1
In the year
בִּשְׁנַת
died
מוֹת֙
that king
הַמֶּ֣לֶךְ
Uzziah
עֻזִּיָּ֔הוּ
I saw
וָאֶרְאֶ֧ה
also
אֶת
the Lord
אֲדֹנָ֛י
sitting
יֹשֵׁ֥ב
 
עַל
upon a throne
כִּסֵּ֖א
high
רָ֣ם
and lifted up
וְנִשָּׂ֑א
and his train
וְשׁוּלָ֖יו
 
מְלֵאִ֥ים
also
אֶת
the temple
הַהֵיכָֽל׃
2
the seraphims
שְׂרָפִ֨ים
it stood
עֹמְדִ֤ים׀
Above
מִמַּ֙עַל֙
 
ל֔וֹ
had six
שֵׁ֥שׁ
wings
כְּנָפַ֖יִם
had six
שֵׁ֥שׁ
wings
כְּנָפַ֖יִם
each one
לְאֶחָ֑ד
and with twain
וּבִשְׁתַּ֥יִם
he covered
יְכַסֶּ֥ה
his face
פָנָ֗יו
and with twain
וּבִשְׁתַּ֥יִם
he covered
יְכַסֶּ֥ה
his feet
רַגְלָ֖יו
and with twain
וּבִשְׁתַּ֥יִם
he did fly
יְעוֹפֵֽף׃
3
And one cried
וְקָרָ֨א
 
זֶ֤ה
 
אֶל
 
זֶה֙
unto another and said
וְאָמַ֔ר
Holy
קָד֖וֹשׁ
Holy
קָד֖וֹשׁ
Holy
קָד֖וֹשׁ
is the LORD
יְהוָ֣ה
of hosts
צְבָא֑וֹת
is full
מְלֹ֥א
 
כָל
the whole earth
הָאָ֖רֶץ
of his glory
כְּבוֹדֽוֹ׃
4
moved
וַיָּנֻ֙עוּ֙
And the posts
אַמּ֣וֹת
of the door
הַסִּפִּ֔ים
at the voice
מִקּ֖וֹל
of him that cried
הַקּוֹרֵ֑א
and the house
וְהַבַּ֖יִת
was filled
יִמָּלֵ֥א
with smoke
עָשָֽׁן׃
5
Then said
וָאֹמַ֞ר
I Woe
אֽוֹי
 
לִ֣י
 
כִֽי
is me! for I am undone
נִדְמֵ֗יתִי
 
כִּ֣י
because I am a man
אִ֤ישׁ
of unclean
טְמֵ֣א
lips
שְׂפָתַ֔יִם
 
אָנֹ֔כִי
in the midst
וּבְתוֹךְ֙
of a people
עַם
of unclean
טְמֵ֣א
lips
שְׂפָתַ֔יִם
 
אָנֹכִ֖י
and I dwell
יוֹשֵׁ֑ב
 
כִּ֗י
 
אֶת
the King
הַמֶּ֛לֶךְ
the LORD
יְהוָ֥ה
of hosts
צְבָא֖וֹת
have seen
רָא֥וּ
for mine eyes
עֵינָֽי׃
6
Then flew
וַיָּ֣עָף
 
אֵלַ֗י
one
אֶחָד֙
 
מִן
of the seraphims
הַשְּׂרָפִ֔ים
in his hand
וּבְיָד֖וֹ
unto me having a live coal
רִצְפָּ֑ה
with the tongs
בְּמֶ֨לְקַחַ֔יִם
which he had taken
לָקַ֖ח
 
מֵעַ֥ל
from off the altar
הַמִּזְבֵּֽחַ׃
7
And he laid
נָגַ֥ע
 
עַל
it upon my mouth
פִּ֔י
and said
וַיֹּ֕אמֶר
 
הִנֵּ֛ה
And he laid
נָגַ֥ע
 
זֶ֖ה
 
עַל
thy lips
שְׂפָתֶ֑יךָ
is taken away
וְסָ֣ר
and thine iniquity
עֲוֹנֶ֔ךָ
and thy sin
וְחַטָּאתְךָ֖
purged
תְּכֻפָּֽר׃
8
Also I heard
וָאֶשְׁמַ֞ע
 
אֶת
the voice
ק֤וֹל
of the Lord
אֲדֹנָי֙
for us Then said
וָאֹמַ֖ר
 
אֶת
 
מִ֥י
I Here am I send
שְׁלָחֵֽנִי׃
 
וּמִ֣י
 
יֵֽלֶךְ
 
לָ֑נוּ
for us Then said
וָאֹמַ֖ר
 
הִנְנִ֥י
I Here am I send
שְׁלָחֵֽנִי׃
9
And he said
וְאָמַרְתָּ֖
 
לֵ֥ךְ
And he said
וְאָמַרְתָּ֖
this people
לָעָ֣ם
 
הַזֶּ֑ה
Hear
שָׁמ֙וֹעַ֙
Hear
שָׁמ֙וֹעַ֙
 
וְאַל
but understand
תָּבִ֔ינוּ
not and see
רָא֖וֹ
not and see
רָא֖וֹ
 
וְאַל
but perceive
תֵּדָֽעוּ׃
10
fat
הַשְׁמֵן֙
Make the heart
לֵב
of this people
הָעָ֣ם
 
הַזֶּ֔ה
and make their ears
וּבְאָזְנָ֣יו
heavy
הַכְבֵּ֖ד
their eyes
בְעֵינָ֜יו
and shut
הָשַׁ֑ע
 
פֶּן
lest they see
יִרְאֶ֨ה
their eyes
בְעֵינָ֜יו
and make their ears
וּבְאָזְנָ֣יו
and hear
יִשְׁמָ֗ע
with their heart
וּלְבָב֥וֹ
and understand
יָבִ֛ין
and convert
וָשָׁ֖ב
and be healed
וְרָ֥פָא
 
לֽוֹ׃
11
Then said
וַיֹּ֡אמֶר
 
עַד
 
מָתַ֖י
I Lord
אֲדֹנָ֑י
Then said
וַיֹּ֡אמֶר
 
עַ֣ד
 
אֲשֶׁר֩
 
אִם
be wasted
תִּשָּׁאֶ֥ה
Until the cities
עָרִ֜ים
 
מֵאֵ֣ין
without inhabitant
יוֹשֵׁ֗ב
and the houses
וּבָתִּים֙
 
מֵאֵ֣ין
without man
אָדָ֔ם
and the land
וְהָאֲדָמָ֖ה
be wasted
תִּשָּׁאֶ֥ה
be utterly
שְׁמָמָֽה׃
12
far away
וְרִחַ֥ק
And the LORD
יְהוָ֖ה
 
אֶת
men
הָאָדָ֑ם
and there be a great
וְרַבָּ֥ה
forsaking
הָעֲזוּבָ֖ה
in the midst
בְּקֶ֥רֶב
of the land
הָאָֽרֶץ׃
13
 
וְע֥וֹד
 
בָּהּ֙
But yet in it shall be a tenth
עֲשִׂ֣רִיָּ֔ה
and it shall return
וְשָׁ֖בָה
 
וְהָיְתָ֣ה
and shall be eaten
לְבָעֵ֑ר
as a teil tree
כָּאֵלָ֣ה
and as an oak
וְכָאַלּ֗וֹן
 
אֲשֶׁ֤ר
is in them when they cast
בְּשַׁלֶּ֙כֶת֙
shall be the substance
מַצַּבְתָּֽהּ׃
 
בָּ֔ם
seed
זֶ֥רַע
their leaves so the holy
קֹ֖דֶשׁ
shall be the substance
מַצַּבְתָּֽהּ׃