1
 
כֹּ֚ה
Thus saith
אָמַ֣ר
the LORD
יְהוָ֔ה
 
עַל
For three
שְׁלֹשָׁה֙
transgressions
פִּשְׁעֵ֣י
of Moab
מוֹאָ֔ב
 
וְעַל
and for four
אַרְבָּעָ֖ה
 
לֹ֣א
I will not turn away
אֲשִׁיבֶ֑נּוּ
 
עַל
the punishment thereof because he burned
שָׂרְפ֛וֹ
the bones
עַצְמ֥וֹת
of the king
מֶֽלֶךְ
of Edom
אֱד֖וֹם
into lime
לַשִּֽׂיד׃
2
But I will send
וְשִׁלַּחְתִּי
a fire
אֵ֣שׁ
and Moab
מוֹאָ֔ב
and it shall devour
וְאָכְלָ֖ה
the palaces
אַרְמְנ֣וֹת
of Kerioth
הַקְּרִיּ֑וֹת
shall die
וּמֵ֤ת
with tumult
בְּשָׁאוֹן֙
and Moab
מוֹאָ֔ב
with shouting
בִּתְרוּעָ֖ה
and with the sound
בְּק֥וֹל
of the trumpet
שׁוֹפָֽר׃
3
And I will cut off
וְהִכְרַתִּ֥י
the judge
שׁוֹפֵ֖ט
from the midst
מִקִּרְבָּ֑הּ
 
וְכָל
all the princes
שָׂרֶ֛יהָ
thereof and will slay
אֶהֱר֥וֹג
 
עִמּ֖וֹ
thereof with him saith
אָמַ֥ר
the LORD
יְהוָֽה׃
4
 
כֹּ֚ה
Thus saith
אָמַ֣ר
of the LORD
יְהוָ֗ה
 
עַל
For three
שְׁלֹשָׁה֙
transgressions
פִּשְׁעֵ֣י
of Judah
יְהוּדָ֔ה
 
וְעַל
and for four
אַרְבָּעָ֖ה
 
לֹ֣א
I will not turn away
אֲשִׁיבֶ֑נּוּ
 
עַֽל
the punishment thereof because they have despised
מָאֳסָ֞ם
 
אֶת
the law
תּוֹרַ֣ת
of the LORD
יְהוָ֗ה
his commandments
וְחֻקָּיו֙
 
לֹ֣א
and have not kept
שָׁמָ֔רוּ
caused them to err
וַיַּתְעוּם֙
and their lies
כִּזְבֵיהֶ֔ם
 
אֲשֶׁר
have walked
הָלְכ֥וּ
the which their fathers
אֲבוֹתָ֖ם
after
אַחֲרֵיהֶֽם׃
5
But I will send
וְשִׁלַּ֥חְתִּי
a fire
אֵ֖שׁ
upon Judah
בִּֽיהוּדָ֑ה
and it shall devour
וְאָכְלָ֖ה
the palaces
אַרְמְנ֥וֹת
of Jerusalem
יְרוּשָׁלִָֽם׃
6
 
כֹּ֚ה
Thus saith
אָמַ֣ר
the LORD
יְהוָ֔ה
 
עַל
For three
שְׁלֹשָׁה֙
transgressions
פִּשְׁעֵ֣י
of Israel
יִשְׂרָאֵ֔ל
 
וְעַל
and for four
אַרְבָּעָ֖ה
 
לֹ֣א
I will not turn away
אֲשִׁיבֶ֑נּוּ
 
עַל
the punishment thereof because they sold
מִכְרָ֤ם
for silver
בַּכֶּ֙סֶף֙
the righteous
צַדִּ֔יק
and the poor
וְאֶבְי֖וֹן
 
בַּעֲב֥וּר
for a pair of shoes
נַעֲלָֽיִם׃
7
That pant
הַשֹּׁאֲפִ֤ים
 
עַל
after the dust
עֲפַר
of the earth
אֶ֙רֶץ֙
on the head
בְּרֹ֣אשׁ
of the poor
דַּלִּ֔ים
the way
וְדֶ֥רֶךְ
of the meek
עֲנָוִ֖ים
and turn aside
יַטּ֑וּ
and a man
וְאִ֣ישׁ
and his father
וְאָבִ֗יו
will go
יֵֽלְכוּ֙
 
אֶל
in unto the same maid
הַֽנַּעֲרָ֔ה
 
לְמַ֥עַן
to profane
חַלֵּ֖ל
 
אֶת
name
שֵׁ֥ם
my holy
קָדְשִֽׁי׃
8
 
וְעַל
upon clothes
בְּגָדִ֤ים
laid to pledge
חֲבֻלִים֙
And they lay themselves down
יַטּ֔וּ
by
אֵ֖צֶל
 
כָּל
every altar
מִזְבֵּ֑חַ
the wine
וְיֵ֤ין
of the condemned
עֲנוּשִׁים֙
and they drink
יִשְׁתּ֔וּ
in the house
בֵּ֖ית
of their god
אֱלֹהֵיהֶֽם׃
9
 
וְאָ֨נֹכִ֜י
Yet destroyed
וָאַשְׁמִ֤יד
 
אֶת
I the Amorite
הָֽאֱמֹרִי֙
before
מִפְּנֵיהֶ֔ם
 
אֲשֶׁ֨ר
them whose height
גָּבְה֔וֹ
of the cedars
אֲרָזִים֙
them whose height
גָּבְה֔וֹ
and he was strong
וְחָסֹ֥ן
 
ה֖וּא
as the oaks
כָּֽאַלּוֹנִ֑ים
Yet destroyed
וָאַשְׁמִ֤יד
his fruit
פִּרְיוֹ֙
from above
מִמַּ֔עַל
and his roots
וְשָׁרָשָׁ֖יו
 
מִתָּֽחַת׃
10
 
וְאָנֹכִ֛י
Also I brought you up
הֶעֱלֵ֥יתִי
 
אֶתְכֶ֖ם
from the land
אֶ֥רֶץ
of Egypt
מִצְרָ֑יִם
 
וָאוֹלֵ֨ךְ
 
אֶתְכֶ֤ם
through the wilderness
בַּמִּדְבָּר֙
you forty
אַרְבָּעִ֣ים
years
שָׁנָ֔ה
to possess
לָרֶ֖שֶׁת
 
אֶת
from the land
אֶ֥רֶץ
of the Amorite
הָאֱמֹרִֽי׃
11
And I raised up
וָאָקִ֤ים
Is it not even thus O ye children
בְּנֵ֥י
for prophets
לִנְבִיאִ֔ים
and of your young men
וּמִבַּחוּרֵיכֶ֖ם
for Nazarites
לִנְזִרִ֑ים
 
הַאַ֥ף
 
אֵֽין
 
זֹ֛את
Is it not even thus O ye children
בְּנֵ֥י
of Israel
יִשְׂרָאֵ֖ל
saith
נְאֻם
the LORD
יְהוָֽה׃
12
to drink
וַתַּשְׁק֥וּ
 
אֶת
But ye gave the Nazarites
הַנְּזִרִ֖ים
wine
יָ֑יִן
 
וְעַל
the prophets
הַנְּבִיאִים֙
and commanded
צִוִּיתֶ֣ם
saying
לֵאמֹ֔ר
 
לֹ֖א
Prophesy
תִּנָּבְאֽוּ׃
13
 
הִנֵּ֛ה
 
אָנֹכִ֥י
Behold I am pressed
תָּעִיק֙
 
תַּחְתֵּיכֶ֑ם
 
כַּאֲשֶׁ֤ר
Behold I am pressed
תָּעִיק֙
under you as a cart
הָעֲגָלָ֔ה
that is full
הַֽמְלֵאָ֥ה
 
לָ֖הּ
of sheaves
עָמִֽיר׃
14
shall perish
וְאָבַ֤ד
Therefore the flight
מָנוֹס֙
from the swift
מִקָּ֔ל
and the strong
וְחָזָ֖ק
 
לֹא
shall not strengthen
יְאַמֵּ֣ץ
his force
כֹּח֑וֹ
neither shall the mighty
וְגִבּ֖וֹר
 
לֹא
deliver
יְמַלֵּ֥ט
himself
נַפְשֽׁוֹ׃
15
that handleth
וְתֹפֵ֤שׂ
the bow
הַקֶּ֙שֶׁת֙
 
לֹ֣א
Neither shall he stand
יַעֲמֹ֔ד
and he that is swift
וְקַ֥ל
of foot
בְּרַגְלָ֖יו
 
לֹ֣א
deliver
יְמַלֵּ֖ט
himself neither shall he that rideth
וְרֹכֵ֣ב
the horse
הַסּ֔וּס
 
לֹ֥א
deliver
יְמַלֵּ֖ט
himself
נַפְשֽׁוֹ׃
16
And he that is courageous
וְאַמִּ֥יץ
 
לִבּ֖וֹ
among the mighty
בַּגִּבּוֹרִ֑ים
naked
עָר֛וֹם
shall flee away
יָנ֥וּס
in that day
בַּיּוֹם
 
הַה֖וּא
saith
נְאֻם
the LORD
יְהוָֽה׃