
פָּקַ֨ד
which Moses
מֹשֶׁ֤ה
and Aaron
וְאַֽהֲרֹן֙
and the princes
וּנְשִׂיאֵ֣י
of Israel
יִשְׂרָאֵ֔ל
 
שְׁנֵ֥ים
being twelve
עָשָׂ֖ר
each
אִ֑ישׁ
 
אִישׁ
one
אֶחָ֥ד
was for the house
לְבֵית
of his fathers
אֲבֹתָ֖יו
 
הָיֽוּ׃
45
 
וַיִּֽהְי֛וּ
 
כָּל
So were all those that were numbered
פְּקוּדֵ֥י
of the children
מִבֶּ֨ן
in Israel
בְּיִשְׂרָאֵֽל׃
by the house
לְבֵ֣ית
of their fathers
אֲבֹתָ֑ם
of the children
מִבֶּ֨ן
from twenty
עֶשְׂרִ֤ים
years
שָׁנָה֙
and upward
וָמַ֔עְלָה
 
כָּל
all that were able to go forth
יֹצֵ֥א
to war
צָבָ֖א
in Israel
בְּיִשְׂרָאֵֽל׃
46
 
וַיִּֽהְיוּ֙
 
כָּל
Even all they that were numbered
הַפְּקֻדִ֔ים
were six
שֵׁשׁ
hundred
מֵא֖וֹת
thousand
אֲלָפִ֑ים
and three
וּשְׁלֹ֣שֶׁת
thousand
אֲלָפִ֑ים
and five
וַֽחֲמֵ֥שׁ
hundred
מֵא֖וֹת
and fifty
וַֽחֲמִשִּֽׁים׃
47
But the Levites
וְהַלְוִיִּ֖ם
after the tribe
לְמַטֵּ֣ה
of their fathers
אֲבֹתָ֑ם
 
לֹ֥א
were not numbered
הָתְפָּֽקְד֖וּ
among
בְּתוֹכָֽם׃
48
had spoken
וַיְדַבֵּ֥ר
For the LORD
יְהוָ֖ה
 
אֶל
unto Moses
מֹשֶׁ֥ה
saying
לֵּאמֹֽר׃
49
 
אַ֣ךְ
 
אֶת
the tribe
מַטֵּ֤ה
of Levi
לֵוִי֙
 
לֹ֣א
Only thou shalt not number
תִפְקֹ֔ד
 
וְאֶת
the sum
רֹאשָׁ֖ם
 
לֹ֣א
neither take
תִשָּׂ֑א
of them among
בְּת֖וֹךְ
the children
בְּנֵ֥י
of Israel
יִשְׂרָאֵֽל׃
50
 
וְאַתָּ֡ה
But thou shalt appoint
הַפְקֵ֣ד
 
אֶת
the Levites
הַלְוִיִּם֩
 
עַל
over the tabernacle
לַמִּשְׁכָּ֖ן
of testimony
הָֽעֵדֻ֜ת
 
וְעַ֣ל
 
כָּל
and all the vessels
כֵּלָ֔יו
 
וְעַ֣ל
 
כָּל
 
אֲשֶׁר
 
לוֹ֒
 
הֵ֜מָּה
thereof and over all things that belong to it they shall bear
יִשְׂא֤וּ
 
אֶת
over the tabernacle
לַמִּשְׁכָּ֖ן
 
וְאֶת
 
כָּל
and all the vessels
כֵּלָ֔יו
 
וְהֵ֖ם
thereof and they shall minister
יְשָֽׁרְתֻ֑הוּ
round about
וְסָבִ֥יב
over the tabernacle
לַמִּשְׁכָּ֖ן
unto it and shall encamp
יַֽחֲנֽוּ׃
51
setteth forward
וּבִנְסֹ֣עַ
And when the tabernacle
הַמִּשְׁכָּ֔ן
shall take it down
יוֹרִ֤ידוּ
 
אֹתוֹ֙
the Levites
הַלְוִיִּ֑ם
is to be pitched
וּבַֽחֲנֹת֙
And when the tabernacle
הַמִּשְׁכָּ֔ן
shall set it up
יָקִ֥ימוּ
 
אֹת֖וֹ
the Levites
הַלְוִיִּ֑ם
and the stranger
וְהַזָּ֥ר
that cometh nigh
הַקָּרֵ֖ב
shall be put to death
יוּמָֽת׃
52
shall pitch their tents
וְחָנ֖וּ
And the children
בְּנֵ֣י
of Israel
יִשְׂרָאֵ֑ל
and every man
וְאִ֥ישׁ
 
עַֽל
by his own camp
מַחֲנֵ֛הוּ
and every man
וְאִ֥ישׁ
 
עַל
by his own standard
דִּגְל֖וֹ
throughout their hosts
לְצִבְאֹתָֽם׃
53
But the Levites
הַלְוִיִּ֔ם
shall pitch
יַֽחֲנ֤וּ
round about
סָבִיב֙
of the tabernacle
מִשְׁכַּ֥ן
of testimony
הָֽעֵדֽוּת׃
 
וְלֹֽא
 
יִהְיֶ֣ה
that there be no wrath
קֶ֔צֶף
 
עַל
upon the congregation
עֲדַ֖ת
of the children
בְּנֵ֣י
of Israel
יִשְׂרָאֵ֑ל
shall keep
וְשָֽׁמְרוּ֙
But the Levites
הַלְוִיִּ֔ם
 
אֶת
the charge
מִשְׁמֶ֖רֶת
of the tabernacle
מִשְׁכַּ֥ן
of testimony
הָֽעֵדֽוּת׃
54
did
עָשֽׂוּ׃
And the children
בְּנֵ֣י
of Israel
יִשְׂרָאֵ֑ל
 
כְּ֠כֹל
 
אֲשֶׁ֨ר
commanded
צִוָּ֧ה
according to all that the LORD
יְהוָ֛ה
 
אֶת
Moses
מֹשֶׁ֖ה
 
כֵּ֥ן
did
עָשֽׂוּ׃