1
I love
אָ֭הַבְתִּי
 
כִּֽי
because he hath heard
יִשְׁמַ֥ע׀
the LORD
יְהוָ֑ה
 
אֶת
my voice
ק֝וֹלִ֗י
and my supplications
תַּחֲנוּנָֽי׃
2
 
כִּֽי
Because he hath inclined
הִטָּ֣ה
his ear
אָזְנ֣וֹ
 
לִ֑י
upon him as long as I live
וּבְיָמַ֥י
unto me therefore will I call
אֶקְרָֽא׃
3
compassed
אֲפָפ֤וּנִי׀
The sorrows
חֶבְלֵי
of death
מָ֗וֶת
me and the pains
וּמְצָרֵ֣י
of hell
שְׁא֣וֹל
gat hold
אֶמְצָֽא׃
trouble
צָרָ֖ה
and sorrow
וְיָג֣וֹן
gat hold
אֶמְצָֽא׃
4
I upon the name
וּבְשֵֽׁם
O LORD
יְ֝הוָ֗ה
Then called
אֶקְרָ֑א
I beseech
אָנָּ֥ה
O LORD
יְ֝הוָ֗ה
thee deliver
מַלְּטָ֥ה
my soul
נַפְשִֽׁי׃
5
Gracious
חַנּ֣וּן
is the LORD
יְהוָֹ֣ה
and righteous
וְצַדִּ֑יק
yea our God
וֵ֖אלֹהֵ֣ינוּ
is merciful
מְרַחֵֽם׃
6
preserveth
שֹׁמֵ֣ר
the simple
פְּתָאיִ֣ם
The LORD
יְהוָֹ֑ה
I was brought low
דַּ֝לֹּתִ֗י
 
וְלִ֣י
and he helped
יְהוֹשִֽׁיעַ׃
7
Return
שׁוּבִ֣י
O my soul
נַ֭פְשִׁי
unto thy rest
לִמְנוּחָ֑יְכִי
 
כִּֽי
for the LORD
יְ֝הוָ֗ה
hath dealt bountifully
גָּמַ֥ל
 
עָלָֽיְכִי׃
8
 
כִּ֤י
For thou hast delivered
חִלַּ֥צְתָּ
my soul
נַפְשִׁ֗י
from death
מִ֫מָּ֥וֶת
 
אֶת
mine eyes
עֵינִ֥י
 
מִן
from tears
דִּמְעָ֑ה
 
אֶת
and my feet
רַגְלִ֥י
from falling
מִדֶּֽחִי׃
9
I will walk
אֶ֭תְהַלֵּךְ
before
לִפְנֵ֣י
the LORD
יְהוָ֑ה
in the land
בְּ֝אַרְצ֗וֹת
of the living
הַֽחַיִּֽים׃
10
I believed
הֶ֭אֱמַנְתִּי
 
כִּ֣י
therefore have I spoken
אֲדַבֵּ֑ר
 
אֲ֝נִ֗י
afflicted
עָנִ֥יתִי
I was greatly
מְאֹֽד׃
11
 
אֲ֭נִי
I said
אָמַ֣רְתִּי
in my haste
בְחָפְזִ֑י
 
כָּֽל
All men
הָאָדָ֥ם
are liars
כֹּזֵֽב׃
12
 
מָֽה
What shall I render
אָשִׁ֥יב
unto the LORD
לַיהוָ֑ה
 
כָּֽל
for all his benefits
תַּגְמוּל֥וֹהִי
 
עָלָֽי׃
13
the cup
כּוֹס
of salvation
יְשׁוּע֥וֹת
I will take
אֶשָּׂ֑א
upon the name
וּבְשֵׁ֖ם
of the LORD
יְהוָ֣ה
and call
אֶקְרָֽא׃
14
my vows
נְ֭דָרַי
unto the LORD
לַיהוָ֣ה
I will pay
אֲשַׁלֵּ֑ם
 
נֶגְדָה
 
נָּ֝֗א
 
לְכָל
now in the presence of all his people
עַמּֽוֹ׃
15
Precious
יָ֭קָר
in the sight
בְּעֵינֵ֣י
of the LORD
יְהוָ֑ה
is the death
הַ֝מָּ֗וְתָה
of his saints
לַחֲסִידָֽיו׃
16
truly
אָֽנָּ֣ה
O LORD
יְהוָה֮
 
כִּֽי
 
אֲנִ֪י
I am thy servant
עַ֭בְדְּךָ
 
אֲֽנִי
I am thy servant
עַ֭בְדְּךָ
and the son
בֶּן
of thine handmaid
אֲמָתֶ֑ךָ
thou hast loosed
פִּ֝תַּ֗חְתָּ
my bonds
לְמוֹסֵרָֽי׃
17
 
לְֽךָ
I will offer
אֶ֭זְבַּח
to thee the sacrifice
זֶ֣בַח
of thanksgiving
תּוֹדָ֑ה
upon the name
וּבְשֵׁ֖ם
of the LORD
יְהוָ֣ה
and will call
אֶקְרָֽא׃
18
my vows
נְ֭דָרַי
unto the LORD
לַיהוָ֣ה
I will pay
אֲשַׁלֵּ֑ם
 
נֶגְדָה
 
נָּ֝֗א
 
לְכָל
now in the presence of all his people
עַמּֽוֹ׃
19
In the courts
בְּחַצְר֤וֹת׀
house
בֵּ֤ית
of the LORD'S
יְהוָ֗ה
in the midst
בְּֽת֘וֹכֵ֤כִי
of thee O Jerusalem
יְֽרוּשָׁלִָ֗ם
Praise
הַֽלְלוּ
ye the LORD
יָֽהּ׃