1
Deliver
הַצִּילֵ֖נִי
me from mine enemies
מֵאֹיְבַ֥י׀
O my God
אֱלֹהָ֑י
me from them that rise up
מִּמִתְקוֹמְמַ֥י
defend
תְּשַׂגְּבֵֽנִי׃
2
Deliver
הַ֭צִּילֵנִי
me from the workers
מִפֹּ֣עֲלֵי
of iniquity
אָ֑וֶן
men
וּֽמֵאַנְשֵׁ֥י
me from bloody
דָ֝מִ֗ים
and save
הוֹשִׁיעֵֽנִי׃
3
 
כִּ֤י
 
הִנֵּ֪ה
For lo they lie in wait
אָֽרְב֡וּ
for my soul
לְנַפְשִׁ֗י
are gathered
יָג֣וּרוּ
 
עָלַ֣י
the mighty
עַזִ֑ים
 
לֹא
against me not for my transgression
פִשְׁעִ֖י
 
וְלֹא
nor for my sin
חַטָּאתִ֣י
O LORD
יְהוָֽה׃
4
 
בְּֽלִי
themselves without my fault
עָ֭וֹן
They run
יְרֻצ֣וּן
and prepare
וְיִכּוֹנָ֑נוּ
awake
ע֖וּרָה
to help
לִקְרָאתִ֣י
me and behold
וּרְאֵה׃
5
 
וְאַתָּ֤ה
Thou therefore O LORD
יְהוָֽה
God
אֱלֹ֘הֵ֤י
of hosts
צְבָא֡וֹת
God
אֱלֹ֘הֵ֤י
of Israel
יִשְׂרָאֵ֗ל
awake
הָקִ֗יצָה
to visit
לִפְקֹ֥ד
 
כָּֽל
all the heathen
הַגּוֹיִ֑ם
 
אַל
be not merciful
תָּחֹ֨ן
 
כָּל
transgressors
בֹּ֖גְדֵי
to any wicked
אָ֣וֶן
Selah
סֶֽלָה׃
6
They return
יָשׁ֣וּבוּ
at evening
לָ֭עֶרֶב
they make a noise
יֶהֱמ֥וּ
like a dog
כַכָּ֗לֶב
and go round about
וִיס֥וֹבְבוּ
the city
עִֽיר׃
7
 
הִנֵּ֤ה׀
Behold they belch out
יַבִּ֘יע֤וּן
with their mouth
בְּפִיהֶ֗ם
swords
חֲ֭רָבוֹת
are in their lips
בְּשִׂפְתוֹתֵיהֶ֑ם
 
כִּי
 
מִ֥י
for who say they doth hear
שֹׁמֵֽעַ׃
8
 
וְאַתָּ֣ה
But thou O LORD
יְ֭הוָה
shalt laugh
תִּשְׂחַק
 
לָ֑מוֹ
in derision
תִּ֝לְעַ֗ג
 
לְכָל
at them thou shalt have all the heathen
גּוֹיִֽם׃
9
Because of his strength
עֻ֭זּוֹ
 
אֵלֶ֣יךָ
will I wait
אֶשְׁמֹ֑רָה
 
כִּֽי
upon thee for God
אֱ֝לֹהִ֗ים
is my defence
מִשְׂגַּבִּֽי׃
10
The God
אֱ֝לֹהִ֗ים
of my mercy
חַסְדִּ֣ו
shall prevent
יְקַדְּמֵ֑נִי
The God
אֱ֝לֹהִ֗ים
shall let me see
יַרְאֵ֥נִי
my desire upon mine enemies
בְשֹׁרְרָֽי׃
11
 
אַל
Slay
תַּהַרְגֵ֤ם׀
 
פֶּֽן
forget
יִשְׁכְּח֬וּ
them not lest my people
עַמִּ֗י
scatter
הֲנִיעֵ֣מוֹ
them by thy power
בְ֭חֵילְךָ
and bring them down
וְהוֹרִידֵ֑מוֹ
our shield
מָֽגִנֵּ֣נוּ
O Lord
אֲדֹנָֽי׃
12
For the sin
חַטַּאת
of their mouth
פִּ֗ימוֹ
and the words
דְּֽבַר
of their lips
שְׂפָ֫תֵ֥ימוֹ
let them even be taken
וְיִלָּכְד֥וּ
in their pride
בִגְאוֹנָ֑ם
and for cursing
וּמֵאָלָ֖ה
and lying
וּמִכַּ֣חַשׁ
which they speak
יְסַפֵּֽרוּ׃
13
Consume
כַּלֵּ֪ה
them in wrath
בְחֵמָה֮
Consume
כַּלֵּ֪ה
 
וְֽאֵ֫ינֵ֥מוֹ
them that they may not be and let them know
וְֽיֵדְע֗וּ
 
כִּֽי
that God
אֱ֭לֹהִים
ruleth
מֹשֵׁ֣ל
in Jacob
בְּיַעֲקֹ֑ב
unto the ends
לְאַפְסֵ֖י
of the earth
הָאָ֣רֶץ
Selah
סֶֽלָה׃
14
let them return
וְיָשֻׁ֣בוּ
And at evening
לָ֭עֶרֶב
and let them make a noise
יֶהֱמ֥וּ
like a dog
כַכָּ֗לֶב
and go round about
וִיס֥וֹבְבוּ
the city
עִֽיר׃
15
 
הֵ֭מָּה
Let them wander up and down
יְנִוע֣וּן
for meat
לֶאֱכֹ֑ל
 
אִם
 
לֹ֥א
if they be not satisfied
יִ֝שְׂבְּע֗וּ
and grudge
וַיָּלִֽינוּ׃
16
 
וַאֲנִ֤י׀
But I will sing
אָשִׁ֣יר
of thy power
עֻזֶּךָ֮
yea I will sing aloud
וַאֲרַנֵּ֥ן
in the morning
לַבֹּ֗קֶר
of thy mercy
חַ֫סְדֶּ֥ךָ
 
כִּֽי
 
הָיִ֣יתָ
for thou hast been my defence
מִשְׂגָּ֣ב
 
לִ֑י
and refuge
וּ֝מָנ֗וֹס
in the day
בְּי֣וֹם
of my trouble
צַר
 
לִֽי׃
17
Unto thee O my strength
עֻ֭זִּי
 
אֵלֶ֣יךָ
will I sing
אֲזַמֵּ֑רָה
 
כִּֽי
and the God
אֱלֹהֵ֥י
is my defence
מִ֝שְׂגַּבִּ֗י
and the God
אֱלֹהֵ֥י
of my mercy
חַסְדִּֽי׃